К своему стыду, спустя 2 года жизни в Италии, мой итальянский далек от совершенства. НО я не унываю, выработала для себя тактику\технику, и стараюсь улучшать свои знания. Вот как сейчас, например. Ну никак мне не дается понять, а главное начать правильно употреблять, глаголы andare и venire. Попробовала найти что то в интернете, в своей многочисленной "библиотеке", но ничего вразумительного, понятного для себя, так и не обнаружила. Только еще сильней запуталась. Ясно одно - "Глаголы движения andare и venire не имеют полных соответствий в русском языке".
Друзья, может кто-то всё-таки мне сможет объяснить\разжевать\показать на пальцах - когда применяется andare, а когда venire. И чем больше примеров, тем больше моих благодарностей
Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!
вт, 13/03/2012 - 09:38 — На-ша0Наташе большое спасибо за объяснение!
ой и у меня как раз тоже с этими глаголами проблема вылезла (на курсах учитель кроме итальянского не знает никакого другого так что разжевать мне не смогла - сказала запоминай )))) а муж сказал что этож понятнее понятного )))) но объяснить тоже не смог - а объяснение типа - мы так говорим - мне всегда было не понятно
спасибо за разъяснение ))))))
Девочки, дорогие! Очень рада,что вам помогла!! Если есть еще, что не ясно, спрашивайте
Уроки итальянского языка он-лайн (Skype) из Италии
Профессионально и качественно. Уроки c Natalia Chystsik-Sezen
Подготовка к CISL, PLIDA
Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!
вт, 13/03/2012 - 09:22 — k irina0ой и у меня как раз тоже с этими глаголами проблема вылезла (на курсах учитель кроме итальянского не знает никакого другого так что разжевать мне не смогла - сказала запоминай )))) а муж сказал что этож понятнее понятного )))) но объяснить тоже не смог - а объяснение типа - мы так говорим - мне всегда было не понятно
спасибо за разъяснение ))))))
Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!
пн, 12/03/2012 - 16:37 — acquaviva0Наташе большое спасибо за объяснение!
Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!
сб, 26/11/2011 - 18:06 — vecchio babbo+1Навеное с Вами скоро буду говорить по Skype. от Вас не уйдёшь. Вы как серена. И заткнуть уши нельзя!!!!
Ciao a tutti!
Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!
вт, 22/11/2011 - 08:29 — На-ша0Нaтaлья,я тaк же хочу вaм вырaзить свою блaгодaрность.Обяснили все понятно и доходчиво.
Спасибо за добрые слова!
Уроки итальянского языка он-лайн (Skype) из Италии
Профессионально и качественно. Уроки c Natalia Chystsik-Sezen
Подготовка к CISL, PLIDA
Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!
пн, 21/11/2011 - 21:56 — irinka ortod0Нaтaлья,я тaк же хочу вaм вырaзить свою блaгодaрность.Обяснили все понятно и доходчиво.
Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!
пн, 21/11/2011 - 19:07 — Ottobre0Общими усилиями разобрались! Девочку-студентку я ранее тоже смотрела и этот урок тоже, кое-какие слова"царапают" слух, но все же она понятно объясняет и это главное, конечно после коррекции Натальи стало гораздо понятнее!
Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!
пн, 21/11/2011 - 18:54 — На-ша0На-ша, можно я вас расцелую!!!и ведь ничего сложного! муж мне так и не смог этого объяснить, а вы тут с несколькоми примерами - и всё ясно!!!осталось только не отключать мозг при постройке предложениягрешна я в этом)))
Ой, как я рада, что было понятно! Спасибо вам!
Уроки итальянского языка он-лайн (Skype) из Италии
Профессионально и качественно. Уроки c Natalia Chystsik-Sezen
Подготовка к CISL, PLIDA
Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!
пн, 21/11/2011 - 18:51 — Vesnushka0На-ша, можно я вас расцелую!!!и ведь ничего сложного! муж мне так и не смог этого объяснить, а вы тут с несколькоми примерами - и всё ясно!!!осталось только не отключать мозг при постройке предложениягрешна я в этом)))
Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!
