«Здравствуй, товарищ»- так встречал меня Лука каждый раз. При этом приветствуя меня жестом солидарности с Чегеварой.
«Спасибо, ТоварЫщЪ»- выговаривал он после обеда так умиленно своим флорейнтийским выговором, что я не могла его не полюбить. Хотя признаюсь были с его стороны и острые шуточки, которые я наотрез отказывалась принимать, а потом просто поняла, что на язык он такой же как и я. Резкий, но добрый. И наша любовь началась)))
Лука -кузен моего мужа. Ему за 40, разведен, у него двое детей, которых он обожает, а они боготворят своего babbo. Лука интересуются историей СССР, гимн Союза – рингтон на телефоне, «советские» заставки на компьютере и т.д. «Пойдем, я покажу тебе песни и кадры от которых мурашки бегут по коже» и он ставит для меня кадры парада Победы, гимн Советского союза и песни военных времен. У него только мурашки бегут по коже, а у меня слезы по щекам.
Мой муж нещадно ревнует. Но мне так хорошо и спокойно рядом с Лукой, я чуствую себя с ним, как дома. Он стал кузеном и для меня.
Когда он сказал, что у него есть знакомая украинка и они обсуждают политику, я не придала этому значения. Но вот пару недель назад Лука позвонил и попросил дать ему пару «уроков» русского языка. Начал издалека, сказав, что хочет сделать пару комплиментов на русском языке для своей подруги. Меня это рассмешило, я представила, как это будет звучать. Сказала мужу: «Бери пример». Супруг комплиментов на русском языке не делает, максимум что может сказать «красивая» и какие-то бытовые слова, услышенные дома. Я выдала набор стандарнтых фраз «твои глаза, как озеро», «ты самая красивая», затем немного осмелев написала, как сказать «люблю» и «хочу поцеловать тебя».
Ах, вот скажи ей еще «Ya krasavchik» “Ya lutche vseh” - гарантирую, что будет смешно. Перевод предусмотрительно не даю.
Начитавшись на нашем форуме всяких страшилок про итальянцев и русских говорю «Мы - русские женщины – хорошие, но смотри в оба, мы как рыбаки или маньяки, если поймаем в свои сети мужчину, который нам нравится, не жди свободы. Но... думаю, что твой кузен доволен такой жизнью»
Ответ: «Русские женщины .... лучше чем итальянки и я рад такой «несвободе» .
От этого у меня захватило дух - наш кузен влюблен. Его несчастные истории любви я знала, поэтому сейчас очень обрадовалась!
«Я думаю, есть моменты, когда необходимо и приятно слышать фразу на своем языке», - написал Лука.
И я растаяла окончательно.
Первый «урок» прошел «на ура». Лука сказал, что подружка от души смеялась. Воодушевленный от попросил фразы «Что должны говорить влюбленные друг другу». ))))))
Если честно, я хочу порадовать девушку и научить Луку говорить пару фраз и по-украински.
Что же должны говорить вблюбленные друг другу? Товарищи! Поможем нашим итальянским друзьях по коммунистической партии!
Re: Итальянский коммунист просит помощи
вт, 15/11/2011 - 20:59 — albaniaya0" бажаю" - записала
а вот с "прожить всю жизнь" приберегу пока не попросит
да кстати надо напомнить, что в жизни есть такие слова
да, мне вот тоже подумалось, что мой муж, видя нашу переписку с кузеном, тоже вспомит какие-нибудь трогательные слова )))
Re: Итальянский коммунист просит помощи
вт, 15/11/2011 - 20:53 — Mascha (не проверено)А муж у тебя умеет такое говорить? К доченьке он по укрански не обращается?
Re: Итальянский коммунист просит помощи
вт, 15/11/2011 - 18:58 — albaniaya0А муж у тебя умеет такое говорить? К доченьке он по укрански не обращается?
Re: Итальянский коммунист просит помощи
вт, 15/11/2011 - 18:56 — albaniaya0Например отрывок из Онегина к Татьяне
Потренируюсь на своем муже, сможет он такое выговорить или нет) Спасибо.
Re: Итальянский коммунист просит помощи
вт, 15/11/2011 - 18:38 — Mascha (не проверено)Re: Итальянский коммунист просит помощи
вт, 15/11/2011 - 16:48 — albaniaya0Спасибо вам большое, товарищи мои!
Представляю, как будет рад Лука и его подруга.
Так романтично ))))) Красиво очень слова звучат на украинском.
Re: Итальянский коммунист просит помощи
вт, 15/11/2011 - 16:20 — Володя В.Ш.0Ти зігріваєш мені душу,ти життя мені освітлюєш, ти завжди в моїх думках і в моєму серці. Я тебе кохаю.
Re: Итальянский коммунист просит помощи
вт, 15/11/2011 - 16:06 — MarushkaLT0Не знаю правда как по-украински, но если похихихать, то можно Пупсечком назвать
Re: Итальянский коммунист просит помощи
вт, 15/11/2011 - 15:59 — Володя В.Ш.0Ну т.е. на Волыне жил, а "кобіта" не чув?
