Трудности итальянского языка

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя LeauparKenzo.

Здравствуйте!Всегда возникают какие-либо проблемы с произношением и т.п.

У меня, допустим, тоже много вопросов насчет произношения и грамматики, так как я начала пока изучать язык сама.

Самый простой вопрос:

Как произносятся артикли "il", "la", "le", "lo"? Мягко, как во французском языке?..Например, "ля", "иль" (если дословно)?

Также как правильно ставить ударение в итальянских словах? Например, во французском языке - на последний слог приходятся в основном все ударения...В английском - по-разному...А как в итальянском?

Изображение пользователя falcone7.

Re: Трудности итальянского языка

L'hotel é incluso?

Можно ли в этом предложении поменять порядок слов , измениться ли от этого смысл.И вообще как нужно состовлять предложения на итальянском, как на английском, где все должно быть в определенном порядке, или же как в русском , где особого значения порядок слов не имеет(Я тебя люблю, тебя я люблю,Люблю я тебя и т.д.)Спасибо

 

 

Изображение пользователя falcone7.

Re: Трудности итальянского языка

 Подскажите кто нибудь ,а где я могу найти аудио курс итальянского от Майкла Томаса. Говорят очень хороший


Изображение пользователя Svetula.

Re: Трудности итальянского языка

Еще в повелительном накл. отрицание только в инфинитиве. Например: не ешь! - non mangiare!

Изображение пользователя Olga 702.

Re: Трудности итальянского языка

Что повелительного накл касается - там так называемое правило креста. Если первое спр, наст время -    ты canti,    он, она canta. Повелительное наклонение наоборот. Ты Canta ( но, если обращаешься к человеку на ты, можно использовать инфинитив  в повелительном наклонении - cantare, типа как у нас собакам командуют - сидеть)))), он, она - canti. Это очень быстро запоминается на примере вечного ИЗВИНИТЕ, с которым обращаешься к любому незнакомому человеку, чтобы что-то спросить - Scusi. Глагол Scusare, повелительное наклонение, обращение на Lei - она. А повелительное наклонение для второго и третьего спр - если на ты - на конце I, если на вы - на конце А, и получаются формы, которые не существуют в изъявительном наклонении, например, Senta от Sentire

Изображение пользователя Olga 702.

Re: Трудности итальянского языка

Я сочувствую Вам, если нет возможности хотя бы уроков 10 взять. Лучше, конечно, индивидуальных.Самому разобраться очень сложно. И эти новые учебники - самоучители - мрак! Я полгода занималась с учителем, а открываю самоучитель, первые уроки - ну туфта, и написано непонятно....Попрорбуйте, если попадется, посмотреть учебник Грейсбард - мне он нравится очень, я по нему начинала. И не парьтесь с закрытыми и открытыми звуками или там слогами.... или с мягкостью произношения...это такие мелочи... послушайте пару песен Челентано или Кутуньо, попробуйте понять, как они артикли произносят.  Ударения - если слово длинное, на предпоследний слог. В остальных словах - правил нет. я кучу слов выучила неправильно, ставя ударения там, где мне нравилось....Но в больших дорогих словарях ударения переводчики ставят

 

Изображение пользователя falcone7.

Re: Трудности итальянского языка

У  меня вопрос о Imperativo. Я прочитал что окончание у глаголов на -ARE в единственном числе 2 и 3 лица в повелительном наклонении это – a ,  I    ,  а в изъявительном наоборот ---  I ,  a .  Т.е. предложение Parla bene l'italiano можно перевести как  «Он, Она хорошо говорит по-итальянски» и как «Говори по-итальянски хорошо». Я правильно все понял?

 И еще вопрос: как переводится cant-i!  Заранее спасибо

 

Изображение пользователя falcone7.

Re: Трудности итальянского языка

Спасибо, Стало быть я могу пользоваться этими двумя словами одинаково не боясь ошибки

Изображение пользователя mimmina.

