По путешествью первому Смог подтянуть язык.
Произношенью скверному Я удивился вмиг.
Портье - "Buona mattina!" Улыбочка в ответ.
Mattina - будет правильно, Ударной "а" здесь нет
Стук в дверь. Открыл. "Pulizia!" - Мне горничная - в лоб.
А слышится: "Полиция!", "О" вместо "u" - я вздрог.
К тому же "polizia", Как выяснить я смог.
Здесь делаешь усилие На предпоследний слог.
"Formighe" - слово новое Вошло в мой лексикон.
Я муравьев в уборной Увидел миллион.
А как-то - заблудился, Навстречу донна шла.
С вопросом обратился, Услышал: "Chiedi la".
Ну там, так там - вопросов нет И там не повезло -
Глухой синьор преклонных лет Сазал мне: "Non lo so".
Искал я собственно отель, Не помню как нашел.
"Quaggiu" - я выучить сумел, Когда туда пришел.
А помню в поезде уснул, Кондуктор разбудил.
Он: "Iore, Iore" так тянул - Пел, а не говорил.
И, наконец, "ц" вместо "ч" Я слышал цento раз.
Об итальянском языке Кончаю свой рассказ.
Re: Стих об итальянском языке
вс, 13/02/2011 - 08:03 — AnastasiaK+4Вот еще: хотела спросить, а что означает "Iore, Iore"?
На Родине твои поступки - это лицо твоей Семьи, а за ее пределами - они лицо твоего Народа...
Re: Стих об итальянском языке
сб, 12/02/2011 - 21:44 — OlgaNN0Я сейчас как раз увлечена всякими интересными стишками, фразами на итальянском. Уже надоели однотипные правила, исключения, диалоги и т.д. Обязательно выпишу и выучу. Если у вас еще что-то будет в том же духе, обязательно выкладывайте. Огромное спасибо за такое классное произведение.
Re: Стих об итальянском языке
сб, 12/02/2011 - 09:57 — AnastasiaK+4Мне очень понравился стих! Браво!
На Родине твои поступки - это лицо твоей Семьи, а за ее пределами - они лицо твоего Народа...
Re: Стих об итальянском языке
сб, 12/02/2011 - 05:50 — fietta0Довольно забавно получилось.