Booking.com

Ливорно... дэ! / Livorno...dè! (это только начало)

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя Кампана.

Ливорно - столица нашей провинции, портовый город. Обычно знакомство с ним  достаточно шапочное. Здесь бывают проездом, садятся на пароход следующий до Сардинии или Корсики. И мне кажется, что этот город напрасно нелюбим большинством туристов. Может быть достопримечательностей тут действительно маловато, но для меня он уже стал каким-то родным, очень уютным и приятным.



Collapse )
 Главное здесь, конечно, люди. Жители Ливорно очень своеобразны. Они остры на язык, слегка грубоваты,очень откровенны, если уж захотят высказаться, то выложат всю правду-матку, не задумываясь о последствиях. Способны смеяться над всем, над  государством, политикой, религией, человеческими трагедиями, всё сводят на шутку. И делают это весьма успешно, но не всегда политкорректно.



У них очень колоритный язык, "vernacolo" , что означает даже не диалект, а говор одной географической зоны, народный язык. Vernacolo livornese - это ливорнийский говор, говорят здесь  на тосканском диалекте, но имеются свои местные характеристики. Мое ухо иностранки может отличить уроженца Флоренции от выходца из Ливорно, но не более того. Местные же различают особенности речи каждого тосканского города, мне это , к сожалению, не  доступно.


В Ливорно, например, буква "с" , которая по-итальянски ( в некоторых случаях) произносится как "к", в Тоскане произносится как "х", а в Ливорно вообще не произносится. Словосочетание "мой дом" "la mia casa", по итальянски звучит: "ла мия каза", флорентиец скажет: " ла мия хаза", а ливорниец: "ламиаза". И если вы услышите , что в разговоре, во фразе присутствует частица "dè"  "дэ", или "boia dè""бойа дэ", знайте , что пред вами истинный уроженец славного города Ливорно. Они вставляют "дэ" повсеместно, как бы для усиления смысла. В городе выходит сатирический журнал"Vernacoliere" (Вернакольере), написанный на этом местном диалекте. Очень популярный в Тоскане. Я просмотрела много выпусков, и поняла, что очень трудно выбрать что-то, уж больно всё неприличное, в плане терминов. Как уже сложилось в Италии исторически, между многими городами происходили войны, каждый из них боролся за политическое и экономическое господство. Врагом Ливорно, издавна считается Пиза. Пиза появилась на историческом небосклоне Италии задолго до Ливорно. Пиза была одной из знаменитых Морских республик, наравне с Венецией. Ливорно появился позже на месте маленького рыбацкого поселка и до сих пор не может простить Пизе этого превосходства. В настоящие время  вражда переселилась на футбольные поля и перенеслась на вечное подтрунивание друг над другом. Вот , например, афиша ливорнийского сатирического журнала " Вернакольере" за 1986 год. Речь идет об аварии в Чернобыле, хочу заметить, это не глумление над трагедией, это способ снизить драматичность произошедшего.



           " Nuvola atomia
Primi spaventosi effetti delle radiazioni 
         E' nato un pisano furbo

Stupore nel mondo, sgomento in Toscana"
         (Атомное облако
Первые страшные эффекты радиации 
     Родился смышленый пизанец
Весь мир в изумлении, Тоскана в растерянности
)
Пизанцы тоже не молчат, во время встречи команд Пизы и Ливорно, на стадионе висел плакат с такими стихами:
"Sogno di un Pisano è svegliarsi a mezzogiorno
Guardare verso il mare e non vedere più Livorno"
( Мечта пизанца проснуться в полдень
Посмотреть на море и не увидеть там Ливорно
).
Вот так и развлекаются, но теперь это только фольклор.
Еще Ливорно знаменит своим Caccucco (Каччукко)- рыбной похлебкой. Об этом я расскажу в отдельном посте. Так же знаменит на всю Италию Ponce alla livornese  произносится Пончэ алла ливорнезе (Пунш по- ливорнийски). Это горячий напиток, похож по рецептуре на английский пунш, только здесь присутствует кофе ( а не чай). Делается так: в стеклянный стаканчик наливают ром с корочкой лимона и сахаром , разогревают под действием горячего пара ( как молоко для капуччино) и добавляют только что приготовленный кофе "эспрессо ристретто" . В зимние промозглые дни этот напиток очень согревает !



Мы приезжаем в Ливорно из нашего городка Пиомбино, двигаясь по побережью. Мне очень нравится эта дорога. Особенно заключительный отрезок, непосредственно перед городом. Дорога идет по скалистому берегу, видны море, острова. Много крутых поворотов.


Этот отрезок дороги отражен даже в кинематографе. Вот финальный отрывок из фильма
"Il sorpasso","Обгон" с неповторимым Витторио Гассманом и Жан-Луи Трентиньяном.

Въезжая в город по набережной, справа видим ряд вот таких симпатичных вилл,

















слева Морская Академия.



Когда я вижу на улицах Ливорно подтянутых морских офицеров, почему то всегда приходит в голову этот мотив. Песня Франческо Де Грегори." Ma come fanno i marinai"? ( Но как морякам это удается ?).

http://galya1963.livejournal.com/tag/%D0%9...

бирюзовая

Наверх страницы

Отели в Италии