Среди сотрудников суда Беллуно не оказалось ни одного способного понять и перевести на итальянский язык записи телефонных разговоров обвиняемого, сделанных следователями. Мужчина изъясняется на диалекте Казерты, который никто не способен разобрать.
В коллегиальном суде Беллуно не нашлось ни одного сотрудника, который мог бы помочь понять судьям, что говорит в телефонных разговорах А. С., 37-летний обвиняемый в жестоком обращении и сексуальном насилии в отношении своей партнерши.
Записи телефонных разговоров, которые оказались в руках следователей, фактически ничего не дали обвинению, т.к. никто не в состоянии понять диалект Казерты, и никто не может перевести слова обвиняемого на итальянский язык.
Первым, кто попробовал свои силы в переводе 26 часов перехваченных разговоров, был переводчик из Салерно. Но родиться в том же районе обвиняемого было недостаточно: даже он не мог понять, что за слова и угрозы мужчина адресовал своей собеседнице в своих долгих звонках. Таким образом, судебный процесс был приостановлен, пока полиция Беллуно не найдет переводчика из Казерты, который сможет перевести записи и позволить судьям возобновить процесс.
© 2019 «Италия по-русски»