Тонкости при сборе документов на брак с итал-м в Москве

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя gattaparda.

Итак, свежая информация для тех, кому может пригодиться для брака с итальянцем в Москве. Если избранник не был раньше женат, то казалось бы насколько все просто...

Савеловский ЗАГС сказал собрать следующие документы (жених не приезжает в москву и не подает заявление в загсе):

1) заявление от него (В ПЕРВОМ ЛИЦЕ, написанное от его имени)о желании вступить в брак, где он подтверждает, что не женат и просит рассмотреть его заявление. Заявление заверяется у нотариуса, затем ставиться апостиль в квестуре. Форму заявления дали, перевести легко.

2) справка о семейном положении ( что не женат) + заверяется в анаграфическом отделе города + апостиль

3) копия первых страниц его паспорта + заверяется у нотариуса + апостиль.

ЧТО ВЫШЛО В МОМЕНТ СБОРА ДОКУМЕНТОВ В ИТАЛИИ:

1) заявление от него. Итальянский нотариус ( мы были у 3 (!) нотариусов) отказались помочь. Загс требует, чтобы печать нотариуса была непосредсвенно на бумаге, написанной женихом в первом лице. Нотариусы сказали, что это бред и что они констатируют случившееся (умер, решил, и тд) а не волеизъявление направленное в будущее. Нотайо отправили нас в коммуну, потому что подписывать бумагу, написанную женихом не будут. Типа в Италии у нотариусов так не принято, они пишут из серии " такой то человек ко мне пришел и изъявил желание жениться на гражданке России бла бла бла". Поскольку в загсе четко объяснили и повторили, что заявление должно быть в первом лице от него самого,мы поперлись в коммуну. В коммуне тетенька бодренько поставила печать на заявление и сказала,что мы не первые эх коммунтари, кто берет такую справку для брака на территории не евросоюза. Это успокоило. Легализовали заявление апостилем в коммисариато дель говерно.

2) справка о семейном положении взялась также в коммуне, со штампиком-подписью той же тетушки, что для бумажки номер 1. Апостиль ставили также в говерно.

3) копия его паспорта загсом было сказано заверять у нотариуса, нам же нотариус сказал что без разницы у него заверим ( за 80 евро) или в коммуне. В коммуне заверили за стоимость марка да болло - 14 евро с копейками. Апостиль опять же в говерно.

ИТОГО: справку о семейном положении сделали согласно требованиям загса, копию паспорта и заявление о вступлении в брак - вразрез с загсом, в коммуне.

По приезду - сделала перевод в бюро переводов + они же легализовали перевод печатью нотариуса.

ПОХОД В ЗАГС с готовыми документами:

1) волшебное заявление от него НЕ ПОДХОДИТ заверенное коммуной. Строго нотариус. Теперь не знаю где, но будем дальше искать нотариуса, который согласится поставить свою закорючку на тексте жениха. и на выбранную дату свадьбы мы уже не попадаем....

2) паспорт заверенный коммуной а не нотариусом как ни странно прокатил

3) справка о семейном положении из коммуны - все ок.

ВНИМАНИЕ: обязательно нужно озвучить в бюро переводов тонкости. например Сavalese (TN) переводчик пишет Кавалезе (Тренто), заставьте насильно переводчика писать город Кавалезе (провинция Тренто). Мне из-за таких мелочей нужно требовать бюро переводов исправить, надеюсь хоть повторную плату не возьмут, хотя как знать, ведь перевод заверен нотариусом. При переводе паспорта тоже казусы. жених родился в городе Тренто. в его паспорте указано Trento (Ita-Tn). Переводчик перевел Тренто ( Италия - Тренто).Загс сказал, что не принимают так документы, должно быть Тренто ( Италия - провинция Тренто). В общем совет такой - пусть переводчик везде прописывает по схеме: город А, провинция Б. Гемора как у меня переделывать перевод точно не будет.

