Сегодня сделала перевод с итальянского на русский (14 страниц) медицинской карты онкологической больной. Не все даже по-русски поймут, что там написано. А переводчик обязан разобраться с тем, что переводит, иначе может белиберда получиться. Вот и посчитайте, сколько уйдет времени (при незнакомом переводе) на ознакомление с сутью и на сам перевод. Эхх... нелегкий наш хлеб иногда.

А переводы сдавать надо
Никак не выздоровею. Уже так надоело болеть pork
Слушаю музыку "Сказки венского леса" Иоганна Штрауса. Обожаю Штрауса, как и Чайковского
Такая романтика в его музыке



