Дорогие, подскажите, пожалуйста. Достаточно ли пройти языковые курсы в школе итальянского языка для работы переводчиком? Или для лицензии нужно ВУЗ закончить в Италии?
Зашла тут на сайт одной школы в Италии, где предлагаются курсы различных уровней. Я раньше не интересовалась этой темой, а теперь задумалась... Это, конечно, больше размышления на тему "Если бы.. да кабы... ", ну а вдруг бы меня судьба в Италию закинула, и чем бы я там занималась?.. Знакомые говорят: "ну с твоим английским и немецким, выучишь еще итальянский, будешь брать переводы..." - но ведь всё не так просто! Расскажите, пожалуйста!
Re: Вопрос на засыпку: что нужно для работы переводчиком?
вс, 20/01/2013 - 20:13 — Валерия ПиффариЧтобы работать переводчиком, в том числе иметь собственную фирму по переводам, не надо НИЧЕГО, кроме знания языка.
Регистрируетесь в налоговой и ТП, как ИП и работаете.
Sapienti sat.
Иммиграция в Италию для граждан всех стран от создателей портала "Италия по-русски"
Re: Вопрос на засыпку: что нужно для работы переводчиком?
вс, 20/01/2013 - 11:56 — AnastasiaK+4Италии нет лицензии переводчика.Вам нужно будет потвердить(доучиться)ваш диплом.Вот интернациональный сайт переводчиков,думаю, будет правильно задавать свои вопросы имhttp://www.tradulinguas.com/conf-tech/
еще есть форум:
http://trworkshop.net/forum/viewforum.php?f=43
спасибо огромное!!!!
На Родине твои поступки - это лицо твоей Семьи, а за ее пределами - они лицо твоего Народа...
Re: Вопрос на засыпку: что нужно для работы переводчиком?
вс, 20/01/2013 - 11:47 — Lidasik+8Италии нет лицензии переводчика.Вам нужно будет потвердить(доучиться)ваш диплом.Вот интернациональный сайт переводчиков,думаю, будет правильно задавать свои вопросы имhttp://www.tradulinguas.com/conf-tech/
еще есть форум:
http://trworkshop.net/forum/viewforum.php?f=43
Re: Вопрос на засыпку: что нужно для работы переводчиком?
вс, 20/01/2013 - 11:22 — AnastasiaK+4Спасибо за информацию. Про пермессо я знаю. Но я, наверное, неправильно вопрос задала. Я знаю, что нужна лицензия, но меня интересует, достаточно ли для нее сдать экзамен (CILS, если не ошибаюсь) или необходимо ВУЗ закончить? Ну как у нас, например, технический перевод - специальность в политехе. А у меня только "Учитель английского языка и зарубежной литературы" в дипломе записано. Хоть во втором ВУЗе учила немецкий, но в дипломе об этом ни слова.
CILS сертификат подтверждает знание языка, но не умение переводить.
Такой сертификат сгодился бы в сочетании с дипломом по специальности переводчик.
вот, уже теплее Еще бы знать, где найти точные требования для получения лицензии.
На Родине твои поступки - это лицо твоей Семьи, а за ее пределами - они лицо твоего Народа...
Re: Вопрос на засыпку: что нужно для работы переводчиком?
вс, 20/01/2013 - 11:13 — Lidasik+8Спасибо за информацию. Про пермессо я знаю. Но я, наверное, неправильно вопрос задала. Я знаю, что нужна лицензия, но меня интересует, достаточно ли для нее сдать экзамен (CILS, если не ошибаюсь) или необходимо ВУЗ закончить? Ну как у нас, например, технический перевод - специальность в политехе. А у меня только "Учитель английского языка и зарубежной литературы" в дипломе записано. Хоть во втором ВУЗе учила немецкий, но в дипломе об этом ни слова.
CILS сертификат подтверждает знание языка, но не умение переводить.
Такой сертификат сгодился бы в сочетании с дипломом по специальности переводчик.
Re: Вопрос на засыпку: что нужно для работы переводчиком?
вс, 20/01/2013 - 10:44 — AnastasiaK+4Спасибо за информацию. Про пермессо я знаю. Но я, наверное, неправильно вопрос задала. Я знаю, что нужна лицензия, но меня интересует, достаточно ли для нее сдать экзамен (CILS, если не ошибаюсь) или необходимо ВУЗ закончить? Ну как у нас, например, технический перевод - специальность в политехе. А у меня только "Учитель английского языка и зарубежной литературы" в дипломе записано. Хоть во втором ВУЗе учила немецкий, но в дипломе об этом ни слова.
На Родине твои поступки - это лицо твоей Семьи, а за ее пределами - они лицо твоего Народа...
Re: Вопрос на засыпку: что нужно для работы переводчиком?
вс, 20/01/2013 - 10:38 — Lidasik+8насколько я знаю,чтобы работать переводчиком при трибунале нужно высшее лингвистическое образование и быть записанным в их альбо(регистр).Многие просто работают дома(фриланс).Открывают партита ИВА и
вперед на баррикады.Там если найдете себе клиентом никто ничего не спрашивает.(образование).Еще можна работать в языковых школах,в бюро переводов,там спрашивают,но знала одну особу,которая преподавала русский с инженерским ВО.А вообще многие себе ищут такую работу достаточно просмотреть объявления http://www.subito.it/annunci-lombardia/vendita/cerco-lavoro/?jc=112&jc=124http://www.kijiji.it/corsi-e-lezioni/
http://milano.bakeca.it/cerco-lavoro-0?traduttore
вот нашла первое объявление-платят мах 6 евро картелла(очень мало)-но на безрибье...http://milano.bakeca.it/marketing-comunicazione-grafica/cercasi-traduttori-da-inglese-mxri52703421
еще вакансии-http://lavoro.trovit.it/lavoro-lingua-russa
Главное,перед тем,как искать этот вид деятельности- это разрешение на проживание-оно у вас будет?