Еще фишка : квестура вроде бы в моем понимании это полицейский участок, может я и ошибаюсь, так как в квестуре много функций выполняют, но все таки хочется назвать при переводе квестуру полицией. В понимании переводчика, что делал мне официальный перевод документов, квестура это "полицейский участок города" ( passaporto rilasciato a questura di Trento). Однако работники Загс "открыли глаза" мне на правду : и квестура у них превратилась в министерство внутренних дел. В общем завтра наверное меня пошлет бюро переводов просить заменить полицейский участок на министерство иностранных дел.

Будьте предельно внимательны - заявление от жениха (если он не будет в москве подавать заявление в загсе) строго должно быть заверено у нотариуса. Инвече все остальное прокатит их коммуны. Перевод отдельная песня - нужно бдить все провинции и мудрить, как назвать квестуру.

Изображение пользователя Ольга Куликова.
Заслуженный участник

Re: Тонкости при сборе документов на брак с итал-м в Москве

Антон Чебанов пишет:

"В какой именно инстанции ставить апостиль зависит от типа документа." 
Как понимать? Мне нужно на свидетельство о расторжении брака и справку из ЗАГСа о том, что фамилию сменила. Это разные типы документов?

Есть документы, которые выдает ЗАГС (свидетельства о рождении, свидетельства о браке, свидетельства о разводе, о смерти, различные справки о смене имени, фамилии) - это один тип документов. Есть, например, документы об образовании или справки о несудимости, выданные в МВД РФ, на них апостиль нужно ставить в других инстанциях. 

В вашем случае оба документа выданы в отделении ЗАГС, значит и апостиль на них нужно ставить в ЗАГСе.   
Изображение пользователя Антон Чебанов.

Re: Тонкости при сборе документов на брак с итал-м в Москве

"В какой именно инстанции ставить апостиль зависит от типа документа." 
Как понимать? Мне нужно на свидетельство о расторжении брака и справку из ЗАГСа о том, что фамилию сменила. Это разные типы документов?

Изображение пользователя Ольга Куликова.
Заслуженный участник

Re: Тонкости при сборе документов на брак с итал-м в Москве

Todd Bowden пишет:

Я так поняла,что можно апостиль на документы поставить в говерно? Это для всех документов? Мне наоброт надо в Италии брак заключить и на свои документы поставить апостиль. Спасибо!

На российские документы можно поставить апостиль только в России. В какой именно инстанции ставить апостиль зависит от типа документа. Для заключения брака в Италии обычно требуются документы, выданные в ЗАГСе.

На свидетельство о рождении, свидетельство о расторжении брака, справку о незамужестве, о смене фамилии, имени апостиль можно поставить в центральном отделе ЗАГС того региона, где свидетельство было выдано. 

Например, если свидетельство выдано в городе Выборг Ленинградской области, то апостиль на свидетельство можно поставить в центральном отделе ЗАГС Санкт-Петербурга.

 

Изображение пользователя yulianna8500.
VIP-участник

Re: Тонкости при сборе документов на брак с итал-м в Москве

Todd Bowden пишет:

Я так поняла,что можно апостиль на документы поставить в говерно? Это для всех документов? Мне наоброт надо в Италии брак заключить и на свои документы поставить апостиль. Спасибо!

http://italia-ru.com/page/protsedura-brakosochetaniya-italii

http://italia-ru.com/forums/dokumenty-dlya-vstupleniya-brak-grazhdaninom-italii-italii-moi-opyt-84156

http://italia-ru.com/page/zaklyuchenie-braka-italyantsem-matrimonio

В двадцать первом веке не нужно будет убивать сотни граждан, дабы заполучить желанную власть над массами, достаточно лишь купить телеканалы и с их помощью воспитать будущие поколения управляемых рабов. @Дэвид Рокфеллер

Изображение пользователя Todd Bowden.

