Booking.com

Спрут. Серия полодиннадцатая. Тихо шинами шурша, шел автобус, не спеша

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя yulianna8500.

"Во Франции считается, что Сицилия — страна дикая и что ездить по ней трудно и даже опасно. Время от времени какой-нибудь путешественник, слывущий за смельчака, рискует доехать до Палермо и, возвратившись, объявляет, что это чрезвычайно интересный город. Вот и все. Но чем же, собственно, интересны Палермо да и вся Сицилия? У нас этого в точности не знают. По правде говоря, все дело в моде. Этот остров, эта жемчужина Средиземного моря, не принадлежит к числу тех стран, которые принято посещать, знакомство с которыми считается признаком хорошего вкуса и которые, как Италия, входят в программу образования благовоспитанного человека."
Ги де Мопассан. Сицилия

Краткое содержание предыдущих серий: Комиссарио прибывает на землю обетованную и борется с природной катаклизьмой. Победив, отправляется разбивать временный лагеръ. Откуда отправляется на поиски сокровищ. Когда кафедральные соборы начинают двоиться в глазах, - сворачивать налево. Дорога приводит его к морю. Море требует сиесты. Пауза. И с новыми силами - на покорение очередного греческого храма. 3авершив инспекторскую проверку, вернулся в Рагузу. Откуда утречком заехал по дороге в Кальтаджирону, где долго и упорно улучшал физическую подготовку, поднимаясъ по нескончаемым лестницам. Добравшисъ до пупа земли Сицилии - Энны, угнездился на новом насесте и пошел производить разведку боем, был тяжело ранен в самое сердце красотами и чудесами, но продолжал идти вперед. За что и был вознагражденоткрывшимися алмазами в пещерах Али бабы. Дорога приготовила герою полное и действенное погружение в древнеримское бытие вместе с сознанием,из которых он снова немедленно попал в не менее древнюю грецию. Город Агридженто замечателен, как обещали все подряд, не только долиной храмов. Переварив впечатления , комиссарио отправился в самую мафиозную малину. А по дороге решил зарулить налево. Городок  Монреале был немедленно назначен местом личного паломничества номер раз отныне и во веки веков. Но, как оказалосъ, чудеса еще только начинались. Kомиссарио поспешил в долину - впереди его ждал город. Который развернул перед ним скатертъ-самобранку - исторические жемчужины лежат на улицах, успевай толъко подбиратъ. И он подбирал, не ленясъ нагибаться. Cамая большая, самая главная и самая ценная жемчужина (учитывая виденное и невиденное), закончила пешие перебежки.
Дальше комиссарио путешествовал с комфортом . Да и сверху виднее, где что попряталосъ, кого вязать, кого ловить, где гнездо, а где - целые мафиозные сети.

С удивлением обнаружив в себе интерес к , не побоюсъ этого слова, флоре, любуюсъ палъмами. И понимаю, что вся флора , вместе взятая, не интересует меня абсолютно, а вот пальмы.....

Сверху вообще все и всегда выглядит несколько иначе. Это как другая точка зрения, другой взгляд на вещи. Поднимисъ над суетой, взгляни на предмет ширее и глубжее... Так вот сверху улочки города, по которому мягко катился красный автобус , казалисъ вымершими. И если бы я до того, как не облазила эти улочки пешком, я была бы вынуждена признать, чтоп я ничего не понимаю в Палермо.

Мы ехали невероятными огородами к пункту начала и конца всех поездок автобусов хопп он хопп офф. И меня это уже ничуть не удивляло. поездка на Сицилию подарила мне массу открытий, о жизни вообще и о моей жизни в частности. Одним из открытий было то, что ездитъ огородами-здорово.

