Перевод документов на итальянский язык для коммуны,

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя irama45.

Напишите  пожалуйста  как вы  делали перевод   своих  документов  на  итальянский  язык  для  регистрации  в коммуне ,  можно ли  сделать перевод  в России  и заверить нотариально  или же нужно обязательно  делать перевод  и заверять  в Российском  консульстве  в Италии,  спасибо  за  ответы .

Изображение пользователя Ольга Куликова.
Заслуженный участник

Re: Перевод документов на итальянский язык для коммуны,

В консульстве Италии в России с 11 апреля 2016 года произошли изменения в требованиях к переводу.

Консульство Италии принимает на заверение только переводы, сделанные аккредитованными переводчиками при генеральном консульстве Италии. 

Изображение пользователя Golubeva_OU.
Почетный участник

Re: Перевод документов на итальянский язык для коммуны,

Им без разницы где вы это сделаете, главное, чтобы все необходимые документы (у каждой коммуны свои требования) были. Мы обращались в italconcept, чтобы не ждать записи 2 месяца. За неделю все документы нам перевели и заверили. Мы делали в Риме. Но они вроде есть и в Милане. Удачи.

Сардиния!

Изображение пользователя Elenn@.

Re: Перевод документов на итальянский язык для коммуны,

Если в нула оста прописаны где и когда вы родились, то свидетельства о рождении не надо. Я вышла замуж, не переводя ни одного документа. В посольстве обязательно скажите, чтобы прописали эти данные. А в коммуне надо только паспорт с действительной визой и нула оста. Все!

Изображение пользователя irama45.

Re: Перевод документов на итальянский язык для коммуны,

Аморе  ходил  в коммуну  и ему  сказали, что  хотят апостили  на все  документы  и перевод  на итальянский язык  всех документов, заверенные  нотариально  ,  но где  заверенно нотариально   в консульстве  или  в  бюро переводов   в России, это не  могу  понять,

Изображение пользователя Кампана.
VIP-участникЗаслуженный участникПочетный участник

Re: Перевод документов на итальянский язык для коммуны,

Для регистрации брака?

Дело в том ,что кроме загранпаспорта и и справки  нулла оста из консульства некоторые комуны (но не все) требуют свидетельство о рождении , которое должно быть апостилировано преведено и заверено в ит .консульстве на вашей родине. Может быть они и согласятся на нотариальный перевод,  но это вам никто не скажет лучше вашей комуны. А поэтому , попросите жениха позвонить в родную комуну и спросить нужно ли ваше свидетельство о рождении и какой перевод они примут.

И  нужно иметь в виду, что "правильно оформленное " свидетельство с заверением в консульстве  вам может понадобится в Италии в будущем .

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Наверх страницы

www.liveitaly.eu

  • Италия
  • Иммиграция
  • Бизнес в Италии
  • Регистрация фирм
  • Вид на жительство
  • Воссоединение семьи
  • Итальянское гражданство

Отели в Италии