Re: Трудности итальянского языка

Являются  

molta gente

pron.

Sinonimi: molto, tanto
molte persone

pron.

Sinonimi: molto, tanto

 

Изображение пользователя falcone7.

Re: Трудности итальянского языка

Tanto   и   molto    -- являются ли эти слова синонимами (в моем самоучителе написано соответственно это "так много"  и "много")?

Изображение пользователя mimmina.

Re: Трудности итальянского языка

мальчик или девочка определяется с помощью артикля, а вот внуки это или племянники,придется узнавать с помощью наводящих вопросов, конечно

Изображение пользователя falcone7.

Re: Трудности итальянского языка

У меня вопрос по теме "Семья" которую начал изучать. Слово "Nipote"- внук, внучка; племянник, племянница. Как узнать о ком идет речь. Нужно ли задавать навадящие вопросы?

Изображение пользователя На-ша.
Почетный участник

Re: Трудности итальянского языка

falcone7 пишет:

у меня вопрос: "Vengo in italia" и "Venite a Roma?" Почему в одинаковых по смыслу предложениях используются разные предлоги

"Andare a scuola"и "andare all'universita"  вопрос по артиклям, в первом варианте нет артикля вообще, а во втором есть. Примеры взяты из самоучителя

Как соверешенно верно сказала Маша, с названиями городов используется предлог А (без артикля),

НО: A Roma - nella citta' di Roma!!!

а с названиями стран, континентов, областей, островов - предлог IN, причем названия стран - без артикля (за искл. случаев, когда название страны состоит из нескольких слов, тогда артикль обязателен: Vado in America - Vado negli Stati Uniti.

 ПРИМЕЧАНИЕ: перед названиями городов иногда можно встретить предлог IN в документах юридического и бюрократического характера.

Если мы говорим про направление движения, то предлог А употребляется без артикля со словами a casa, a scuola, a lezione, a letto, a teatroНО: можно сказать и alla lezione, имея ввиду конкретный урок, а не вообще урок). Во всех остальных случаях, описывающих направление движение, АРТИКЛЬ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ!

Уроки итальянского языка он-лайн (Skype) из Италии

Профессионально и качественно. Уроки  c Natalia Chystsik-Sezen

Подготовка к CISL, PLIDA

Изображение пользователя Mascia.

Re: Трудности итальянского языка

falcone7 пишет:

"Andare a scuola"и "andare all'universita"  вопрос по артиклям, в первом варианте нет артикля вообще, а во втором есть. Примеры взяты из самоучителя

 Что касается этих примеров, мне кажется, это как устоявшиеся выражения уже стали... и если andare alla scuola можно услышать в определенных ситуациях, то università только с артиклем, может из за лучшего звучания ?  

Изображение пользователя Mascia.

Re: Трудности итальянского языка

falcone7 пишет:

у меня вопрос: "Vengo in italia" и "Venite a Roma?" Почему в одинаковых по смыслу предложениях используются разные предлоги

   Обычно с городами используют а (a Napoli, a Parigi, a Roma...) -  хотя я пару раз слышала использовали и in хотя не факт, что использовали правильно   

   С континентами, штатами, регионами - in (in Asia, in Europa, in Italia...)

Изображение пользователя falcone7.

Re: Трудности итальянского языка

у меня вопрос: "Vengo in italia" и "Venite a Roma?" Почему в одинаковых по смыслу предложениях используются разные предлоги

"Andare a scuola"и "andare all'universita"  вопрос по артиклям, в первом варианте нет артикля вообще, а во втором есть. Примеры взяты из самоучителя

Изображение пользователя На-ша.
Почетный участник

Re: Трудности итальянского языка

Calabria пишет:

Глагол essere только в 3ем лице единственного числа имеет форму е, поэтому больших проблем не должно быть, например Marco e' un bello ragazzo. Глагол обозначает в данном случае есть какой? красивый. Со временем разберетесь, все приходит с опытом.  Я раньше не могла разобраться когда нужно применять формы глагола essere, а когда личные местоимения. Напрмер Io vado a teatro и предложение Sono nel bar. Я путала всегда такие нюансы, теперь все нормально.