"Между тем Сицилия должна бы привлекать путешественников с двух точек зрения, ибо ее естественные красоты и красоты художественные столь же своеобразны, как и замечательны. Известно, насколько плодородна эта страна, которую называли житницей Италии, и как бурно протекала ее история: все народы, один за другим, завоевывали Сицилию и владели ею — до того велико было их стремление обладать ею, заставлявшее стольких людей драться и умирать за нее, как за страстно желанную красавицу. Подобно Испании, это страна апельсинов, цветов, воздух которой весною — сплошной аромат; и каждый вечер она зажигает над морем чудовищный маяк — Этну, величайший в Европе вулкан. Но прежде всего необходимо посетить эту единственную в мире страну потому, что она сплошь представляет собою оригинальный и полный чудес музей памятников архитектуры. " Ги де Мопассан. Сицилия

Когда не бредешь, изнывая от усталости, от одного пункта для обязательного осмотра до другого, а удобно сидишь в мягком кресле, есть и время и желание поразмышлять. Разобраться, понять, почувствовать, что ты испытываешь к этому городу и он к тебе. Какие чувства вызывают запахи и расцветка, какие эмоции - люди.

Палермо давно и пугал и притягивал совершенно магически. Такие города обычно впечатляют и запоминаются. Пугал южной экспрессией и бешеным ритмом, которого мне довелось глотнуть в неаполе. и притягивал соответственно - тем же. В который раз натыкаюсъ на свойственную мне двойственность. Ни да, ни нет, а нечто посредине, не или-или, а совершенно внезапно-третий вариант, не нравится-не нравится, а все вмести, и ко всему парочку-тройку дополнительных волнующих и противоречивых эмоций. Этот город с первой минуты показался моим, хотя я не сразу поняла, насколько.

Ну вот и доехали до остановки номер 1.Пока бусик стоит, ожидая очередную порцию туристов, я перебираюсь на переднее сиденье.

Piazza Castelnuovo,  одна из двух площадей перед театром Политеама, та, которая зеленее.

Получила название от статуи, которая символизирует Карло Котто, принца Castelnuovo, изваянного Доменико Костантино по разработанному архитектором Джован Баттиста Палаццотто (1868) проекту  . Вместе с площадъю Руджеро Сеттимо формирует одну большую площадь, обычно называемую политеама по названию театра, который доминирует над площадью.

"Архитектура умерла в наши дни, в наш век, который хотя еще остается веком искусства, но, по-видимому, утратил способность творить красоту из камней, таинственный дар очаровывать гармонией линий, чувство грации в зданиях. Мы словно уже не можем понять, уже не знаем того, что одна лишь пропорциональность стены может вызвать в душе человека такую же эстетическую радость, такое же тайное и глубокое волнение, как шедевры Рембрандта, Веласкеса или Веронезе.

На долю Сицилии выпало счастье принадлежать поочередно плодовитым народам, приходившим то с севера, то с юга, усеявшим ее землю памятниками зодчества бесконечно разнообразными, где неожиданно и органически соединились самые противоположные влияния. Отсюда возникло особое искусство, неизвестное в других местах, в котором преобладает арабское влияние среди греческих и даже египетских реминисценций, в котором суровость готического стиля, ввезенного норманнами, смягчается дивным искусством византийских архитектурных украшений и орнамента.

Доставляет утонченное наслаждение отыскивать в этих восхитительных памятниках отличительные черты каждого искусства, подмечать то деталь, пришедшую из Египта, вроде занесенных арабами копьевидно заостренных сводов, выпуклых, или, вернее сказать, подвесных сводов, напоминающих сталактиты морских пещер, то чисто византийский орнамент или великолепные готические фризы, которые среди этих несколько приземистых церквей, построенных норманскими государями, внезапно пробуждают воспоминание о высоких соборах северных стран. Ги де Мопассан. Сицилия

Автобус выруливает по виа Кавур к порту. Здесъ, на перекрестке, стоит интересный монумент. <........>
В 1983, после убийств в Палермо Пия Ла Торре 30 апреля 1982 и Карло Альберто Дала Киеза 3 сентября 1982, по рисункам Марио Пекорайно, был построен трудовыми коллективами Судостроительных верфей Палермо памятник из стали "Павшим в борьбе против мафии" и размещен на Площади тринадцати жертв.

