Добрый день. Голова идет кругом, ищу второй час, что делать с документами. Брак с итальянцем будет заключен в России, апостиль ставится на оригинал свидетельства о браке, но также и на переведенный на итальянский язык и заверенный у нотариуса тоже самое свид о браке? Или достаточно одного? Заранее благодарна.
Re: И снова апостиль
вт, 06/05/2014 - 06:39 — Tanysha0Спасибо.
Re: И снова апостиль
пн, 05/05/2014 - 20:36 — Кампана+4Нотариус здесь ни при чем. Как уже написано в статье здесь на сайте
После церемонии регистрации свидетельство о браке нужно перевести и легализовать в консульстве Италии в России, тогда оно становится действительным и на территории Италии. На этом этапе можно запрашивать визу по воссоединению семьи.
Подробнее: http://italia-ru.com/page/zamuzh-italyantsa
И на сайте итальянскогокого конс-ва в Москве : нужно будет написать заявление( domanda di trascrizione ) и предоставить свидетельство о браке с апостилем и переведенное у аккредитованного переводчика.
Per effettuare la trascrizione del matrimonio al competente Comune Italiano, è necessario produrre all’Ufficio Consolare i seguenti documenti: domanda di trascrizione accompagnata dall'atto da trascrivere legalizzato con Apostille e tradotto da un traduttore iscritto nella lista dei traduttori accreditati presso il Consolato Generale
http://www.consmosca.esteri.it/Consolato_M...