Booking.com

Глаголы andare и venire. Aiuto!

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя Vesnushka.

К своему стыду, спустя 2 года жизни в Италии, мой итальянский далек от совершенства. НО я не унываю, выработала для себя тактику\технику, и стараюсь улучшать свои знания. Вот как сейчас, например. Ну никак мне не дается понять, а главное начать правильно употреблять, глаголы andare и venire. Попробовала найти что то в интернете, в своей многочисленной "библиотеке", но ничего вразумительного, понятного для себя, так и не обнаружила. Только еще сильней запуталась. Ясно одно - "Глаголы движения andare и venire не имеют полных соответствий в русском языке".

Друзья, может кто-то всё-таки мне сможет объяснить\разжевать\показать на пальцах - когда применяется andare, а когда venire. И чем больше примеров, тем больше моих благодарностей

Изображение пользователя На-ша.
Почетный участник

Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!

acquaviva пишет:

Наташе большое спасибо за объяснение!winkcheeky

k irina пишет:

ой и у меня как раз тоже с этими глаголами проблема вылезла (на курсах  учитель кроме итальянского не знает никакого другого так что разжевать мне не смогла - сказала запоминай )))) а муж сказал что этож понятнее понятного )))) но объяснить тоже не смог - а объяснение типа - мы так говорим - мне всегда было не понятно 

спасибо за разъяснение ))))))

Девочки, дорогие! broken heartОчень рада,что вам помогла!! Если есть еще, что не ясно, спрашивайте

Уроки итальянского языка он-лайн (Skype) из Италии

Профессионально и качественно. Уроки  c Natalia Chystsik-Sezen

Подготовка к CISL, PLIDA

Изображение пользователя k irina.

Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!

ой и у меня как раз тоже с этими глаголами проблема вылезла (на курсах  учитель кроме итальянского не знает никакого другого так что разжевать мне не смогла - сказала запоминай )))) а муж сказал что этож понятнее понятного )))) но объяснить тоже не смог - а объяснение типа - мы так говорим - мне всегда было не понятно 

спасибо за разъяснение ))))))

Жизнь прекрaснa если мы сaми не сделaем её хуже
Изображение пользователя acquaviva.

Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!

Наташе большое спасибо за объяснение!winkcheeky

Изображение пользователя vecchio babbo.

Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!

Навеное с Вами скоро буду говорить по  Skype. от Вас не уйдёшь. Вы как серена. И заткнуть уши нельзя!!!!

Ciao a tutti!

Изображение пользователя На-ша.
Почетный участник

Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!

irinka ortod пишет:

Нaтaлья,я тaк же хочу вaм вырaзить  свою блaгодaрность.Обяснили все понятно и доходчиво.

Спасибо за добрые слова!

Уроки итальянского языка он-лайн (Skype) из Италии

Профессионально и качественно. Уроки  c Natalia Chystsik-Sezen

Подготовка к CISL, PLIDA

Изображение пользователя irinka ortod.

Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!

Нaтaлья,я тaк же хочу вaм вырaзить  свою блaгодaрность.Обяснили все понятно и доходчиво.

ВСЕМ ПРИВЕТИК!!! ВСЕМ УДАЧКИ !!!
Изображение пользователя Ottobre.

Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!

Общими усилиями разобрались! Девочку-студентку я ранее тоже смотрела и этот урок тоже, кое-какие слова"царапают" слух, но все же она понятно объясняет и это главное, конечно после коррекции Натальи стало гораздо понятнее!

Изображение пользователя На-ша.
Почетный участник

Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!

Vesnushka пишет:

На-ша, можно я вас расцелую!!!и ведь ничего сложного! муж мне так и не смог этого объяснить, а вы тут с несколькоми примерами - и всё ясно!!!осталось только не отключать мозг при постройке предложениягрешна я в этом)))

Ой, как я рада, что было понятно! Спасибо вам!

Уроки итальянского языка он-лайн (Skype) из Италии

Профессионально и качественно. Уроки  c Natalia Chystsik-Sezen

Подготовка к CISL, PLIDA

Изображение пользователя Vesnushka.

Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!

На-ша, можно я вас расцелую!!!и ведь ничего сложного! муж мне так и не смог этого объяснить, а вы тут с несколькоми примерами - и всё ясно!!!осталось только не отключать мозг при постройке предложениягрешна я в этом)))

Изображение пользователя vecchio babbo.

Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!

Спасибо, теперь даже мне понятна разница.

Ciao a tutti!

Изображение пользователя На-ша.
Почетный участник

Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!

Комментарий на пять звезд.

На-ша пишет:

Amata пишет:

iolanta-vita пишет:

я с ней согласна - все очень легко. просто вам не смогли доходчиво обьяснить.  

бррр,девочка не очень-то грамотно разговаривает. ЗвОнит вместе звонИт... vieni a Russia...Inglaterra вместо inghilterra.
Я понимаю,смысл видео,объяснить разницу в употреблении данных глаголов. НО,надо говорить корректно,раз уж ты взялся преподавать язык другим!


Vengo alla Russia,,,,,, Vado a Italia  .... Я специально прослушала!!!! ..... Хотя, смысл девочка объяснила верно.... но свалила в кучу немного......

Попробую объяснить.... постораюсь по возможности понятнее

Итак:

1. ANDARE переводится - идти, ехать, пойти, поехать 

(ВАЖНО!!!: он описывает только движение КУДА-то , т.е. с этим глаголом можно сказать "Я иду на работу", но нельзя сказать "Иду с работы", т.к. это уже движение обратное ОТКУДА-то)

Например:

            Vado al lavoro

            Dove andiamo?

            Loro quest'anno vanno in Francia.

            Stasera Paolo va da Maria

2. VENIRE .может описывать 2 направления (Вот здесь и есть те самые непонятности!!!)

 А) значение приехать ОТКУДА-ТО

       vengo dallа Russia  я приехал из России

       Da dove vieni?   откуда ты приехал

Но, НЕ вернуться откуда-то, здесь нужно использовать тогда tornare:

           Torno dalla Russia fra una settimana я Вернусь из России через неделю

Б) .... извините.... допишу позже......

Извините, тчто недописала... у меня просто молоко убежалодогонять пришлось

Б) VENIRE переводится пойти, поехать, т.е практически тоже самое, что и ANDARE,

но глагол venire употребляется тогда, когда действие, про которое мы говорим непосредственно связано с ГОВОРЯЩИМ, обращено в его направлении!

например в сравнении:

1. Maria, domani vai in piscina?  -Мария, ты завтра пойдешь в бассейн? (я просто интересуюсь куда она    идет завтра, ко мне это отноешния не имеет)

   Maria, domani vieni in piscina?-Мария, ты завтра пойдешь в бассейн? ( а вот здесь в подсмысле имеется ввиду пойдет ли она в бассейн, туда куда и я хожу!, т.е. в моем направлении)

2. Давайте я задам вопрос: Когда ты поедешь (приедешь) в Италию?. Его можно перевести двумя способами, в зависимости от того, находясь в какой точке я его произношу.

а) например, если я нахожусь в Италии и спрашиваю:

Когда ты поедешь (приедешь) в Италию?,  я должна сказать

Quando vieni in Italia?    

т.к. я спрашиваю у вас о движении, которое вы совершаете в моем направлении (не имеетмся ввиду лично ко мне, а просто в моем направлении)

б) если же я нахожусь , например, в Англии, и задаю тот же вопрос:

Когда ты поедешь  в Италию?, я должна сказать

Quando vai in Italia?, т.к. я коворю о движении, которое вы не будете совершать в моем направлении.

Не, знаю, удалось ли объяснить, так кратко и на этих двух примерах... но попытка не пытка!

Уроки итальянского языка он-лайн (Skype) из Италии

Профессионально и качественно. Уроки  c Natalia Chystsik-Sezen

Подготовка к CISL, PLIDA

Изображение пользователя Amata.

Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!

iolanta-vita пишет:

нет нельзя. никакого контекста. можно сказать vengo da te, но не da Paolo. 

а я считаю что она молодец, принимая во внимание с каким  ужасным акцентом разговаривают некоторые итальянцы.    

почему вы так категорично это утверждаете?
io vado da Paolo con la macchina...
sì, stasera dopo il lavoro vengo da Paolo...
в чем же ошибка?

насчет итальянцев,пусть разговаривают как им удобно и хочется,НО они же не выкладывают свои видео в интернет с целью научить языку. Я уже говорила,раз уж кто-то берется преподавать,то должен грамотно излагать свои мысли и говорить корректно. Как по-русски,так и по-итальянски. ИМХО


Изображение пользователя Vesnushka.

Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!

На-ша пишет:

Б) .... извините.... допишу позже......

с нетерпением жду продолжения

Изображение пользователя iolanta-vita.

Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!

Amata пишет:

iolanta-vita пишет:

curly_nata пишет:

 а venire - это движение в направлении кого-то живого объекта....

 

не путайте.  

например. stasera vado da Paolo, но никак не stasera vengo da Paolo.

и так и так можно употреблять,зависит от контекста


нет нельзя. никакого контекста. можно сказать vengo da te, но не da Paolo. 

а я считаю что она молодец, принимая во внимание с каким  ужасным акцентом разговаривают некоторые итальянцы.    

Изображение пользователя На-ша.
Почетный участник

Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!

Комментарий на пять звезд.

Amata пишет:

iolanta-vita пишет:

я с ней согласна - все очень легко. просто вам не смогли доходчиво обьяснить.  

бррр,девочка не очень-то грамотно разговаривает. ЗвОнит вместе звонИт... vieni a Russia...Inglaterra вместо inghilterra.
Я понимаю,смысл видео,объяснить разницу в употреблении данных глаголов. НО,надо говорить корректно,раз уж ты взялся преподавать язык другим!


Vengo alla Russia,,,,,, Vado a Italia  .... Я специально прослушала!!!! ..... Хотя, смысл девочка объяснила верно.... но свалила в кучу немного......

Попробую объяснить.... постораюсь по возможности понятнее

Итак:

1. ANDARE переводится - идти, ехать, пойти, поехать 

(ВАЖНО!!!: он описывает только движение КУДА-то , т.е. с этим глаголом можно сказать "Я иду на работу", но нельзя сказать "Иду с работы", т.к. это уже движение обратное ОТКУДА-то)

Например:

            Vado al lavoro

            Dove andiamo?

            Loro quest'anno vanno in Francia.

            Stasera Paolo va da Maria

2. VENIRE .может описывать 2 направления (Вот здесь и есть те самые непонятности!!!)

 А) значение приехать ОТКУДА-ТО

       vengo dallа Russia  я приехал из России

       Da dove vieni?   откуда ты приехал

Но, НЕ вернуться откуда-то, здесь нужно использовать тогда tornare:

           Torno dalla Russia fra una settimana я Вернусь из России через неделю

Б) .... извините.... допишу позже......

Уроки итальянского языка он-лайн (Skype) из Италии

Профессионально и качественно. Уроки  c Natalia Chystsik-Sezen

Подготовка к CISL, PLIDA

Изображение пользователя Володя В.Ш..

Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!

Вообще проблем нет.

Андаре идти
Венире приходить.

Есть человек - есть проблема, нет человека - нет проблемы
Изображение пользователя Vesnushka.

Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!

как то не вдохновила меня эта девочка-студентка, помоему она сама мало понимает о чем речьмысли путаются, язык тоже, ну и как пример по граматике итал.языка...... ну не знаю

вот на просторах интернета нашла:

*****************************

С глаголоам ANDARE и VENIRE всегда происходит путаница. На примерах покажу заначения этих глаголов:
1. VENIRE в значении "приехать откуда-то" Vengo da Roma - Я приехал из Рима
Veniamo dall'Italia - Мы приехали из Италии (обяз. артикль)
2. VENIRE в значении "пойти"
СРАВНИТЕ:
ANDARE --------------- VENIRE
Oggi vai in palestra? - Ты сегодня пойдешь в тр.зал?
Oggi vieni in palestra? - Ты сегодня пойдешь в тр.зал? (это зн., что говорящий тоже там будет,
т.е. действие осуществляется в его направлении)
Quando vai a Roma? - Когда ты поедешь в Рим? (тот, кто спрашвает нах-ня не в Риме)
Quando vieni a Roma? - Когда ты приедешь в Рим? (тот кто спрашивает нах-ся в Риме,
т.е. движение осуществляется в его направлении)
Mio zio dovrebbe venire oggi - Мой дядя должен приехать сегодня
(т.е. к нам, движение осуществляетсяв нашем направлении)
Mio zio dobrebbe arrivare oggi - Мой дядя должен приехать сегодня (он приедет куда-то, но не к нам)

******************************

на МОЙ взгляд - вроде верно?

