Booking.com

Синьорина,разрешите пригласить на танец.

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя Кампана.

Это отрывок из прекрасного фильма :Bello, onesto, emigrato Australia sposerebbe compaesana illibata.(который заслужиает отдельного разговора). Действие происходит в самом начале70-х в "Доме эмигранта",своеобразном клубе итальянцев в Австралии. Сюжет этот коммедийный и одновременно с легкой грустью,но интересен он тем ,что снимался в настоящей среде итальянских имммигрантов в Австралии и поэтому смотрится почти как документальный сюжет. Смысл сюжета в том,что из Калабрии приехали три "новеньких синьорины" и мужчины истомившиеся без женщин наперебой приглашают их на танец,но те оооочччень разборчивы .Когда приходит очередь Амадео(Альберто Сорди) ,в ответ на приглашение герой фильма получает:" с тобой не танцую. " "У меня серьезные намерения,я готов жениться" не сдается Амадео. Я уже получила информормацию в больнице,что у тебя конвульсии" "Извините,за настойчивость"  Позади каждой синьорины сидит мама(вспоминается:"с кузнецом на сеновал"). Ну и коронная фраза Альберто Сорди в конце:"tre pelose e pure presuntuose

Изображение пользователя Кампана.
VIP-участникЗаслуженный участникПочетный участник

Re: Синьорина,разрешите пригласить на танец.

А вот трейлер этого чудесного фильма,в котором кстати просматривается много параллелей с историями на нашем форуме: любовь на расстояние,выписывание невесты из далекой страны,знакомства через интернет по письмам,( роль брачного агенства берет на себя священник) ,разочарования .Он оказывается бедным и больным работягой ,а она бывшей проституткой.Кстати ЕЕ играет Клаудия Кардинале. но в итоге они остаются вместе.

Изображение пользователя Кампана.
VIP-участникЗаслуженный участникПочетный участник

Re: Синьорина,разрешите пригласить на танец.

gala201067 пишет:

"tre pelose e pure presuntuose" - как это дословно перевести? волшебный гугл как-то очень уж смешно перевел... ( три волосатые и даже самонадеянный)))))

Так оно и есть, смысл примерно в том ,что девушек всего трое ,да и те волосатые и слишком высокого мнения о себе. Только в переводе как то теряется шарм фразы. Вообще,в этом эпизоде,каждая фраза сказанная Альберто Сорди заставляет улыбнуться.  И весь этот фильм на удивление  лирично-грустный и комедийный одновременно ,а еще очень реалистичный на мой взгляд.

Изображение пользователя gala201067.

Re: Синьорина,разрешите пригласить на танец.

"tre pelose e pure presuntuose" - как это дословно перевести? волшебный гугл как-то очень уж смешно перевел... ( три волосатые и даже самонадеянный)))))

От судьбы не уйдешь, а если ушел - значит не судьба

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Наверх страницы

Отели в Италии