Пожалуйста, помогите с переводом окончания фразы особенно со слов "incarica UCM di provvedere allo scarico da magazzino", и поправьте мой перевод, если есть ошибки.
Nei casi in cui la quantità o la tipologia dei difetti riscontrati renda necessaria la restituzione al fornitore, l’addetto ai controlli sulle pezze ne da comunicazione ad ACQ che provvederà a contattare il fornitore per accordarsi sulle eventuali integrazioni o sostituzioni e incarica UCM di provvedere allo scarico da magazzino.
Мой перевод до непонятного мне места:
В тех случаях, когда из-за количества или типа замеченных дефектов возникает необходимость вернуть сырьё поставщику, ответственные за проверку рулонов ткани должны сообщить о дефектах Менеджеру по закупкам, который должен связаться с поставщиком, чтобы договориться о возможном восполнении или замене, и поручает обеспечитьUCMперегрузку из склада.
"Девочки,пишу рассказ подруге,переведите пожалуйста на итальянский,чтоб она меня поняла,след.фраза;"брат попал в такую западню и даже не подозревает как его вокруг пальца обведут и кинут,а это 100 % будет"!Спасибо!!!
Re: перевод фразы
чт, 30/10/2014 - 10:49 — annette_belg+15Ufficio UCM это Ufficio Condizioni e Modulistica, конец вашей фразы переводится как "поручает отделу UCM осуществить отгрузку со склада".
meglio tardi che mai...mai dire mai...
Re: перевод фразы
ср, 29/10/2014 - 21:24 — Elwing0Пожалуйста, помогите с переводом окончания фразы особенно со слов "incarica UCM di provvedere allo scarico da magazzino", и поправьте мой перевод, если есть ошибки.
Nei casi in cui la quantità o la tipologia dei difetti riscontrati renda necessaria la restituzione al fornitore, l’addetto ai controlli sulle pezze ne da comunicazione ad ACQ che provvederà a contattare il fornitore per accordarsi sulle eventuali integrazioni o sostituzioni e incarica UCM di provvedere allo scarico da magazzino.
Мой перевод до непонятного мне места:
В тех случаях, когда из-за количества или типа замеченных дефектов возникает необходимость вернуть сырьё поставщику, ответственные за проверку рулонов ткани должны сообщить о дефектах Менеджеру по закупкам, который должен связаться с поставщиком, чтобы договориться о возможном восполнении или замене, и поручает обеспечить UCM перегрузку из склада.
Re: перевод фразы
вс, 12/10/2014 - 15:44 — Кампана+4чтоб она меня поняла,
Может быть так: Mio fratello è caduto nella trapolla e quello che accadrà dopo è che lui sarà raggirato e sarà abbandonato, ne sono convinta 100%
Re: перевод фразы
вс, 12/10/2014 - 15:15 — annette_belg+15чтоб она меня поняла,
Может быть так: Mio fratello è caduto nella trapolla e quello che accadrà dopo è che lui sarà raggirato e sarà abbandonato, ne sono convinta 100%
meglio tardi che mai...mai dire mai...
Re: перевод фразы
сб, 11/10/2014 - 23:51 — Eleonora89+11Спасибо,Кампана,все она поняла....
Re: перевод фразы
сб, 11/10/2014 - 16:42 — Кампана+4чтоб она меня поняла,
Может быть так: Mio fratello è caduto nella trapolla e quello che accadrà dopo è che lui sarà raggirato e sarà abbandonato, ne sono convinta 100%
Re: перевод фразы
сб, 11/10/2014 - 15:02 — Eleonora89+11"Девочки,пишу рассказ подруге,переведите пожалуйста на итальянский,чтоб она меня поняла,след.фраза;"брат попал в такую западню и даже не подозревает как его вокруг пальца обведут и кинут,а это 100 % будет"!Спасибо!!!
Re: перевод фразы
чт, 28/08/2014 - 17:34 — Ольчик М.+5Может быть ещё diverso )))
Re: перевод фразы
чт, 28/08/2014 - 11:10 — тата14+3Спасибо)))
Re: перевод фразы
чт, 28/08/2014 - 09:47 — Кампана+4non come tutti gli altri