Учитель, Мария Ивановна с тоской оглядела класс и начала:
- А сегодня, дети, мы с вами повторим русский алфавит.
- Уау! – обрадовались дети – Клево! Мы-то думали хэтэмээль тэги будем повторять, а тут алфавит.
«Началось» - затосковала Мария Ивановна, но продолжила следовать плану занятия:
- Буква «А». Давайте все скажем - Аааа.
-
Я не могу произнести «Ааа». – поднялся с места Ваня Иванов – Мама
сказала, что «Аааа» говорят только некультурные люди. Культурные люди
говорят «Что», вместо «А», употребленного как вопрос в случае
непонимания, или говорят «Я понял вас» вместо «Ааа» произносенного, как
выражение понимания фразы оппонента.
- А если «Ааа» употребляется
в качестве названия первой буквы русского алфавита? – ехидно
осведомилась учитель - Или ваша мама рекомендует произносить это как
«Что»?
- Совершенно излишний сарказм. – отмел Ваня – Я, конечно,
понимаю интуитивно, что мы имеем налицо мой внутренний конфликт между
названием буквы и полученным мной воспитанием, но вы, как педагог,
обязаны мне помочь преодолеть этот конфликт, а не ерничать тут.
-
Эмм. - смутилась Мария Ивановна - Быть может, пока класс произносит
«Ааа», как название буквы, вы, Ванечка, будете произносить его в
качестве союза «а»?
- Ммм. – задумался Ваня – Не пройдет это. Я-то
буду знать что я имею в виду, но окружающие - нет. Так что со стороны я
буду выглядеть как некультурный человек, отчего может пострадать мое
реноме, которым я дорожу.
- Марьванна, а давайте скажем вместо
«Ааа» - старославянское «Азъ». – предложила Леночка – Убьем двух зайцев
– и компромисс с внутренним конфликтом Иванова и отдадим дань нашей
Великой Истории. А название букв созвучно.
- Итак, дети, все говорят «Аааа», а Ваня и прочие высококультурные люди могут сказать «Аааз».
- Ааааз – гаркнул весь класс.
«Кто бы сомневался..» - подумала Мария Ивановна.
- Вторая буквы «Бээ». – продолжила по плану педагог – Повторяем «Бэээ».
-
Я отказываюсь блеять на весь класс! – поднялся Сеня Петров – Что это за
коллективное «Бэээ»?! Еще «БУУУЭЭЭ» предложите – совсем красота будет!
- Буки! Буки! - двинулась по натоптанной тропе Марьванна.
- Книгз! – предложила Оля Бостанная.
- Чего – чего? – оторопела Марьванна.
-
Ай мин... Мэй би иц бэттер ту юз «Книгз» анстид оф «Буки» ин каррент
ситьюэйшн. - пояснила Оля – Из ит рашшн лессон ор инглишь?
- Перестань разговаривать на английском, Бостанная! – возмутилась учитель – В конце концов это урок русского языка или нет?!
-
Я и говорю. Раз уж это урок русского языка – вместо «Буки» лучше
говорить «Книгз». – настаивала Олечка – Это тоже конечно искаженное
слово, но хоть корень сохраняется.
- И как по-вашему «Книгз» сочетается с буквой «Бэ»? – всхлипнула Мария Ивановна – Чего теперь делать-то, а?
- Может пропустим эту букву? – предложили с последней парты – Их все равно еще много останется.
-
Не лишайте меня знаний, Петр! – с достоинством произнес Сеня – Если
буква такая есть – надо ее произнести. Просто в более эстетическом
звучании, а не в этом скотском «Бээээ».
- Бета! – осенило
последнюю парту – Господа, никто ничего не имеет против хорового
декламирования слова «Бета» в качестве названия буквы «Бэ»? А вы Семен?
- Мне нравится. – с достоинством произнес Сеня – Я не возражаю. Три – четыре!
- Бета! – гаркнул класс.
- Вы можете продолжать, Марьванна. – Сеня сел на место.
- «Веди»! – всхлипнула на старославянском Марьванна - Или «Ви». Или может таки просто «Вэ»?
-
Можно Вэ – радушно разрешили с места и утешили – Да вы не плачьте,
Марьванна. Мы вас понимаем. Вы же не виноваты, что обязательная
школьная программа такое «Гэ».