Booking.com

Итальянские народные песни

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя Ottobre.

Нравится слушать итальянские canzoni popolari , большинство звучит на радио "SorRriso", там больше песни северных регионов, но бывает и неаполитанские  ставят.... Года два уже слушаю радио, какие-то нахожу потом на You Tube... Вот сегодня понравилась песня "Palumella zompa e vola", она неаполитанская, ничего,естественно, не поняла.Только поняла, что она как-то связана с историческими событиями Италии 1873 года....Я не знаток истории, может кто просветит?

Изображение пользователя Ottobre.

Re: Итальянские народные песни

Nailya пишет:

Спасибо тебе огромное broken heart, мне очень понравилась эта песня.

Спасибо,Наиля! Я уже прочла  Если мне будут попадаться хорошие песни народные  и почти народные, где автор известен- буду добавлять в этот мой блог

Изображение пользователя Nailya.

Re: Итальянские народные песни

Ottobre пишет:

Наиля, еще раз спасибо! По нерву песни я чувствовала, что это песня протеста, теперь понятно стало какого именно

Люба, отправила тебе подстрочник с неаполитанского laugh в личную почту, поскольку у меня нет достаточного уровня знаний, чтобы обнародовать мой результат.

В словах нет ничего революционного и т.п., это песня о любви, но я так понимаю, что это вроде нашей "Катюши" которая пелась во время борьбы.

Спасибо тебе огромное broken heart, мне очень понравилась эта песня.

Всё пройдёт. Человек, не отпустивший своего прошлого, не увидит будущего....

Изображение пользователя Оля71.
Почетный участник

Re: Итальянские народные песни

 В Неаполе я, однажды, стала участником пения на улице! :) Были разные народные. Всем раздали маленькие тетрадочки со словами и я сохранила её! Вот некоторые, нашла на ютубе. Тянула вместе со всеми "феличитаааа..":))

 

Изображение пользователя Ottobre.

Re: Итальянские народные песни

Наиля, еще раз спасибо! По нерву песни я чувствовала, что это песня протеста, теперь понятно стало какого именно

Изображение пользователя Ottobre.

Re: Итальянские народные песни

Basilio пишет:

Попробуй и это перевести heart

Пока слушала, перевела.... Если все 50 песен из коллекции этого Франческо Паоло Фронтини , как эта, то слушать не буду. Мне же не все песни нравятся, так же точно ,как и русскиеsmiley

Изображение пользователя Basilio.
VIP-участник

Re: Итальянские народные песни

Ottobre пишет:

Пошла спать, а завтра будет чем заняться- буду переводить...Спасибо!

Попробуй и это перевести heart

basilio

Изображение пользователя Ottobre.

Re: Итальянские народные песни

Наиляbroken heart! Пошла спать, а завтра будет чем заняться- буду переводить...Спасибо!

Изображение пользователя Nailya.

Re: Итальянские народные песни

http://www.youtube.com/watch?NR=1&feature=...

 

 

 

La canzone, dei primi decenni dell'Ottocento, a Napoli veniva cantata ovunque con intenti sovversivi: la farfalla è sinonimo di libertà, e il suo volo è pieno di speranze. La palummella raggiunge, secondo il più classico canovaccio della canzone partenopea, una ragazza (nennella)dal labbro corallino in guisa di fiore, il più classico di tutti, una rosa. I versi sono di Domenico Bolognese (1798-1871). L'esecuzione è affidata alla voce suadente di Roberto Murolo (1912-2003) e all'impareggiabile chitarra di Eduardo Caliendo (1922-1993).

Palummella

Palummella, zompa e vola
addó' sta nennélla mia...
Non fermarte pe' la via
vola, zompa a chella llá...

Co' li scelle,
la saluta...
falle festa,
falle festa
attuorno attuorno...
e ll'hê 'a dí
ca, notte e ghiuorno,
io stó' sempe,
io stó' sempe
a sospirá...

Palummella, vola vola
a la rosa de 'sto core...
Non ce sta cchiù bello sciore
che t'avesse da piacé...

'A ll'addore,
ca tu siente...
'a chill'uocchie,
'a chill'uocchie,
'a chillo riso...
credarraje,
ca, 'mparaviso,
tu si' ghiuta...
tu si' ghiuta...
oje palummé'!

A lu labbro curallino,
palummé' va' zompa e vola...
'ncopp'a chillo te cunzola
e maje cchiù non te partí!...

Ma si vide
ca s'addorme...
e te vène,
e te vène,
lo tantillo...
tu ll'azzecca
no vasillo...
e pe' me,
e pe' me,
n'auto porzí!

 

 

Всё пройдёт. Человек, не отпустивший своего прошлого, не увидит будущего....

Изображение пользователя Nailya.

Re: Итальянские народные песни

В этом клипе, в титрах есть перевод (?) на итальянский язык

Всё пройдёт. Человек, не отпустивший своего прошлого, не увидит будущего....

Изображение пользователя Nailya.

Re: Итальянские народные песни

By Joey di Prima/Roudoudou/Jean-Claude Salemi Palummella, zompa e vola addó' sta nennélla mia... Non fermarte pe' la via vola, zompa a chella llá... Co' li scelle, la saluta... falle festa, falle festa attuorno attuorno... e ll'hê 'a dí ca, notte e ghiuorno, io stó' sempe, io stó' sempe a sospirá... Palummella, vola vola a la rosa de 'sto core... Non ce sta cchiù bello sciore che t'avesse da piacé... 'A ll'addore, ca tu siente... 'a chill'uocchie, 'a chill'uocchie, 'a chillo riso... credarraje, ca, 'mparaviso, tu si' ghiuta... tu si' ghiuta... oje palummé'! A lu labbro curallino, palummé' va' zompa e vola... 'ncopp'a chillo te cunzola e maje cchiù non te partí!... Ma si vide ca s'addorme... e te vène, e te vène, lo tantillo... tu ll'azzecca no vasillo... e pe' me, e pe' me, n'auto porzí!

Всё пройдёт. Человек, не отпустивший своего прошлого, не увидит будущего....

Изображение пользователя Nailya.

Re: Итальянские народные песни

Palumella zompa e vola

Canzone partenopea di protesta contro i Savoia e la colonizzazione piemontese. Il testo è stato scritto nel 1873, quando, dunque, il brigantaggio post-unitario di insurrezione contro l’occupazione piemontese ormai scemava e si tramutava in emigrazione, ormai l’unica scelta per chi era stato cacciato dalla propria patria. 

Inutile dire che lo stato occupante ha manipolato anche questo pezzo, spacciandolo per anti-Borbone. Cosa, del resto, impossibile visto anche la data del testo.

 

Всё пройдёт. Человек, не отпустивший своего прошлого, не увидит будущего....

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Наверх страницы

Отели в Италии