Re: Тонкости при сборе документов на брак с итал-м в Москве

Я так поняла,что можно апостиль на документы поставить в говерно? Это для всех документов? Мне наоброт надо в Италии брак заключить и на свои документы поставить апостиль. Спасибо!

Изображение пользователя Дарья Звягина.

Re: Тонкости при сборе документов на брак с итал-м в Москве

Пользователь получил замечание за нарушение одного из пунктов правил портала.
Причина: Нарушение правил портала п 3.11

Devushka, milaya, pomogite pojaluysta. Ya seychas v Italii sobirayu documenti dlya ZAGSa 4 v Moskve. Situaciya identichna s vashey, t.k. vse documenti v Moskve ya budu podavat' odna. Skajite pojaluysta, ne sohranilos' li u vas perevedennogo zayavleniya na ital'yanskiy yazik? Ili, esli net, hotya bi podskajite - kak vi na ital'yanskom napisali frazu "4-i Dvorec brakosochetaniya Upravleniya ZAGS Moskvi". Spasibo ogromnor

Изображение пользователя spring-06.

Re: Тонкости при сборе документов на брак с итал-м в Москве

что получилось по итогу:

были предоставлены

1)копия паспорта с 1 по 5 стр., заверенная в муниципалитете города, с апостилем префектуры

2) Решение суда о расторжении брака: развод проходил в Румынии и документ о разводе был на румынском (тут мы вошли в ступор, как же нам поставить апостиль, не ехать же ему туда или слать запрос, на что ушло бы столько времени), оказалось, что Румыния, как и ряд других стран (если что список есть в инете), имеет с Россией Договор о взаимной правовой помощи, поэтому апостиль оказался не нужен. 

3) Справка о свободном состоянии из муниципалитета города, где указано семейное положение:Ранее состоял в браке до такого-то числа, с апостилем префектуры

4) и заветное Заявление, заверенное нотариусом, с апостилем Прокурора города

все документы, кроме румынского, переведены были мною, пользуясь периодически форумами переводчиков, с полной расшифровкой итальянских сокращений, высланы в бюро переводов, где за 50% проверили перевод и потом нотариально заверили.

Девушка во Дворце попалась с очень острым взглядом, проверяла каждый документ раз пять, даже после назначения даты, еще на всякий случай проверила разок, вдруг попадется какой косяк) Так что проверьте все документы сами тоже раз пять или больше) Всем удачи!smiley


Изображение пользователя Tanysha.

Re: Тонкости при сборе документов на брак с итал-м в Москве

Не знаю, зависит ли это от ЗАГСа или нет, но нас попросили сделать копию титульного листа, где написано, что это паспорт и разворот с фотографией и все! Затем поставить на все это дело апостиль, и затем сделать нотариальный перевод, наш ЗАГС сказал четко, что перевод нужно делать в РФ, с чем уж это связано не понятно.

Изображение пользователя spring-06.

Re: Тонкости при сборе документов на брак с итал-м в Москве

Кто подавал документы в Савеловский Дворец бракосочетания №4, пожалуйста, ответьте, (для подачи без присутствия жениха) копия паспорта жениха нужна: один разворот (стр.2, где указаны проживание, рост, цвет глаз и стр.3, где фото,данные, и что выдан Министром Иностранных дел) ИЛИ  нужен еще и след.разворот (стр.4 и5, где указано,что паспорт валиден для всех стран...) ??? Пожалуйста,срочно нужно знать, Спасибо заранее!!


Изображение пользователя spring-06.

Re: Тонкости при сборе документов на брак с итал-м в Москве

Может кому понадобится информация по сбору документов, которая получена на консультации во Дворце бракосочетания №4 в Москве в конце марта 2014. Подача заявления без присутствия жениха.

В Италии он должен:

1) У нотариуса снять копию загранпаспорта (страницы 1,2 с данными) и заверить, далее с заверенной копией идет в префектуру,чтобы проставить апостиль.

