Booking.com

Итальянская расчетно-платежная ведомость: расшифровываем "busta paga"

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя yulianna8500.

Если Вы трудоустроены по найму Италии, Вам выдают заработную плату согласно расчетно-платежной ведомости (ит. "busta paga"). Давайте вместе выясним, что означают занесенные в нее аббревиатуры и коды.

Расчетно-платежная ведомость в Италии (или, как ее называют, "busta paga", "prospetto paga", "cedolino (paga)" или "statino") - документ, который в обязательном порядке выдается работодателем наемному работнику в бумажном или электронном виде.

Выглядит платежная ведомость гораздо сложнее и запутаннее, чем привычная нам платежная ведомость. Бланк "буста пага" состоит из массы кодов и аббревиатур, с которыми трудно разобраться иностранцу.

Мы подготовили полный список кодов и терминов, переведенный на русский язык, который поможет каждому разобраться с собственной платежной ведомостью!

Визуально ведомость делится на 3 основных части: в первой указываются сведения о работодателе и работнике, во второй - типы выплат для работника и в третьей - сумма (брутто) зарплаты, типы налогов, отчислений и начислений к уплате и окончательная сумма зарплаты к выплате.

I. Общие сведения о работодателе и работнике

1. Codice ditta - код и/или название предприятия.

2. Pos. INAIL - номер предприятия в INAIL.

3. Pos. INPS - номер предприятия в INPS.

4. Mese di retribuzione - месяц (или другой период), за который осуществляется выплата зарплаты.

5. Codice fiscale - индивидуальный налоговый (идентификационный) код работника.

6. Nato a - место и дата рождения работника.

7. Assunzione - дата приема на работу работника.

8. Contratto di lavoro - категория, разряд, должность по договору. Зависит от типа трудового договора

9. Descrizione qualifica - квалификация работника, его функции на предприятии.

Ferie (giorni) - отпуск (дни)

10. Res. anni prec. (residuo anni precedenti) - неиспользованные работником дни отпуска за предыдущие годы.

11. Maturati - накопленные дни отпуска за календарный год.

12. Goduti - использованные дни отпуска.

13. Residui totali - общее количество дней неиспользованного отпуска.

Permessi riduzione orario (ore) - Количество свободных часов

14. Res. anni prec. (residuo anni precedenti) - накопленные и неиспользованные работником свободные дни за предыдущие годы. Свободное время можно использовать для личных нужд, отпросившись с работы; это не относится к отпуску.

15. Maturati - накопленные свободные часы за текущий год.

16. Goduti - использованные свободные часы.

17. Residui totali - количество неиспользованных свободных часов.

18. Riferimenti bancari - номер счета, на который осуществляется оплата.

19. Sett. Retr. - Settimane rettibuite - количество недель, за которые осуществляется оплата труда.

20. GG. Retr. - Giorni rettribuiti - количество дней, за которые осуществляется оплата.

21. Ore lavorativi - количество отработанных часов, за которые осуществляется оплата.

22. Scatti anzianità (надбавка за выслугу лет)

II часть - Список выплат

23. Retribuzione ordinaria - сумма з/п, которая формируется из основного оклада + надбавка к з/п, связанная с изменением индекса прожиточного минимума (indennità di contingenza) + 13-я зарплата для временных работников, занятых в сельском хозяйстве (terzoelemento) + надбавки за выслугу лет + надбавки согласно прожиточного минимума (superminimo) и т.д. с указанием количества отработанных дней, размера дневной ставки, предусмотренной контрактом.

24. Rata addiz. Comunale / regionale - дополнительный налог, уплачиваемый коммуне / региону по месту жительства. Ставка налога различается в каждом регионе и коммуне.

25. Festività (выплата за неиспользованный отпуск), maternità (декретный отпуск), tredicesima (тринадцатая зарплата) и др.

III часть. Налоги, взносы и другие отчисления

26. Imponibile contributivo - общая сумма зарплаты, которая используется для расчета сумм взносов (contributi) в фонды обязательного страхования.

27. Totale spettante o retribuzione lorda - номинальная з/п (с налогами) зарплата брутто, предусмотренная CCNL. Для определения этой суммы нужно вычесть/добавить из/к фактической зарплаты/е выплаты за отработанные часы, отпуска (использованы и неиспользованные), сверхурочные часы, свободные часы и тому подобное.

28. Totale contributi - сумма, которую предприятие удерживает для уплаты взносов в пенсионный фонд.

29. Imponibile fiscale (imponibile IPREF, imponibile) - это разница между imponibile contributivo (п.26) и суммой взносов в INPS. На нее начисляется IPREF (imposta sui redditi delle persone fisiche - налог на доходы физических лиц).

30. IRPEF lorda - сумма налога на доходы физических лиц, с которой будут осуществляться отчисления, например, на содержание детей или жены и т.

31. Detr.lav. dipendente (detrazioni lavoro dipendente) - налоговые скидки, которые уменьшают сумму, на которую начисляется IPREF.

32. Detr. Familiari, coniuge, figli (detrazioni familiari, coniuge, figli ecc.) - Налоговые скидки для работников, имеющих на иждивении детей, жену/мужа, родителей или других родственников и т.д.

33. IRPEF conguaglio - компенсация налога на доходы физических лиц. К концу года работодатель уравнивает разницу между реально заплаченными налогами и теми, которые он фактически должен был заплатить. Обычно такой подсчет проводится в декабре.

В этом случае могут возникнуть две ситуации:

а) если работодатель заплатил больше налогов, то он вместе с зарплатой за декабрь вернет работнику избыток заплаченных налогов;

б) если работодатель заплатил меньше налогов чем должен был, то с зарплаты работника он взыщет необходимую сумму.

34. Totale trattenute - общая сумма налогов к уплате, которая вычитается из зарплаты.

35. Netto busta - зарплата "нетто", которая выплачивается работнику после уплаты всех налогов и обязательных платежей.

http://liveitaly.ru/info/italyanskaya-rasc...

 

Иммиграция в Италию
Компания Trade & Consulting поможет всем желающим в кратчайшие сроки получить вид на жительство в Италии по программе "бизнес-иммиграция" или "VIP-иммиграция", а также создать бизнес в Италии и переехать на ПМЖ в любой регион этой прекрасной страны.

Изображение пользователя yulianna8500.
VIP-участник

Re: Итальянская расчетно-платежная ведомость: расшифровываем ...

Blinkova пишет:

Я вторую и трeтью часть стараюсь нe смотрeтьheart,особeнно вторую(доп.налог ,уплачиваeмый коммунe,рeгиону)mail

Правильно, нервы надо беречьsad

В двадцать первом веке не нужно будет убивать сотни граждан, дабы заполучить желанную власть над массами, достаточно лишь купить телеканалы и с их помощью воспитать будущие поколения управляемых рабов. @Дэвид Рокфеллер

Изображение пользователя Blinkova.
Заслуженный участникПочетный участник

Re: Итальянская расчетно-платежная ведомость: расшифровываем ...

Я вторую и трeтью часть стараюсь нe смотрeтьheart,особeнно вторую(доп.налог ,уплачиваeмый коммунe,рeгиону)mail

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Наверх страницы

Отели в Италии