Позвольте заметить 

un bello ragazzo" - это одна из самых распространенных ошибок.

Прилагательные bello, quello и  grande изменяются в зависимости от перевой буквы, стоящего после них существительного (на подобии определенных артиклей):

           Сущ-ное начинается:                         Ед. ч             Мн. ч.

М. р. 1. (с согласной, кроме 3-й группы)  i-bel-quel          i -bei -quei

          2. (с гласной)                                   l'- bell'-quell'    gli-begli-quegli

          3. (с s+согл, z, ps, pn, gn)               lo-bello-quello   gli-begli- quegli

Ж. р. 4. (с согласной)                                la-bella-quella    le-belle-quelle

          5. (с гласной)                                  l'-bell'-qell'          le- belle-quelle

Уроки итальянского языка он-лайн (Skype) из Италии

Профессионально и качественно. Уроки  c Natalia Chystsik-Sezen

Подготовка к CISL, PLIDA

Изображение пользователя На-ша.
Почетный участник

Re: Трудности итальянского языка

Calabria пишет:

falcone7 пишет:

Я имел ввиду как отличить если как мне кажется  произносятся они одинаково, вот и все , мне приходится переводить про себя все предложение чтобы догадаться.Для меня как новичку все это пока сложно. Я слушаю диск и сразу не могу понять то  ли это "и", то ли "есть" Вопрос конечно тупой. не отрицаю

Глагол essere только в 3ем лице единственного числа имеет форму е, поэтому больших проблем не должно быть, например Marco e' un bello ragazzo. Глагол обозначает в данном случае есть какой? красивый. Со временем разберетесь, все приходит с опытом.  Я раньше не могла разобраться когда нужно применять формы глагола essere, а когда личные местоимения. Напрмер Io vado a teatro и предложение Sono nel bar. Я путала всегда такие нюансы, теперь все нормально.

Уроки итальянского языка он-лайн (Skype) из Италии

Профессионально и качественно. Уроки  c Natalia Chystsik-Sezen

Подготовка к CISL, PLIDA

Изображение пользователя Mascia.

Re: Трудности итальянского языка

falcone7 пишет:

а вы не подскажете какой нибудь российский журнал или газету для начинающих изучать итальянский

 

я в инете нашла газету "Правда" на итальянском - http://italia.pravda.ru/

а вот тут самоучитель - http://www.studyitalian.ru/grammar/  (там буквы алфафита даже со звуком - а то я подпрыгнула от неожиданности)

 

Изображение пользователя Calabria.

Re: Трудности итальянского языка

falcone7 пишет:

Я имел ввиду как отличить если как мне кажется  произносятся они одинаково, вот и все , мне приходится переводить про себя все предложение чтобы догадаться.Для меня как новичку все это пока сложно. Я слушаю диск и сразу не могу понять то  ли это "и", то ли "есть" Вопрос конечно тупой. не отрицаю

Глагол essere только в 3ем лице единственного числа имеет форму е, поэтому больших проблем не должно быть, например Marco e' un bello ragazzo. Глагол обозначает в данном случае есть какой? красивый. Со временем разберетесь, все приходит с опытом.  Я раньше не могла разобраться когда нужно применять формы глагола essere, а когда личные местоимения. Напрмер Io vado a teatro и предложение Sono nel bar. Я путала всегда такие нюансы, теперь все нормально.

Изображение пользователя Mascia.

Re: Трудности итальянского языка

Calabria пишет:

Я прекрасно вас поняла, но вы объясняйте это не мне уважаемый, дело в том что эти неопределенные артикли обозначают также:

частичность, например: Я хочу воды - Voglio dell'aqua, Я ем хлеб - Mangio del pane ( в смысле я ем немного хлеба от целого) Я ем хлеб  - Mangio il pane (я ем хлеб вообще).