пн, 21/11/2011 - 16:26 — vecchio babbo+1Спасибо, теперь даже мне понятна разница.
Ciao a tutti!
Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!
пн, 21/11/2011 - 14:16 — На-ша0Комментарий на пять звезд.
я с ней согласна - все очень легко. просто вам не смогли доходчиво обьяснить.
Я понимаю,смысл видео,объяснить разницу в употреблении данных глаголов. НО,надо говорить корректно,раз уж ты взялся преподавать язык другим!
Vengo
allaRussia,,,,,, VadoaItalia .... Я специально прослушала!!!! ..... Хотя, смысл девочка объяснила верно.... но свалила в кучу немного......Попробую объяснить.... постораюсь по возможности понятнее
Итак:
1. ANDARE переводится - идти, ехать, пойти, поехать
(ВАЖНО!!!: он описывает только движение КУДА-то , т.е. с этим глаголом можно сказать "Я иду на работу", но нельзя сказать "Иду с работы", т.к. это уже движение обратное ОТКУДА-то)
Например:
Vado al lavoro
Dove andiamo?
Loro quest'anno vanno in Francia.
Stasera Paolo va da Maria
2. VENIRE .может описывать 2 направления (Вот здесь и есть те самые непонятности!!!)
А) значение приехать ОТКУДА-ТО
vengo dallа Russia я приехал из России
Da dove vieni? откуда ты приехал
Но, НЕ вернуться откуда-то, здесь нужно использовать тогда tornare:
Torno dalla Russia fra una settimana я Вернусь из России через неделю
Б) .... извините.... допишу позже......
Извините, тчто недописала... у меня просто молоко убежалодогонять пришлось
Б) VENIRE переводится пойти, поехать, т.е практически тоже самое, что и ANDARE,
но глагол venire употребляется тогда, когда действие, про которое мы говорим непосредственно связано с ГОВОРЯЩИМ, обращено в его направлении!
например в сравнении:
1. Maria, domani vai in piscina? -Мария, ты завтра пойдешь в бассейн? (я просто интересуюсь куда она идет завтра, ко мне это отноешния не имеет)
Maria, domani vieni in piscina?-Мария, ты завтра пойдешь в бассейн? ( а вот здесь в подсмысле имеется ввиду пойдет ли она в бассейн, туда куда и я хожу!, т.е. в моем направлении)
2. Давайте я задам вопрос: Когда ты поедешь (приедешь) в Италию?. Его можно перевести двумя способами, в зависимости от того, находясь в какой точке я его произношу.
а) например, если я нахожусь в Италии и спрашиваю:
Когда ты поедешь (приедешь) в Италию?, я должна сказать
Quando vieni in Italia?
т.к. я спрашиваю у вас о движении, которое вы совершаете в моем направлении (не имеетмся ввиду лично ко мне, а просто в моем направлении)
б) если же я нахожусь , например, в Англии, и задаю тот же вопрос:
Когда ты поедешь в Италию?, я должна сказать
Quando vai in Italia?, т.к. я коворю о движении, которое вы не будете совершать в моем направлении.
Не, знаю, удалось ли объяснить, так кратко и на этих двух примерах... но попытка не пытка!
Уроки итальянского языка он-лайн (Skype) из Италии
Профессионально и качественно. Уроки c Natalia Chystsik-Sezen
Подготовка к CISL, PLIDA
Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!
пн, 21/11/2011 - 12:01 — Amata0нет нельзя. никакого контекста. можно сказать vengo da te, но не da Paolo.
а я считаю что она молодец, принимая во внимание с каким ужасным акцентом разговаривают некоторые итальянцы.
io vado da Paolo con la macchina...
sì, stasera dopo il lavoro vengo da Paolo...
в чем же ошибка?
насчет итальянцев,пусть разговаривают как им удобно и хочется,НО они же не выкладывают свои видео в интернет с целью научить языку. Я уже говорила,раз уж кто-то берется преподавать,то должен грамотно излагать свои мысли и говорить корректно. Как по-русски,так и по-итальянски. ИМХО
Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!