действительно нужно запомнить эти 2 глагола и подумать 10 раз прежде, чем рот открыть

Изображение пользователя Amata.

Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!

iolanta-vita пишет:

curly_nata пишет:

 а venire - это движение в направлении кого-то живого объекта....

 

не путайте.  

например. stasera vado da Paolo, но никак не stasera vengo da Paolo.

и так и так можно употреблять,зависит от контекста


Изображение пользователя Amata.

Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!

iolanta-vita пишет:

я с ней согласна - все очень легко. просто вам не смогли доходчиво обьяснить.  

бррр,девочка не очень-то грамотно разговаривает. ЗвОнит вместе звонИт... vieni a Russia...Inglaterra вместо inghilterra.
Я понимаю,смысл видео,объяснить разницу в употреблении данных глаголов. НО,надо говорить корректно,раз уж ты взялся преподавать язык другим!


Изображение пользователя iolanta-vita.

Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!

curly_nata пишет:

 а venire - это движение в направлении кого-то живого объекта....

 

не путайте.  

например. stasera vado da Paolo, но никак не stasera vengo da Paolo.

Изображение пользователя iolanta-vita.

Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!

я с ней согласна - все очень легко. просто вам не смогли доходчиво обьяснить.  

Изображение пользователя iolanta-vita.

Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!

Комментарий на пять звезд.

Посмотрите тут. Девочка-студентка очень хорошо и доступно обьясняет когда используется venire, а когда andare в смысле движения , так как есть еще другие конструкции, но это уже отдельная тема. 

Изображение пользователя vecchio babbo.

Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!

Очень интересны вопросы по языку. Я бы ещё добавил интересный вопрос:" Объясните на пальцах частичку "si" с чем конкретно её едят сами итальянцы?"

Ciao a tutti!

Изображение пользователя Karlo.

Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!

Когда Моника учила русскую грамматику поняла почему мы так часто ошибаемся с этим глаголами. В русском нет похожего и надо просто запоминать вражения пачками или "кальками", так как говорят итальянцы, сложить определенное правило сложно, кроме "от" или "к", что нам легче., есть еще "с", "вместе" и т.д.

Легче тем, кто приезжает молодым или схватывает язык на слух с хорошей памятью. У нас это самая распространенная ошибка, которую не сделает даже не грамотный итальянец, который может ошибаться в грамматике.

Изображение пользователя Amata.

Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!

Комментарий на пять звезд.

мне очень нравится этот словарь,постоянно им пользуюсь,там много примеров можно найти на каждый случай.
Вот примеры с andare http://lingvopro.abbyyonline.com/ru/Search...
здесь с venire http://lingvopro.abbyyonline.com/ru/Search...

многие устойчивые словосочетания нужно просто запомнить,в каких случаях употребляются.

Изображение пользователя Карамелла.

Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!

Vesnushka пишет:

ну то что vieni qua - иди сюда - как то у меня автоматом выскакивает, а вот почему нельзя сказать vai con me - иди\идем со мной, нипанятна

В данном случае бесполезно ломать голову, чтобы что-то понять, нужно просто запомнить... В английском тоже кстати "come with me", а не "go with me"... Лично я такие фразы пытаюсь запоминать... Ну а вообще, если я не ошибаюсь, andare - это движение от говорящего, а venire - это движение по направлению к говорящему...

Изображение пользователя Vesnushka.

Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!

curly_nata пишет:

сложно объяснить.... я разницу как-то интуитивно чувствую, а объяснить тяжело))

andare - это идти, ехать в общем.... а venire - это движение в направлении кого-то живого объекта....

например,

vieni DA ME

veini CON NOI

может, кто получше объяснит... мне На-ша Наташа как-то так хорошо объяснила, что отложилось.... может, и сюдай зайдет подскажет :)

ну то что vieni qua - иди сюда - как то у меня автоматом выскакивает, а вот почему нельзя сказать vai con me - иди\идем со мной, нипанятна

Изображение пользователя curly_nata.

Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!

сложно объяснить.... я разницу как-то интуитивно чувствую, а объяснить тяжело))

andare - это идти, ехать в общем.... а venire - это движение в направлении кого-то живого объекта....

например,

vieni DA ME

veini CON NOI

может, кто получше объяснит... мне На-ша Наташа как-то так хорошо объяснила, что отложилось.... может, и сюдай зайдет подскажет :)

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Наверх страницы

Отели в Италии