А также артикль di используется при употреблении родительного падежа например : книга (кого, чего?) отца - Il libro del padre.

 

В приведенных Вами примерах, Calabria - это частичный артикль (образуется от слияния предлога di + определенный артикль), а последний пример - di это тоже предлог, а не артикль, который слился с определенным артиклем il (т.е. il padre) для "благозвучия"  Формы может и совпадают, но это совсем не значит, что неопределенный артикль во мн.числе не употребляется... употребляется и еще как...

Изображение пользователя mare.

Re: Трудности итальянского языка

falcone7 пишет:

Я имел ввиду как отличить если как мне кажется  произносятся они одинаково, вот и все , мне приходится переводить про себя все предложение чтобы догадаться.Для меня как новичку все это пока сложно. Я слушаю диск и сразу не могу понять то  ли это "и", то ли "есть" Вопрос конечно тупой. не отрицаю

не переживайте за комментарии! просто некоторые не помнят как начинали... знания весь моСК затмили 

а про Е и Е':

В «е» гласный закрытый, а в «è» открытый....

Вам сложно в разговоре различить, но «è», помимо открытости, ещё и под ударением.. это-то Вы можете услышать... если нет, то догадывайтесь по второстепенным членам предложения ....

Изображение пользователя falcone7.

Re: Трудности итальянского языка

а вы не подскажете какой нибудь российский журнал или газету для начинающих изучать итальянский

Изображение пользователя falcone7.

Re: Трудности итальянского языка

Я имел ввиду как отличить если как мне кажется  произносятся они одинаково, вот и все , мне приходится переводить про себя все предложение чтобы догадаться.Для меня как новичку все это пока сложно. Я слушаю диск и сразу не могу понять то  ли это "и", то ли "есть" Вопрос конечно тупой. не отрицаю

Изображение пользователя adriana.

Re: Трудности итальянского языка

Вот, ребят, вы и зажигаете, а пару книжек купить слабо? А, впрочем, интересно и ликбез открыть, а то, я не догоняю, что такое ё и е.

Надо прожить жизнь так, чтобы потом не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы.

Изображение пользователя falcone7.

Re: Трудности итальянского языка

Подскажите пожалуйста .Ė и E .Как их отличить при разговоре, как узнать о чем речь, Я стал путаться

 

Изображение пользователя Calabria.

Re: Трудности итальянского языка

falcone7 пишет:

Всем спасибо за помощь. Я изучаю язык по самоучителю"100% итальянский для начинающих". Честно говоря там все расписано очень компактно , очень мало примеров и упражнений для самостаятельной работы,я думаю авторы пытались впихнуть как можно больше тем в одну книгу, поэтому мне не совсем понятно что и где надо писать, отсюда и такие глупые вопросы.

Всегда пожалуйста, я тоже сначала изучала итальянский по самоучителю, поэтому твои проблемі для меня понятны как никогда. Обращайся!

Изображение пользователя falcone7.

Re: Трудности итальянского языка

Всем спасибо за помощь. Я изучаю язык по самоучителю"100% итальянский для начинающих". Честно говоря там все расписано очень компактно , очень мало примеров и упражнений для самостаятельной работы,я думаю авторы пытались впихнуть как можно больше тем в одну книгу, поэтому мне не совсем понятно что и где надо писать, отсюда и такие глупые вопросы.

Изображение пользователя Calabria.