Площадь, напротив, была названа так, чтобы вспомнить 13 террористов церкви Ганча, которые, арестованные 4 апреля 1860, были расстреляны здесь Бурбонами 14 апреля того же года. <...........>. жертвы - к жертвам.

А вот и раскопки Кастелло а маре, сверху их видно оченъ хорошо.

И даже если закрыть глаза, можно даже уши заткнуть, все равно ощущение близости порта, воды, моря, соли - оно абсолютно полное, всепоглощающее. Таких запахов нет больше нигде. И , к счастью, не пахнет рыбой.

Где-то на уровне пьяцца Марина палермо начинает просыпаться - количество машин на улицах уже примерно соответствует тому, что я себе о нем уже придумала. Но больше не пугает. Вообще после этой поездки у меня куда-то пропал страх перед италъянским дорожным движением и появился навык экстремальных парковок.

А вот и восставший пролетариат ломится на простор.  как хорошо смотреть на все это буйство сверху.

По левому борту неизменно плещется море. Успокаивая и убаюкивая, насколько это возможно в самом центре сумсшедшего города.

Береговая линия немного отодвинулась, но вид на порт - потрясающий. Порт, правда, теперь служит лишь мариной - местом стоянки для яхт, а новый порт находится западнее, и его отсюда не видно. Старый палермский порт звучит по-русски не совсем благозвучно - Кала.

Посмотрите направо... да я и так уже кинуласъ к окну с правой стороны, уж очень необычно было то, что постепенно возникало из-за поворота.
"Готика на Сицилии вообще и в Палермо в частности - особая, и ее немного. Дело в том, что пока в основной части Европы богатеющие города один за другим воздвигали к небу новые соборы, на Сицилии была политическая неразбериха, и было не до великих строек. Когда пыль Сицилийской вечерни и баронских междоусобиц осела, выяснилось, что вся цивилизованная Европа вовсю переживала Ренессанс, и время готики безвозвратно прошло. А то немногое, что все же было построено на Сицилии в готическом стиле, было изрядно порушено землетрясениями XVII века. В результате в Модике и Рагузе с гордостью показывают какой-нибудь стрельчатый портал, или маленькую стрельчатую арку, или окошко-розочку и говорят: "О, это - наша готика".
В Палермо хотя бы не было катастрофического землетрясения, поэтому тут можно видеть целые готические церкви и дворцы. Местная готика распадается на два независимых подвида:
- стиль кьярамонте или кьярамонтано (chiaramonte или chiaramontano) - диковинная смесь готики и местных арабо-норманнских мотивом; местный продукт.
- каталанская готика - это уже завезенный продукт, как видно из названия; с 1282 года на Сицилии правили короли из Арагонского дома, а с 1409 года Сицилией правили непосредственно короли Арагона. Поскольку Каталония была важнейшей частью арагонских владений, тамошняя готика естественным образом проникла на остров.
" <..........>

Санта Мария делла Катена – церковь в Палермо, построенная в конце 15 – начале 16 веков на месте небольшой часовни по проекту архитектора Маттео Карниливари. Она расположена в окрестностях городского порта Кала. Согласно одной из легенд, название церкви происходит от чудесного события, случившегося в 14 веке, когда кандалы заключенных, несправедливо приговоренных к смерти, буквально растаяли на солнце после того, как они вознесли молитвы Пресвятой Деве Марии. На итальянском языке слово «катена» как раз и означает «цепи, кандалы». 

При возведении трехнефной церкви было использовано смешение стилей ренессанс и готическо-каталанского, черты последнего особенно хорошо видны в арочном крытом балконе, венчающем главную лестницу, которая была пристроена в середине 19 века. Внутреннее убранство также выполнено в позднеготическом стиле и включает в себя работу неизвестного мастера 17 века «Рождество Христово и Поклонение волхвов» и барельефы 16 века, авторство которых приписывают Винченцо и Антонелло Гаджини. Последние работали и над капителями колонн и входным порталом Санта Мария делла Катена. 

