Началось все в итальянском портовом городке Ливорно. Захотелось мне покушать первое блюдо. Супчика. Зашел в ресторанчик, выбрал в меню строчку Zuppa Frutti de Mare, что значит суп из морепродуктов, спросил у официанта "хорош ли суп?" на что тот только изобразил ковыряние своим ногтем в недрах своего рта, что должно было обозначать "Лучше не бывает, сеньор!"
Zuppa оказался и вправду очень хорошим - я люблю такое: тарелка с горкой различных морских ракушек ,мидий и устриц, приготовленных пикантным способом.
Очень вкусно, но похлебать там удалось только пару ложек стекшего на дно тарелки "бульона".
Буквально на следующий день путь мой пролегал уже по территории Франции. В самом эпицентре Лазурного берега, где-то между Ниццой и Каннами дорога идет у самого моря. Вид самый живописный - слева бухты ,заставленные разновеликими яхтами и инфраструктурой, связанной с обслуживанием плавсредств; справа - отели, кафе и рестораны. И на одной из досок, выставляемых ресторанами поближе к дороге, взгляд уловил надпись на почти родном английском - FISH SOUP. Время было такое, что уже можно было и подкрепиться, да и желание "похлебать жиденького" никуда не пропало.
Но, повторять ошибку не хочется, поэтому затеваю странный диалог с официанткой, оперируя теми английскими словами, которые нашлись в тот момент в оперативной памяти моего процессора:
- Do You have Fish Soup?
- Yes, we have.
- Is your soup - real soup or something other?
- What do you mean?
- Блин! Как же тебе объяснить?.... Is your soup - soup? Or ....
- Sorry, just a moment I`ll call to manager.
Пришел мужчина, по виду хозяин заведения и, вероятно супруг официантки. Поднимает брови в вопросе: "Что тут за непонятки?" а голосом произнося:
- What is wrong?
Я опять начинаю (как теперь говорят) выносить ему мозг своими фразами:
- Is your Fish Soup - is SOUP?
- Oui! - отвечает француз.
- Is your soup liquid? - хочу я быть уверенным на все 100%.
- What? - даже не понимает о чем я ресторатор...
Я собрал в кучу всю свою соображалку и выдал фразу, после которой продолжения диалога было возможно только на приеме у психиатра:
- I`ll eat your soup with spoon?
Француз посмотрел на меня взглядом, которого я заслуживал, произнес "Wait!" и ушел в сторону кухни.
Вернулся он с большой супницей, (примерно такой:)
под крышкой которой плескался настоящий жидкий суп, типа нашей ухи, только рыба в нем была
перетёрта до состояния взвеси.
- Good? - спросил он меня.
- Oui! - ответил я и приступил к трапезе.
В процессе еды он еще раз подошел и задал вопрос о моих впечатлениях о супе. А потом спросил, что это за клоунаду я тут разыгрывал? Я начал рассказ, что" на днях, будучи в Италии заказывал суп...". На этом моменте рассказа он перебил меня понимающим кивком головы и отчаянно махнул рукой в сторону моря, за которым находилась Италия, произнеся голосом полным печали и разочарования одно лишь слово: "Italia..."
Позже, смотря телесериал другого француза В.Познера "Их Италия", я понял, что во только Франции есть "высокая кухня". А все остальные кухни мира, в особенности итальянскую, они характеризуют тем жестом, который показал мне хозяин ресторана.
Наслаждайтесь! Prego!
Re: Как я объяснял французу "Что такое суп"?
пт, 28/03/2014 - 10:52 — oksa-21oksa
Re: Как я объяснял французу "Что такое суп"?
чт, 27/03/2014 - 22:01 — Антон ГроссИммиграция в Италию Facebook YouTube Telegram Twitter
Re: Как я объяснял французу "Что такое суп"?
чт, 27/03/2014 - 21:32 — Lidasik+8Re: Как я объяснял французу "Что такое суп"?
чт, 27/03/2014 - 20:46 — Lidasik+8Re: Как я объяснял французу "Что такое суп"?
чт, 27/03/2014 - 19:48 — Антон ГроссИтак,подводя итоги можно сказать ,что нужно помнить итальянское блюдо Zuppa не всегда обозначает суп,а иногда вообще не суп ,а бисквит ,например.