Re: Трудности итальянского языка

mare пишет:

позвольте тут с Вами не согласиться... это я о ед.числе неопределённого артикля... во мн.числе используется форма delle, degli, dei:  определённый артикль мн.числа+предлог "di"

 

 

  1. Множественное число

    Показателем неопределенности во множественном числе служит либо отсутствие артикля (нулевой артикль), либо следующие формы:

    dei - для существительных мужского рода, имеющих в единственном числе неопределенный артикль un

    dei libri, dei bambini, dei problemi;

    degli - для существительных мужского рода, имеющих в единственном числе неопределенный артикль uno

    degli studenti, degli scioperi,

    а также un перед гласной

    degli amici, degli operai;

    delle - для всех существительнгых женского рода

    delle amiche, delle donne, delle studentesse.

Я прекрасно вас поняла, но вы объясняйте это не мне уважаемый, дело в том что эти неопределенные артикли обозначают также:

частичность, например: Я хочу воды - Voglio dell'aqua, Я ем хлеб - Mangio del pane ( в смысле я ем немного хлеба от целого) Я ем хлеб  - Mangio il pane (я ем хлеб вообще).

А также артикль di используется при употреблении родительного падежа например : книга (кого, чего?) отца - Il libro del padre.

 

Изображение пользователя mare.

Re: Трудности итальянского языка

Calabria пишет:

Ко всему вышесказанному добавлю, что неопределенный артикль используется только в единственном числе, поэтому говоря о чем-то во множественном числе вы должны использовать уже определенный артикль, per esempio: Uno ragazzo = i ragazzi, una macchina= le macchine, ecc.

позвольте тут с Вами не согласиться... это я о ед.числе неопределённого артикля... во мн.числе используется форма delle, degli, dei:  определённый артикль мн.числа+предлог "di"

Формы неопределенного артикля

РодЧисло
Единственное числоМножественное число
Мужской родun, unodei, degli
Женский родuna, un'delle
  1. Мужской род (единственное число)

    uno - употребляется перед всеми существительными мужского рода, требующими определенного артикля lo (см. таблицу "определенный артикль мужского рода"), например:

    uno straniero, uno scopo, uno scenografo, uno zoo, uno gnomo, uno psicologo (un psicologo);

    un - во всех остальных случаях (включая начальный гласный) неопределенный артикль имеет форму un, например:

    un albero, un bambino, un giorno, un mare, un quadro.

  2. Женский род (единственное число)

    una - перед всеми словами женского рода, начинающимися с любых согласных, например:

    una bambina, una casa, una matita:

    un' - перед существительными, начинающимися с гласного, например:

    un'opera, un'isola, un'epoca.

    Однако в современном письменном языке (газета, журналы, эссе) довольно часто встречается полная форма артикля una перед существительным женского рода, начинающимися с безударного гласного, например:

    una edizione (вместо un'edizione).

    Реже перед -а:

    una amica (вместо un'amica).

  3. Множественное число

    Показателем неопределенности во множественном числе служит либо отсутствие артикля (нулевой артикль), либо следующие формы:

    dei - для существительных мужского рода, имеющих в единственном числе неопределенный артикль un

    dei libri, dei bambini, dei problemi;

    degli - для существительных мужского рода, имеющих в единственном числе неопределенный артикль uno

    degli studenti, degli scioperi,

    а также un перед гласной

    degli amici, degli operai;

    delle - для всех существительнгых женского рода

    delle amiche, delle donne, delle studentesse.

  4. Как и в случае с определенным артиклем, форма неопределенного артикля зависит не только от рода и числа существительного, к которому он относится, но и от непосредственно следующего за ним слова, например:

    uno studente - un bravo studente
    un quadro - uno splendido quadro
    un' (una) edizione - una nuova edizione
    una bambina - un'altra bambina
    degli spettacoli - dei nuovi spettacoli
    dei quadri - degli splendidi quadri

Изображение пользователя Calabria.

Re: Трудности итальянского языка

falcone7 пишет:

я начал изучать итальянский язык месяц назад с чистого листа, и поэтому у меня к вам вопрос чайника. Скажите мне пожалуйста , когда нужно пользоваться определенными, а в каких случаях неопределенными артиклями, и в каких вообще без всяких артиклей? Если можно дайте ответ с примерами, пожалуйста.