Ни. Мени шкода. На росийський мови розмовляв.
Re: Итальянский коммунист просит помощи
вт, 15/11/2011 - 15:56 — Nata Cimino0Если жених хочет удивить свою возлюбленную (ласковые слова само собой), может предложить ему небольшой стих - признание в любви. Напишите ему транскрипцией, проверьте произношение. Плюс стих легче заучить как и песню. Например отрывок из Онегина к Татьяне
Нет, поминутно видеть вас,
Повсюду следовать за вами,
Улыбку уст, движенье глаз
Ловить влюбленными глазами,
Внимать вам долго, понимать
Душой все ваше совершенство,
Пред вами в муках замирать,
Бледнеть и гаснуть... вот блаженство!
Или "я помню чудное мгновенье"... ну или что то в этом духе
Re: Итальянский коммунист просит помощи
вт, 15/11/2011 - 15:13 — AnastasiaK+4Не ты ли спорил со мной, какие во Львове люди живут? Говорил, что все детство там прошло?
Ладно, скажу по секрету где жил. Только- тссс! Никому ни слова! Я жил в Ровно.
Ну т.е. на Волыне жил, а "кобіта" не чув? - Ну я ж говорю - кто-то спрятался за ником Володи В.Ш.!
На Родине твои поступки - это лицо твоей Семьи, а за ее пределами - они лицо твоего Народа...
Re: Итальянский коммунист просит помощи
вт, 15/11/2011 - 15:05 — Володя В.Ш.0Не ты ли спорил со мной, какие во Львове люди живут? Говорил, что все детство там прошло?
Ладно, скажу по секрету где жил. Только- тссс! Никому ни слова! Я жил в Ровно.
Re: Итальянский коммунист просит помощи
вт, 15/11/2011 - 14:59 — AnastasiaK+4Ну тебе ли не знать!
Кобі́та - це звичайна жінка, дівчина. Ця назва походить від польского kobieta. Використовується переважно на Галичині, Волині, Закарпатті.
Тю, так я по- украински как по китайски. Тем более не в одном из данных регионов не жил.
Не ты ли спорил со мной, какие во Львове люди живут? Говорил, что все детство там прошло?
На Родине твои поступки - это лицо твоей Семьи, а за ее пределами - они лицо твоего Народа...
Re: Итальянский коммунист просит помощи
вт, 15/11/2011 - 14:50 — irishkahvo0В тебе нижна шкира -у тебя нежная кожа
Крыхитка- крошка
Твои губы як пелюстки рози-твои губы как лепестки розы
Потону в твоих очах- утону в твоих глазах
Re: Итальянский коммунист просит помощи
вт, 15/11/2011 - 14:49 — Володя В.Ш.0Ну тебе ли не знать!
Кобі́та - це звичайна жінка, дівчина. Ця назва походить від польского kobieta. Використовується переважно на Галичині, Волині, Закарпатті.
Тю, так я по- украински как по китайски. Тем более не в одном из данных регионов не жил.
Re: Итальянский коммунист просит помощи
вт, 15/11/2011 - 14:43 — AnastasiaK+4А шо то за зверь такой?
Ну тебе ли не знать!
Кобі́та - це звичайна жінка, дівчина. Ця назва походить від польского kobieta. Використовується переважно на Галичині, Волині, Закарпатті.
На Родине твои поступки - это лицо твоей Семьи, а за ее пределами - они лицо твоего Народа...
Re: Итальянский коммунист просит помощи
вт, 15/11/2011 - 14:41 — Володя В.Ш.0А шо то за зверь такой?
Re: Итальянский коммунист просит помощи
вт, 15/11/2011 - 14:23 — Igor_Gherman0Итальянские коммунисты при Союзе денежку из Москвы получали...
мои , наверное, не получали.
А свекр мой партизанил и у него дома очень долго висле портрет Сталина. После некоторых политических событий, его сын снял портрет дикторатора и несколько месяцев даже не ел за столом с отцом)))
имел ввиду на нужды партии,выборы,демонтранстрации итд.
igherman
Re: Итальянский коммунист просит помощи
вт, 15/11/2011 - 14:11 — AnastasiaK+4Чарівна - это волшебная, а зіронька - как бы звездочка, но по-русски звучит как-то не так.
Почему я задала вопрос о западе-востоке - потому что я, восточноукраинская девушка, попав во Львов, фразы-комплименты на украинском языке вообще сначала не воспринимала. Например, муж моей подруги говорил на нее "моя зозУлэнька". В переводе - это кукушечка... я бы такого комплимента не поняла , а вот пожив во Львове - воспринимаю как ласкательное слово А слово "кобіта" я вообще сначала приняла за оскорбление.
Так что тем, что по правую сторону Днепра живут лучше говорить комплименты по-русски.
На Родине твои поступки - это лицо твоей Семьи, а за ее пределами - они лицо твоего Народа...
Re: Итальянский коммунист просит помощи
вт, 15/11/2011 - 13:57 — albaniaya0Итальянские коммунисты при Союзе денежку из Москвы получали...
мои , наверное, не получали.