пн, 21/11/2011 - 10:54 — Vesnushka0Б) .... извините.... допишу позже......
с нетерпением жду продолжения
Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!
вс, 20/11/2011 - 21:11 — iolanta-vita0а venire - это движение в направлении кого-то живого объекта....
не путайте.
например. stasera vado da Paolo, но никак не stasera vengo da Paolo.
нет нельзя. никакого контекста. можно сказать vengo da te, но не da Paolo.
а я считаю что она молодец, принимая во внимание с каким ужасным акцентом разговаривают некоторые итальянцы.
Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!
вс, 20/11/2011 - 21:08 — На-ша0Комментарий на пять звезд.
я с ней согласна - все очень легко. просто вам не смогли доходчиво обьяснить.
Я понимаю,смысл видео,объяснить разницу в употреблении данных глаголов. НО,надо говорить корректно,раз уж ты взялся преподавать язык другим!
Vengo
allaRussia,,,,,, VadoaItalia .... Я специально прослушала!!!! ..... Хотя, смысл девочка объяснила верно.... но свалила в кучу немного......Попробую объяснить.... постораюсь по возможности понятнее
Итак:
1. ANDARE переводится - идти, ехать, пойти, поехать
(ВАЖНО!!!: он описывает только движение КУДА-то , т.е. с этим глаголом можно сказать "Я иду на работу", но нельзя сказать "Иду с работы", т.к. это уже движение обратное ОТКУДА-то)
Например:
Vado al lavoro
Dove andiamo?
Loro quest'anno vanno in Francia.
Stasera Paolo va da Maria
2. VENIRE .может описывать 2 направления (Вот здесь и есть те самые непонятности!!!)
А) значение приехать ОТКУДА-ТО
vengo dallа Russia я приехал из России
Da dove vieni? откуда ты приехал
Но, НЕ вернуться откуда-то, здесь нужно использовать тогда tornare:
Torno dalla Russia fra una settimana я Вернусь из России через неделю
Б) .... извините.... допишу позже......
Уроки итальянского языка он-лайн (Skype) из Италии
Профессионально и качественно. Уроки c Natalia Chystsik-Sezen
Подготовка к CISL, PLIDA
Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!
вс, 20/11/2011 - 20:35 — Володя В.Ш.0Вообще проблем нет.
Андаре идти
Венире приходить.
Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!
вс, 20/11/2011 - 20:30 — Vesnushka0как то не вдохновила меня эта девочка-студентка, помоему она сама мало понимает о чем речьмысли путаются, язык тоже, ну и как пример по граматике итал.языка...... ну не знаю
вот на просторах интернета нашла:
*****************************
С глаголоам ANDARE и VENIRE всегда происходит путаница. На примерах покажу заначения этих глаголов:
1. VENIRE в значении "приехать откуда-то" Vengo da Roma - Я приехал из Рима
Veniamo dall'Italia - Мы приехали из Италии (обяз. артикль)
2. VENIRE в значении "пойти"
СРАВНИТЕ:
ANDARE --------------- VENIRE
Oggi vai in palestra? - Ты сегодня пойдешь в тр.зал?
Oggi vieni in palestra? - Ты сегодня пойдешь в тр.зал? (это зн., что говорящий тоже там будет,
т.е. действие осуществляется в его направлении)
Quando vai a Roma? - Когда ты поедешь в Рим? (тот, кто спрашвает нах-ня не в Риме)
Quando vieni a Roma? - Когда ты приедешь в Рим? (тот кто спрашивает нах-ся в Риме,
т.е. движение осуществляется в его направлении)
Mio zio dovrebbe venire oggi - Мой дядя должен приехать сегодня
(т.е. к нам, движение осуществляетсяв нашем направлении)
Mio zio dobrebbe arrivare oggi - Мой дядя должен приехать сегодня (он приедет куда-то, но не к нам)
******************************
на МОЙ взгляд - вроде верно?
действительно нужно запомнить эти 2 глагола и подумать 10 раз прежде, чем рот открыть
Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!
вс, 20/11/2011 - 17:19 — Amata0а venire - это движение в направлении кого-то живого объекта....