Первая часовня справа посвящена святой Бригитте, внутри нее можно увидеть полотно неизвестного художника 17 века, изображающее величие святой, а по бокам и на потолке расположились фрески 18 века работы Оливио Соцци. Во второй часовне также сохранились старинные фрески – они датируются 14 веком и изображают Деву Марию с младенцем Иисусом на руках, который имеет весьма взрослый вид и лысую голову, что свидетельствует о его вечной мудрости. В углах капеллы расположены статуи святых Маргариты, Нинфы, Варвары и Оливии. Их создание приписывают Гаджини. В 1602 году к церкви был пристроен монастырь, помещения которого с 1844 года занимает государственный архив. А сама церковь Санта Мария делла Катена сегодня считается одним из самых значительных образцов местного воплощения стиля ренессанс. <...........>

"По одной версии, название связано с тем, что церковь стояла у большой цепи, закрывавшей вход в порт Палермо. Имена архитекторов - Matteo Carnilivari и Antonio Belguardo. В 1602 году церковь была передана театинцам и декорирована в стиле барокко. После упразднения монастыря левую половину церкви реставрировал Джузеппе Патриколо в 1884-1891 годах; это тот самый архитектор, который безжалостно удалял следы барокко из арабо-норманнских храмов и заслужил тем самым благодарность прогрессивного человечества. Так что с конца XIX века левая половина церкви вновь стала готической. Во время Второй мировой войны церковь стала жертвой бомбардировок: своды и апсида были разрушены. В 1950 году церковь отстроили заново, восстановив ее первоначальный облик. Так что сейчас мы можем видеть церковь в виде, очень близком к первоначальному готическому." <...........>

Вдалеке виднеется даже самый настоящий маяк.

А справа - Порта Феличе , исторические ворота города Палермо. Испанский вице-король Маркантонио Колонна называл их в память своей супруги Феличе Орсини.
 
Порта Феличе придает законченность Cassaros на морской стороне Палермо и является контрастом к Porta Nuova в конце Cassaros на береговой стороне. После того, как проспект был продлен в 1581 до моря, вице-король Маркантонио Колонна поручил в 1582 архитектору Мариано Смириглио планирование городских ворот. Когда семейство Colonna покидали в 1584 Палермо, строительные работы прекратились и лишь в 1602 снова возобновилисъ. Скульптурные работы закончились в 1637.  Оба фонтана у подножия башен были достроены лишь в 1642.

Барочные ворота конструировались на 2 разделенных башнях, вероятно, для того, чтобы повозка со статуей святой Розалии при ежегодной процессии могла проехать. Архитектор Мариано Смириглио проектировал первоначально городские ворота из двух частей, в то время как архитектор сената, Пьетро Новели, оснастил сооружение позже на внешней стороне достаточно барочными скульптурными работами. Оба здания украшены статуями Санта Кристина и Санта Нинфа. На первом уровне каждой части расположена женская статуя между 2 колоннами в нише и над ней на венке между 2 волютами узнаваемы 2 орла, гербовые фигуры города Палермо, которые снабжены гербами испанских королей. Над ними расположены гербы уважаемых граждан и вицерегентов регентов города.

"Когда повидаешь все эти памятники, которые хотя и принадлежат к различным эпохам и происходят из разных источников, но имеют один и тот же характер, одну и ту же природу, можно смело сказать, что они не готические, не арабские, не византийские, но сицилийские; можно утверждать, что существуют сицилийское искусство и сицилийский стиль, всегда легко распознаваемый и, несомненно, самый очаровательный, самый разнообразный, самый красочный и самый богатый фантазией из всех существующих архитектурных стилей.
Именно в Сицилии и можно найти наиболее прекрасные и законченные образцы античной греческой архитектуры среди пейзажей несравненной красоты. 
"Ги де Мопассан. Сицилия

Впереди замаячили некие колонны. Оказалосъ - это остатки  Foro Italico

В 1582 вицекороль Марко Антонио Колонна создал променад в этой части побережья, который стало любимым местом для досуга высших сословий города в 17-х и 18-х веках.