А свекр мой партизанил и у него дома очень долго висле портрет Сталина. После некоторых политических событий, его сын снял портрет дикторатора и несколько месяцев даже не ел за столом с отцом)))
Муж мне говорит: "если б папа был жив, как бы он удивился и обрадовался, что у меня жена русская"
Какая милая история.
а мне-то как настроение его влюбленности передалось
Прикольно. Но нужно бы узнать, из какой области девушка. Если из восточной части, то лучше по-русски, а на западе - свои комплименты. Есть нежные слова "зіронька", "солодЭнька", "люба", "чарівна","мій ніжний янгол (ангел)" и т.д. говорят на западе.
Я девушку не видела. Они совсем недавно вместе и только пообещали познакомить нас.
Мне сказали, что она говорит по-русски. Но мы-то знаем, что итальянцы сильно разницы не делают между нами. поэтому я подумала, что-то такое "среднеукраинское")))
а что такое "зиронька" и "чаривна"?
Re: Итальянский коммунист просит помощи
вт, 15/11/2011 - 13:50 — рябина-6Пусть споет ей ))) .. а если не сможет , то пусть отошлет песню )))
Ноченька лунная,летняя,ясная, Звёзды так ярко горят. Выйди любимая,за день усталая Хоть на минуточку в сад. Сядем вдвоём под цветущей калиною, Сами себе господа, Глянь:серебристый туман над равниною Спрятал траву без следа. Не беспокойся,что босые ноженьки Вдруг окунутся в росу, Если захочешь,тебя,моя рыбонька, Я на руках понесу. Не опасайся замёрзнуть,лебёдушка, Тихо вокруг и тепло. Я обниму и согреет, как солнышко Пылкое сердце моё.
Краткий перевод ))))
Re: Итальянский коммунист просит помощи
вт, 15/11/2011 - 13:48 — albaniaya0Чёт я позабыла на украинском, всё больше итальянские комплименты лезут в голову.Хотите пишите свои , я переведу
Iriskahvo, спасибо огромное! Классно как!
может вот:
"у тебя нежная кожа"
"ты песня моей души"
"Солнышко моё" - вот это я жукто не люблю))))
Re: Итальянский коммунист просит помощи
вт, 15/11/2011 - 13:42 — AnastasiaK+4Прикольно. Но нужно бы узнать, из какой области девушка. Если из восточной части, то лучше по-русски, а на западе - свои комплименты. Есть нежные слова "зіронька", "солодЭнька", "люба", "чарівна","мій ніжний янгол (ангел)" и т.д. говорят на западе.
На Родине твои поступки - это лицо твоей Семьи, а за ее пределами - они лицо твоего Народа...
Re: Итальянский коммунист просит помощи
вт, 15/11/2011 - 13:41 — Igor_Gherman0Итальянские коммунисты при Союзе денежку из Москвы получали...
igherman
Re: Итальянский коммунист просит помощи
вт, 15/11/2011 - 13:33 — irishkahvo0Кохана- любимая
Гарна дивчына- красивая девушка
Твои очи як озера-твои глаза как озеро
Я тебе кохаю- я тебя люблю
Поцилунок-поцелуй
Чёт я позабыла на украинском, всё больше итальянские комплименты лезут в голову.Хотите пишите свои , я переведу
Re: Итальянский коммунист просит помощи
вт, 15/11/2011 - 13:21 — fietta0Какая милая история.
Коммунизм наш они почитают, я думаю, потому что не жили при нем.
Re: Итальянский коммунист просит помощи
вт, 15/11/2011 - 11:23 — albaniaya0Спасибо, Инна.
Вот про "сладкую" я не подумала. Записано))))
Он просто сейчас такой весь в романтических настроениях и комп позабыл-позабросил и даже большую часть недели живет он у нее). он именно считает, что в моменты особой нежности она будет счастлива услышать слова на родном языке)) Хотя сказал , что по-итальянски она говорит "почти лучше него"
Re: Итальянский коммунист просит помощи
вт, 15/11/2011 - 10:52 — Inna_7+6Я тоже встречала таких Итальянцев - коммунистов. Мой бывший преподаватель (в Млскве) тоже очень интересуется всем, что связано с Советским Союзом. А зимой носит ушанку с советской символикой. Он любит наше социалистическое прошлое, пожалуй, больше, чем мы.
Конечно, надо помочь товарищу по партии!
Я не знаю украинского языка. Могу сказать только, что итальянский язык очень богат на разные эпитеты. И во всем мире считается языком любви (как и французский). Но в русском тоже есть свои особенности. Только у нас любимого человека называют не только -милый (милая), но и родной (родная). А если настроение игривое, можно сказать "сладкая моя". Только это нельзя говорить часто, а то будет слишком приторно
Вспоминаю мою знакомую пару. Влюбленный итальянец по 100 раз в день повторял моей русской подруге "Come sei bella...". И это ей так надоело, что она запретила ему говорить комплименты. Бедняга очень страдал от невозможности высказать свои чувства
Я так считаю: если чувства настоящие, о них можно и нужно говорить.