Всем известно, что главное богатство Италии – ее богатейшее культурное наследие. Но культура страны и культурность людей ее населяющих – вещи совершенно разные. Каким же образом общаются между собой итальянцы? Столь ли они вежливы и обходительны друг с другом, сколь прекрасны произведения их гениальных соотечественников прошлого?
Общительность жителей Италии не всегда означает их открытость. С незнакомцем или иностранцем никто без повода, «просто так» не заговорит. Этим Италии отличается, скажем, от Великобритании или Германии, где перекинуться парой слов с незнакомцем в лифте или на остановке общественного транспорта считается признаком хорошего тона. Зато понятие «друг» в Италии – категория святая. Если итальянец признал в вас своего друга, можете обращаться к нему с любой проблемой. В этой стране даже члены мафии называют друг друга «друзья» («amici») – а это, согласитесь, о чем-то говорит.
Большое внимание итальянцы уделяют приветствиям – встреча всегда знаменуется объятьями и поцелуями, даже у мужчин принято лобызание в обе щеки. Подчеркивая важность персоны, они называют даже малознакомых людей «caro», «cara» («дорогой», «дорогая») и «bello», «bella» («милый», «милая») – одним словом, с первой минуты всячески проявляют свою доброжелательность. «Чао» - неофициальное приветствие или прощание. До трех часов дня в ходу также «Buongiorno» («добрый день»), сразу после - «Buonasera» («добрый вечер»). В этимологии итальянского языка понятия «ночь» и «вечер» различаются четко, поэтому обычный для привыкшего говорить по-английски вопрос «как вы провели ночь?» покажется итальянцу несколько нескромным. Лучше нейтральное «как прошел вечер?».
Незнакомцев в Италии называют «синьор» и «синьора», причем к женщине обращаются «синьора», даже если она не замужем («синьорина»). Кроме того, итальянцы часто используют профессиональные «титулы». «Доктором» именуют не только врачей, но и любых людей с высшим университетским образованием; «профессорами» называют даже простых учителей, а не только получивших соответствующую научную степень. При этом такое обращение не несет в себе ни капли фамильярности, а наоборот, подчеркивает уважение собеседника к вашей персоне. Очень часто присваиваемый титул не соответствует реальной профессии знаменитых людей – Сильвио Берлускони, например, называют «кавалер», а известного футбольного тренера Джованни Трапаттони – «маэстро».
«Grazie» («спасибо») и «prego» («пожалуйста») можно услышать в Италии едва выйдя за порог, а вот постоянно извиняться итальянцы не очень любят. В Англии, например, «sorry» можно услышать гораздо чаще. Если итальянец не чувствует повода для извинений – то и говорить ему нечего. Как говорят местные, «покаяние лучше оставить до исповеди».
Источник: портал «Италия по-русски»
Re: Итальянский этикет общения
вс, 17/03/2013 - 10:58 — Татьяна Алина0Mika 25 .С точностью до наоборот !
Re: Итальянский этикет общения
вс, 17/03/2013 - 09:37 — любовьни+33Mika 25 .С точностью до наоборот !
Re: Итальянский этикет общения
сб, 16/03/2013 - 19:00 — Антон ГроссИммиграция в Италию Facebook YouTube Telegram Twitter
Re: Итальянский этикет общения
сб, 16/03/2013 - 16:21 — Татьяна Алина0Машины не уступают дорогу пешеходам, можете до позеленения стоять у перехода – никто не притормозит.
Re: Итальянский этикет общения
сб, 16/03/2013 - 13:47 — Eugenia55330Да, это место "с незнакомцем или иностранцем никто без повода, «просто так» не заговорит" явно не в кассу. В транспорте обсудить новость из газеты, с абсолютно незнакомым человеком, в том числе и иностранцем, а потом ёмко изложить собственные взгляды на политическую и экономическую ситуацию в стране - это хлебом не корми
А когда идут футбольные матчи с их любимой командой?!!!
Re: Итальянский этикет общения
сб, 16/03/2013 - 12:57 — Mika250В прошлом году путешествовала по северной Италии. Была поражена угрюмым видом и невежливостью итальянцев. Улыбчивостью отличались только продавщицы мороженого. Даже портье в отелях и официанты в ресторанах не в силах выдавить из себя улыбку. Машины не уступают дорогу пешеходам, можете до позеленения стоять у перехода – никто не притормозит. В Венеции произошел просто шокирующий случай: в базилику св. Марка запрещен вход с рюкзаками, у меня был совсем маленький рюкзачок, размером с дамскую сумочку, я взяла его подмышку, поразило не то что мне не пустил в базилику, а то, как это было сделано: служитель не сказав ни слова грубо схватил меня и чуть ли пинком выкинул на площадь! Ни тебе «прего», ни «эскузи», ни даже «алоре». Впервые заграницей я испытала гордость за свою страну – и манеры, и сервис у нас на более высоком уровне. И даже ассортимент в магазинах побогаче. Во Флоренции услышала характеристику в наш адрес: ах, эти эмоциональные русские! Конечно, на фоне сонных и угрюмых итальянцев…
Re: Итальянский этикет общения
вс, 25/10/2009 - 21:25 — Chiksa+2А еще в Италии общепринятыми словами считаются (их произносят все кому не лень от ТВ до детей) Саццо или Ва фан куло! Это было одним из неприятных открытий в познании итальянского!
Re: Итальянский этикет общения
вс, 25/10/2009 - 09:44 — NatyF+1Laziale пишет:В транспорте обсудить новость из газеты, с абсолютно незнакомым человеком, в том числе и иностранцем, а потом ёмко изложить собственные взгляды на политическую и экономическую ситуацию в стране - это хлебом не корми
Я действительно с этим сталкивалась, у меня такое впечатление, что у них потребность в общении в крови
Со мной частенько заговаривали, видя что я иностранка, причем очень дружелюбно, причем на самые разные темы
Re: Итальянский этикет общения
сб, 24/10/2009 - 22:58 — Aveita0Особенно интерсно наблюдать, как две "кумушки" встречаются! Чмокаются, "сияют лицами", называют друг друга "cara"; "bella"; "gioia"! А когда расходятся , выражение лица радикально меняется, как будто только что почмокали змеюку.
Re: Итальянский этикет общения
сб, 24/10/2009 - 22:44 — iya0Особенно интерсно наблюдать, как две "кумушки" встречаются! Чмокаются, "сияют лицами", называют друг друга "cara"; "bella"; "gioia"! А когда расходятся , выражение лица радикально меняется, как будто только что почмокали змеюку.
Re: Итальянский этикет общения
сб, 24/10/2009 - 19:58 — Laziale0Да, это место "с незнакомцем или иностранцем никто без повода, «просто так» не заговорит" явно не в кассу. В транспорте обсудить новость из газеты, с абсолютно незнакомым человеком, в том числе и иностранцем, а потом ёмко изложить собственные взгляды на политическую и экономическую ситуацию в стране - это хлебом не корми
Re: Итальянский этикет общения
сб, 24/10/2009 - 19:10 — LiLiT0Я бы не согласилась, что итальянцы редко вступают в разговор с малознакомыми людьми и иностранцами. По личному наблюдению, итальянцы очень даже охотно вступают в беседу с незнакомцами, особенно пожилые люди. И вообще, итальянцы очень разговорчивы, даже слишком, я бы сказала. Я например, когда еду в городском автобусе, у меня складывается впечатление, что все друг с другом знакомы, между собой и с водителем. Это при том, что я живу не в паезэ, а в довольно большом городе