не путайте.
например. stasera vado da Paolo, но никак не stasera vengo da Paolo.
Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!
вс, 20/11/2011 - 17:16 — Amata0я с ней согласна - все очень легко. просто вам не смогли доходчиво обьяснить.
Я понимаю,смысл видео,объяснить разницу в употреблении данных глаголов. НО,надо говорить корректно,раз уж ты взялся преподавать язык другим!
Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!
вс, 20/11/2011 - 12:56 — iolanta-vita0а venire - это движение в направлении кого-то живого объекта....
не путайте.
например. stasera vado da Paolo, но никак не stasera vengo da Paolo.
Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!
вс, 20/11/2011 - 12:41 — iolanta-vita0я с ней согласна - все очень легко. просто вам не смогли доходчиво обьяснить.
Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!
вс, 20/11/2011 - 12:38 — iolanta-vita0Комментарий на пять звезд.
Посмотрите тут. Девочка-студентка очень хорошо и доступно обьясняет когда используется venire, а когда andare в смысле движения , так как есть еще другие конструкции, но это уже отдельная тема.
Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!
вс, 20/11/2011 - 11:27 — vecchio babbo+1Очень интересны вопросы по языку. Я бы ещё добавил интересный вопрос:" Объясните на пальцах частичку "si" с чем конкретно её едят сами итальянцы?"
Ciao a tutti!
Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!
сб, 19/11/2011 - 21:56 — Karlo0Когда Моника учила русскую грамматику поняла почему мы так часто ошибаемся с этим глаголами. В русском нет похожего и надо просто запоминать вражения пачками или "кальками", так как говорят итальянцы, сложить определенное правило сложно, кроме "от" или "к", что нам легче., есть еще "с", "вместе" и т.д.
Легче тем, кто приезжает молодым или схватывает язык на слух с хорошей памятью. У нас это самая распространенная ошибка, которую не сделает даже не грамотный итальянец, который может ошибаться в грамматике.
Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!
сб, 19/11/2011 - 21:27 — Amata0Комментарий на пять звезд.
мне очень нравится этот словарь,постоянно им пользуюсь,там много примеров можно найти на каждый случай.
Вот примеры с andare http://lingvopro.abbyyonline.com/ru/Search...
здесь с venire http://lingvopro.abbyyonline.com/ru/Search...
многие устойчивые словосочетания нужно просто запомнить,в каких случаях употребляются.
Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!
сб, 19/11/2011 - 21:23 — Карамелла0ну то что vieni qua - иди сюда - как то у меня автоматом выскакивает, а вот почему нельзя сказать vai con me - иди\идем со мной, нипанятна
В данном случае бесполезно ломать голову, чтобы что-то понять, нужно просто запомнить... В английском тоже кстати "come with me", а не "go with me"... Лично я такие фразы пытаюсь запоминать... Ну а вообще, если я не ошибаюсь, andare - это движение от говорящего, а venire - это движение по направлению к говорящему...
Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!
сб, 19/11/2011 - 21:10 — Vesnushka0сложно объяснить.... я разницу как-то интуитивно чувствую, а объяснить тяжело))
andare - это идти, ехать в общем.... а venire - это движение в направлении кого-то живого объекта....
например,
vieni DA ME
veini CON NOI
может, кто получше объяснит... мне На-ша Наташа как-то так хорошо объяснила, что отложилось.... может, и сюдай зайдет подскажет :)
ну то что vieni qua - иди сюда - как то у меня автоматом выскакивает, а вот почему нельзя сказать vai con me - иди\идем со мной, нипанятна
Re: Глаголы andare и venire. Aiuto!
сб, 19/11/2011 - 21:05 — curly_nata (не проверено)сложно объяснить.... я разницу как-то интуитивно чувствую, а объяснить тяжело))
andare - это идти, ехать в общем.... а venire - это движение в направлении кого-то живого объекта....
например,
vieni DA ME
veini CON NOI
может, кто получше объяснит... мне На-ша Наташа как-то так хорошо объяснила, что отложилось.... может, и сюдай зайдет подскажет :)