Это совершенно пешеходный газон, приблизительно 40,000 m2 в размере, со средиземноморской флорой различных видов, скамей, деревьев, керамических скульптур, велосипедной дорожки, ночного освещения и широкой живописной прогулочной дорожки вдоль побережья. Все это было перестроено в 2003, когда, газон, пешеходные пути, общественное освещение и ирригационная система были улучшены. Проект был выполнен техническим персоналом муниципалитета Палермо. После второй мировой войны обломки старого города были сброшены в море перед променадом. ТАким образом береговая полоса стала шире и на ней высадили пальмы.

Еще чуть-чуть вперед - Palazzo Forcella De Seta. Дворец Forcella de Seta (o Baucina)  - дворец города Палермо, построенный в неоготическом стиле в середине XIX века для маркизов Forcella. Поднимается выше городских стен на остатках бастиона Vega и на Порта деи Греки на променаде Колонна (форо италико).

В 1673 у князя Bonanno, которому был доверен надзор над бастионом Vega (построенный в 1540 и разрушенный большей частью в 1783), был домик, построенная выше его, в которой по традиции проживал первородный сын принца. Здание было обновлено в 1793 архитектором Доменико Фугацца Фуретто. В 1815 к нему добавилисъ сады, разработанные по проекту Винченцо Ди Мартино. 20 сентября 1820 здание было разрушена артилерией и затем перестроено. Собственность была продана в 1833  маркизу Энрико Карло Форчела (1795-1855).  В 1834 былa законченa первая фаза ремонта. Вторая фаза по проекту архитекторов Николо Пулья и Эммануеле Палаццотто, законченая в 1841, реконфигурировала центральную часть в неоклассическом стиле. Третьей фазе работы во второй половине 1800 здание обязано расширением на юго-востоке в неоготическом стиле архитектора Джузеппе Патриколо, который создал восьмиугольный зал с фонтаном в мавританском стиле.

"Нет людей, менее схожих между собой, чем сицилийцы и неаполитанцы. Неаполитанец из простонародья — всегда на три четверти паяц. Он жестикулирует, суетится, беспричинно воодушевляется, разговаривает жестами столько же, сколько и словами, и передает мимикой все, о чем говорит; он всегда любезен ради выгоды, ласков как из хитрости, так и по природе и отвечает шуточками на неприятные замечания.

В сицилийце же много арабского. От араба у него серьезная важность, хотя, как итальянец, он обладает очень живым умом. Природная надменность, любовь к титулам, самый характер гордости и черты лица скорее приближают его к испанцу, чем к итальянцу. Но что непрестанно вызывает в вас глубокое впечатление Востока, едва вы вступаете на почву Сицилии, — это тембр голоса, носовые интонации уличных разносчиков. Повсюду слышишь здесь пронзительную ноту арабских голосов, эту ноту, которая как бы спускается от лба к горлу, между тем как на севере она подымается из груди в рот. И песня, протяжная, однообразная и нежная, — вы слышите ее, проходя мимо открытых дверей дома — по ритму и звучанию та же, которую поет всадник в белом, сопровождающий путешественников по безграничным голым просторам пустыни.
Ги де Мопассан. Сицилия

Автобус мягко повернул на виа Линкольн и медленно (пробки кругом, оттого и медленно) ехал мимо ботанического сада. Вот куда хорошо бы когда-нибудъ вернуться....

Сад достаточно почтенного возраста, создан в 1779 году у радует глаз опять же смешением не только флоры , но и обрамляющих ее архитектурных стилей.

На этот город времени нужно не два, двадцать два дня....

http://olgina67.livejournal.com/229976.html

Наверх страницы

Отели в Италии