Извини, верхнее письмо я адресовала тебе, ошиблась малеха

Изображение пользователя Calabria.

Re: Трудности итальянского языка

Laziale пишет:

Не только в итальянском, в любом европейском определенный артикль ставиться к субьекту,когда можно произнести фразу и она звучит нормально и логично с указательным местоимением "Этот,эта, эти и т.п."

 

Ко всему вышесказанному добавлю, что неопределенный артикль используется только в единственном числе, поэтому говоря о чем-то во множественном числе вы должны использовать уже определенный артикль, per esempio: Uno ragazzo = i ragazzi, una macchina= le macchine, ecc.

Изображение пользователя mare.

Re: Трудности итальянского языка

кстати, случайно наткнулась на эту страничку... может кому из начинающих пригодится систематизированные знания в web версии

Изображение пользователя mare.

Re: Трудности итальянского языка

falcone7 пишет:

я начал изучать итальянский язык месяц назад с чистого листа, и поэтому у меня к вам вопрос чайника. Скажите мне пожалуйста , когда нужно пользоваться определенными, а в каких случаях неопределенными артиклями, и в каких вообще без всяких артиклей? Если можно дайте ответ с примерами, пожалуйста.

Неопределенный артикль отличают значения:

1. Обобщающее (соотносимо с « каждый», «любой», «вообще»).

Un operaio deve sapere il proprio mestiere -  (каждый, любой) рабочий должен знать свое ремесло.


2. Вводное (соотносимо с «некий», «один из»)

E  un quaderno.  -   это тетрадь.(одна из, некая)
Abbiamo preso un filobus  -  Мы поехали на троллейбусе(на одном из)


3. Оценочное:

Franco e un giovane modesto.  -  Франко – скромный юноша.
Oggi il mare e una bellezza .  –  Сегодня море просто загляденье.
Lei lo dice a me, a un professore?  -  И Вы говорите это мне, преподавателю?

 

Изображение пользователя mimmina.

Re: Трудности итальянского языка

falcone7 пишет:

я начал изучать итальянский язык месяц назад с чистого листа, и поэтому у меня к вам вопрос чайника. Скажите мне пожалуйста , когда нужно пользоваться определенными, а в каких случаях неопределенными артиклями, и в каких вообще без всяких артиклей? Если можно дайте ответ с примерами, пожалуйста.

Scusi, вы же по каким-то учебникам учите? Там должна вся грамматика объясняться...

Определенный артикль служит показателем определенности, а также рода и числа имени существительного.

Неопределенный артикль применяется для обозначения нового понятия (предмета) в данной ситуации.

Ecco una casa  (неопр.арт) La casa è grande (опр.арт)

 

Изображение пользователя Laziale.

Re: Трудности итальянского языка

Не только в итальянском, в любом европейском определенный артикль ставиться к субьекту,когда можно произнести фразу и она звучит нормально и логично с указательным местоимением "Этот,эта, эти и т.п."

 

Изображение пользователя falcone7.

Re: Трудности итальянского языка

я начал изучать итальянский язык месяц назад с чистого листа, и поэтому у меня к вам вопрос чайника. Скажите мне пожалуйста , когда нужно пользоваться определенными, а в каких случаях неопределенными артиклями, и в каких вообще без всяких артиклей? Если можно дайте ответ с примерами, пожалуйста.

Изображение пользователя mare.

Re: Трудности итальянского языка

вопрос, конечно, интересный... но можно не объяснять всю фонетику тут, а просто дать Вам пару ссылочек... где можно скачать материалы и почитать, и послушать...

а вообще, прононс не такой мягкий, как во фр..

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Наверх страницы

www.liveitaly.eu

  • Италия
  • Иммиграция
  • Бизнес в Италии
  • Регистрация фирм
  • Вид на жительство
  • Воссоединение семьи
  • Итальянское гражданство

Отели в Италии