Иностранные граждане, в документах которых не совпадают личные данные или семейный статус, должны подать заявление в Консульство страны собственного происхождения, где на основе оригиналов документов, представленных заявителем, им будет выдан сертификат, подтверждающий личность.
В данной справке будет указано, что, несмотря на расхождения в данных, речь идет об одной и той же персоне.
Выданную в Консульстве справку далее следует легализовать в итальянской префектуре.
В некоторых случаях, когда существуют трудности при получении сертификата в Консульстве, для удостоверения личности можно использовать оригиналы документов, выданные компетентными органами страны происхождения. Эти документы должны быть апостилированы, переведены на итальянский, и легализованы Консульством Италии в стране происхождения иностранца.
Перевод документов может осуществляться двумя способами:
- Переводчиком, который признан итальянским Консульством в стране происхождения, с последующей легализацией в итальянском дипломатическом представительстве.
- Переводчиком, зарегистрированным в Италии, который после перевода документа должен легализовать его под присягой в суде по гражданским делам.
Учтите, что просить о любых изменениях в регистре личных данных или изменении семейного положения в итальянских документах можно только, следуя одному из вышеописанных способов подтверждения личности, т.е., имея на руках сертификат, подтверждающий личность, или легализованные в Италии национальные документы.
Re: Что делать, если в итальянских документах иностранца ...
пн, 25/04/2016 - 09:16 — yulianna8500+210"I cittadini stranieri che vogliono richiedere una variazione dei dati anagrafici o dello stato civile nei propri documenti italiani, devono presentare una dichiarazione consolare dalla quale risultino i dati di cui si chiede la variazione. Nello stesso documento si deve dichiarare che, nonostante le discordanze anagrafiche, si tratta della stessa persona. Questo certificato è rilasciato dalle autorità consolari o dall’ambasciata del Paese di origine, con sede in Italia, in base alla documentazione originale prodotta dall’interessato."
http://www.stranieriinitalia.it/l-esperto-...
Ошибка в переводе?
Речь не об ошибке в итальянских документах, а о том как запрашивать изменения данных в итальянских документах (из-за разночтения в "родных документах") : Например, мне меняли в российском консульстве загранпаспорт и из-за новых правил транслитерации изменилось написание моей фамилии в загранпаспорте. Мне пришлось менять все итальянские док-ты предоставляя в итальянские органы справку из консульства ,что я "стесса персона"
В тех же случаях , когда мне делали ошибки итальянцы в итальянских документах, то они же сами и исправляли (не требуя никаких справок)
Спасибо за информацию! Я имела ввиду то же самое: разночтения в документах. В начале статьи на сайте написано: что делать, если личные данные, например, в вашем загранпаспорте и вашем внж различаются.
В двадцать первом веке не нужно будет убивать сотни граждан, дабы заполучить желанную власть над массами, достаточно лишь купить телеканалы и с их помощью воспитать будущие поколения управляемых рабов. @Дэвид Рокфеллер
Re: Что делать, если в итальянских документах иностранца ...
вс, 24/04/2016 - 21:39 — Кампана+4"I cittadini stranieri che vogliono richiedere una variazione dei dati anagrafici o dello stato civile nei propri documenti italiani, devono presentare una dichiarazione consolare dalla quale risultino i dati di cui si chiede la variazione. Nello stesso documento si deve dichiarare che, nonostante le discordanze anagrafiche, si tratta della stessa persona. Questo certificato è rilasciato dalle autorità consolari o dall’ambasciata del Paese di origine, con sede in Italia, in base alla documentazione originale prodotta dall’interessato."
http://www.stranieriinitalia.it/l-esperto-...
Ошибка в переводе?
Речь не об ошибке в итальянских документах, а о том как запрашивать изменения данных в итальянских документах (из-за разночтения в "родных документах") : Например, мне меняли в российском консульстве загранпаспорт и из-за новых правил транслитерации изменилось написание моей фамилии в загранпаспорте. Мне пришлось менять все итальянские док-ты предоставляя в итальянские органы справку из консульства ,что я "стесса персона"
В тех же случаях , когда мне делали ошибки итальянцы в итальянских документах, то они же сами и исправляли (не требуя никаких справок)
Re: Что делать, если в итальянских документах иностранца ...
вс, 24/04/2016 - 18:05 — Basilio+2Вообще-то на собственном опыте , такую справку российское консульство выдает только при наличии разночтений в российских документах (оформленных российскими компетентными органами.)
Если же ошибки допущены при оформлении итальянских документов необходимо обращаться к итальянским властям.
Ошибка в переводе?
basilio
Re: Что делать, если в итальянских документах иностранца ...
вс, 24/04/2016 - 15:38 — yulianna8500+210Что делать, если в итальянских документах иностранца допущена ошибка в персональных данных?
Иностранные граждане, в документах которых не совпадают личные данные или семейный статус, должны подать заявление в Консульство страны собственного происхождения, где на основе оригиналов документов, представленных заявителем, им будет выдан сертификат, подтверждающий личность.
(è arrivata la rompiscatole)
Вообще-то на собственном опыте , такую справку российское консульство выдает только при наличии разночтений в российских документах (оформленных российскими компетентными органами.)
Если же ошибки допущены при оформлении итальянских документов необходимо обращаться к итальянским властям.
"I cittadini stranieri che vogliono richiedere una variazione dei dati anagrafici o dello stato civile nei propri documenti italiani, devono presentare una dichiarazione consolare dalla quale risultino i dati di cui si chiede la variazione. Nello stesso documento si deve dichiarare che, nonostante le discordanze anagrafiche, si tratta della stessa persona. Questo certificato è rilasciato dalle autorità consolari o dall’ambasciata del Paese di origine, con sede in Italia, in base alla documentazione originale prodotta dall’interessato."
http://www.stranieriinitalia.it/l-esperto-...
Ошибка в переводе?
В двадцать первом веке не нужно будет убивать сотни граждан, дабы заполучить желанную власть над массами, достаточно лишь купить телеканалы и с их помощью воспитать будущие поколения управляемых рабов. @Дэвид Рокфеллер
Re: Что делать, если в итальянских документах иностранца ...
вс, 24/04/2016 - 13:44 — Кампана+4Что делать, если в итальянских документах иностранца допущена ошибка в персональных данных?
Иностранные граждане, в документах которых не совпадают личные данные или семейный статус, должны подать заявление в Консульство страны собственного происхождения, где на основе оригиналов документов, представленных заявителем, им будет выдан сертификат, подтверждающий личность.
(è arrivata la rompiscatole)
Вообще-то на собственном опыте , такую справку российское консульство выдает только при наличии разночтений в российских документах (оформленных российскими компетентными органами.)
Если же ошибки допущены при оформлении итальянских документов необходимо обращаться к итальянским властям.