Если вы хотите спросить суп в итальянском ресторане,то нужно спрашивать минэстра,минэстроне,или бродо ?( Или бродо лучше не спрашивать? ).Но скорей всего его (супа то есть) не окажется в меню ресторана?
Иммиграция в Италию Facebook YouTube Telegram Twitter
Re: Как я объяснял французу "Что такое суп"?
чт, 27/03/2014 - 19:39 — Антон Гроссlenticchie e cotechino, в то же время, это классика из модены.
А вот cotechino я ела все лишь один раз когда мы праздновали Новуй год с друзьями в ресторане. Мой муж сьел ложку по традиции lenticchie а к cotechino даже не притронулся сказал ,что это блюдо не сицилийское и ему не нравится.
Иммиграция в Италию Facebook YouTube Telegram Twitter
Re: Как я объяснял французу "Что такое суп"?
чт, 27/03/2014 - 18:06 — Кампана+4Итак,подводя итоги можно сказать ,что нужно помнить итальянское блюдо Zuppa не всегда обозначает суп,а иногда вообще не суп ,а бисквит ,например.
Если вы хотите спросить суп в итальянском ресторане,то нужно спрашивать минэстра,минэстроне,или бродо ?( Или бродо лучше не спрашивать? ).Но скорей всего его (супа то есть) не окажется в меню ресторана?
Re: Как я объяснял французу "Что такое суп"?
чт, 27/03/2014 - 14:26 — oksa-21lenticchie e cotechino, в то же время, это классика из модены.
А вот cotechino я ела все лишь один раз когда мы праздновали Новуй год с друзьями в ресторане. Мой муж сьел ложку по традиции lenticchie а к cotechino даже не притронулся сказал ,что это блюдо не сицилийское и ему не нравится.
oksa
Re: Как я объяснял французу "Что такое суп"?
чт, 27/03/2014 - 08:48 — Антон ГроссЯ догадался, но вы не правы, потому что Minestra di ceci, это типичное тосканское блюдо. Лазанью, например, тоже во всей Италии готовят, но это не делает её сицилийским блюдом.
А чечевица -это lenticche. И минестрой они этот суп не называют просто лентике. А вообще я не говорила о Сицилийской кухне. Я в ней не знаток. Я просто рассказала что в Сицилии супы любят. и кушают часто. а чьи эти блюда тосканские , сицилийские или еще чьи-нибудь я не знаю.
Иммиграция в Италию Facebook YouTube Telegram Twitter
Re: Как я объяснял французу "Что такое суп"?
чт, 27/03/2014 - 07:53 — oksa-21А вот наконец нашла рецепт супа из чечевицы, о котором я раньще говорила, без коорого не бывает нового года в Сицилии. По традиции Сицильян чечевица символ денег, и кто ее ест на новый год в следующем году будет иметь деньги.
Minestra di lenticchie
Только в этом рецепте есть паста, а мой муж пасту не добавляет, а так все также.
oksa
Re: Как я объяснял французу "Что такое суп"?
ср, 26/03/2014 - 22:11 — oksa-21одно из самых любимых блюд моего мужа -это
Macco di fave- это суп-пюре из бобов.
Il macco di fave è un piatto tipico siciliano che affonda le sue radici nella tradizione popolare.
A tal proposito, ho scoperto che il nome “macco” deriva proprio dal latino “maccare”, ”ridurre in poltiglia”
Il macco di fave può essere servito come una vellutata insieme a dei crostini di pane oppure come una zuppa (e questa è la ricetta originale) nella quale cucinerete la pasta rigorosamente spaghetti spezzati!”
oksa
Re: Как я объяснял французу "Что такое суп"?
ср, 26/03/2014 - 21:57 — oksa-21Я тоже на юге (Кампания) здесь с фасолью,чечевицей,горохом итд готовят первые блюда "паста э чечи","паста э фаджиоли ", "паста э лиентикье; итд бывают и в ресторанах.
oksa
Re: Как я объяснял французу "Что такое суп"?
ср, 26/03/2014 - 21:34 — oksa-21Я догадался, но вы не правы, потому что Minestra di ceci, это типичное тосканское блюдо. Лазанью, например, тоже во всей Италии готовят, но это не делает её сицилийским блюдом.
А чечевица -это lenticche. И минестрой они этот суп не называют просто лентике. А вообще я не говорила о Сицилийской кухне. Я в ней не знаток. Я просто рассказала что в Сицилии супы любят. и кушают часто. а чьи эти блюда тосканские , сицилийские или еще чьи-нибудь я не знаю.
oksa
Re: Как я объяснял французу "Что такое суп"?