2) если разведен: В суде взять документ: Решение суда о расторжении брака, вступившее в законную силу, далее с оригиналом в префектуру для апостилирования.

3) В загсе муниципалитета комунны либо в демографической службе города взять Справку о семейном положении, что брак расторгнут и сейчас холост, далее с оригиналом в префектуру,чтобы проставить апостиль.

4) Заявление (форма №7), которое выдали на русском, перевести точь в точь вместе с оборотной стороной, где написано извлечение из семейного кодекса РФ, на итальянский,он должен заполнить на итальянском шапку и свою сторону слева, справа же только строки с фио невесты, и  поставить подпись в присутствии нотариуса, который должен заверить подлинность подписи, далее с оригиналом в префектуру и проставить апостиль.

Мой итальянский пока слабый, и я использовала google translator, и, конечно же, перевод нуждается в проверке/корректировке. Может кто-нибудь сможет помочь и проверить его? я напечатала двуязычный бланк для удобства. Заранее большое спасибо.

курьером DHL он высылает вам все 4 документа.

В Москве:

Все 4 документа перевести в бюро переводов и нотариально заверить. Во всех четырех документах не должно быть разночтений. Все сокращения должны быть расшифрованы при переводе, в графе гражданство в паспорте перевести ИТАЛИЯ, никак иначе.С меня только паспорт, поскольку замужем не была.


Изображение пользователя Irinash.

Re: Тонкости при сборе документов на брак с итал-м в Москве

 Добрый вечер! Подскажите, пожалуйста, мы в Милане и не можем найти натариуса. Проблема оформления заявления. 

Изображение пользователя gattaparda.

Re: Тонкости при сборе документов на брак с итал-м в Москве

для нас это было проблематично, мы вдали от цивилизации, в горах...

tatianuccia пишет:

Спасибо за полезную информацию!!! Скажите, а не пробовали заверять заявление жениха у нотариуса в Посольстве России в Италии?...Нам тоже предстоит собирать все эти бумажки, вот и размышляю.... 

Изображение пользователя gattaparda.

Re: Тонкости при сборе документов на брак с итал-м в Москве

вообще, это верно. Потому что как следуют взвесив все за и против ( в Италии или в России), в России оказывается все же проще,  однако нужно внимательно выполнить все указания Загса, а не делать наобум, полагаясь на осведомленность итальяских официальных органов. Все таки правовое поле в Италии и России различные, поэтому уж если решено жениться в России, то буманьки собрать надо по нашим правилам. мы живем далеко от Рима и Милана, поэтому нам заморочки со сбором доков  при консульстве не нужны были, да и вообще, у итальянцев принято жениться на территории невесты, вот мы всей оравой и грянули в Москву )

Изображение пользователя tatianuccia.

Re: Тонкости при сборе документов на брак с итал-м в Москве

Спасибо за полезную информацию!!! Скажите, а не пробовали заверять заявление жениха у нотариуса в Посольстве России в Италии?...Нам тоже предстоит собирать все эти бумажки, вот и размышляю.... 

Изображение пользователя Anastaisha.

Re: Тонкости при сборе документов на брак с итал-м в Москве

Хмм... очень интересно  А мой тут мне заявил, что одна его знакомая, проживающая в Москве, порекомендовала ему заключать брак на территории России, потому что, цитирую "..у нас это как в туалет сходить" конец цитаты. Странная, однако, дама... Пошлю им обоим ссылочку на Ваш опыт

Ну и что, что ветер в голове?! Зато мысли всегда свежие... !!!!
Изображение пользователя Mila_nica.

Re: Тонкости при сборе документов на брак с итал-м в Москве

так напишите, пожалуйста, чем все закончилось :) Спасибо за информацию. 

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Наверх страницы

www.liveitaly.eu

  • Италия
  • Иммиграция
  • Бизнес в Италии
  • Регистрация фирм
  • Вид на жительство
  • Воссоединение семьи
  • Итальянское гражданство

Отели в Италии