Устойчивые выражения и афоризмы мы употребляем совершенно не задумываясь об их истинном значении. Но иногда очень интересно их расшифровывать. 
Устойчивые выражения и афоризмы мы употребляем совершенно не задумываясь об их истинном значении. Но иногда очень интересно их расшифровывать. 
Мой любимый итальянец оказался совсем не знаком с русской литературой.
Хочу исправить этот пробел в его воспитании , и презентовать ему пару книг русских писателей.
Прочитала - в полном восторге, я ещё и единоборствами занимаюсь и про дзен буддизм читаю, так что эта книга легла на благодатную почву.
Вообще рекоммендую всем, эта книга стала классикой. ![]()
Один доллар восемьдесят семь центов. Это было все. Из них шестьдесят центов монетками по одному центу. За каждую из этих монеток пришлось торговаться с бакалейщиком, зеленщиком, мясником так, что даже уши горели от безмолвного неодобрения, которое вызывала подобная бережливость. Делла пересчитала три раза. Один доллар восемьдесят семь центов. А завтра рождество.
Есть у кого-нибудь? буду очень признательна, если дадите ссылочку![]()
В новом журнале"Литературная учеба" натолкнулась на стихи поэтессы Анастасии Харитоновой(1966-2003) , явившиеся для меня открытием! И это несмотря на то, что при ее жизни вышло 12 поэтических сборников.Что здесь сказать - какое-то непоэтическое время настало
...
Бытует мнение, что большая итальянская литература закончилась веков пять назад - на Тассо и Ариосто. Новый(десятый) журнал"Иностранная
литература" ставит задачей заполнить лакуны в нашем знании итальянской классики, а также осветить развитие литературы за последние годы. Панорама современной литературы представлена антологией новеллы и антологией современной поэзии.Прежде всего
Посоветуйте, пожалуйста, где можно в Риме купить (или взять в библиотеке) книги на русском языке.
Спасибо.