ср, 26/03/2014 - 21:31 — Кампана+4Я тоже на юге (Кампания) здесь с фасолью,чечевицей,горохом итд готовят первые блюда "паста э чечи","паста э фаджиоли ", "паста э лиентикье; итд бывают и в ресторанах.
Такое первое блюдо может быть таким, как на фото, напоминает наш очень густой суп,но скорее так готовят дома и больше зимой,здесь я согласна с Айнуром.
в ресторане скорее всего оно будет таким по консистенции
Re: Как я объяснял французу "Что такое суп"?
ср, 26/03/2014 - 21:16 — Антон ГроссЯ догадался, но вы не правы, потому что Minestra di ceci, это типичное тосканское блюдо. Лазанью, например, тоже во всей Италии готовят, но это не делает её сицилийским блюдом.
Иммиграция в Италию Facebook YouTube Telegram Twitter
Re: Как я объяснял французу "Что такое суп"?
ср, 26/03/2014 - 21:06 — oksa-21Супы из чечевицы, это скорее центр Италии, чем юг. Холодный суп из сока помидор, это испанский гаспачо? :)
oksa
Re: Как я объяснял французу "Что такое суп"?
ср, 26/03/2014 - 20:59 — Антон ГроссСупы из чечевицы, это скорее центр Италии, чем юг. Холодный суп из сока помидор, это испанский гаспачо? :)
Иммиграция в Италию Facebook YouTube Telegram Twitter
Re: Как я объяснял французу "Что такое суп"?
ср, 26/03/2014 - 19:53 — oksa-21И в ресторане тоже . Но все больше дома. А суп из чечевицы здесь обязательное блюдо на новый год.
oksa
Re: Как я объяснял французу "Что такое суп"?
ср, 26/03/2014 - 19:51 — Кампана+4Ну это не правд. На эге тоже едят супы и много
В ресторане?
Re: Как я объяснял французу "Что такое суп"?
ср, 26/03/2014 - 19:48 — oksa-21Ну это не правд. На эге тоже едят супы и много. Конечно они не называюся супами. Здесю очень расспространены фасолевые, чечевичные, бобовые супы, различные овощные и из рыбы тоже . Только их супы здесь постные они туда только капельку оливкого масла добавляют. Зато торталины готовят с настоящим мясным бульеном и готовят его по всем правилам три часа и с тремя типами мяса, и подают это блюдо только по праздникам, например на новый год . А в обычное время могут бульен из кубика использовать. А еще здесь очень популярна "Pasta con brodo" наш суп с лапшой.Причем бульен любой может быть и картошечку и морковку и лучок , все туда добавляют. Конечно эти супы они едят зимой. а летом в жару есть холодные супы из сока помидора например. Так что Сицилия любит супчики, еще как. И юшку ох как еще едят. А те кто в России, Украине и Белоруссии побывал хорошим словом отзывается о наших щах и борщах
oksa
Re: Как я объяснял французу "Что такое суп"?
ср, 26/03/2014 - 19:07 — Кампана+4Зашел в ресторанчик, выбрал в меню строчку Zuppa Frutti de Mare, что значит суп из морепродуктов
Re: Как я объяснял французу "Что такое суп"?
ср, 26/03/2014 - 09:52 — Антон Гроссsoupe de poisson, тот самый, с юшкой и перетертой рыбой редкостная дрянь. Поимерно как если взять один итальянский суп из море продуктов перемолоть его в блендере вместе с ракушками и разбавить 3-4 литрами воды. Кстати, правильное название блюда посмотреть в интернете тоже имеет смысл. Zuppa frutti de mare, нет такого блюда.
Шанс во франции попасть в плохой ресторан очень велик, хорошие рестораны можно найти только в мишлене, но тогда бюджет путешествия будет состоять на 99% из еды. Мне, кстати, не понятны эти совковые замашки летом в жару жрать супы (итальянцы летом их просто не подают, я о министроне и других густых итальянских супах) и притензии что все итальянцы должны готовить борщь у себя в ресторанах. Супы итальянцы готовят преимущественно на севере и в основном только зимой, также они все очень густые. Юшку дают только больным и старикам (pasta in brodo).
Иммиграция в Италию Facebook YouTube Telegram Twitter