Подскажите, можно ли водить в Италии с отсканированной копией перевода (заверенного в консульстве Италии в Москве) российских прав (ну и ,естественно, с оригиналом рос. прав)? Муж утверждает,что это приравнивается к фальсификации документов и ,тем самым, я нарушаю закон!Он прав?
Re: превод российского водительского удостоверения
чт, 28/02/2008 - 12:22 — мур-мурка0Re: превод российского водительского удостоверения
пн, 28/01/2008 - 22:42 — Duende0Re: превод российского водительского удостоверения
пн, 28/01/2008 - 22:22 — A.Belgorodskiy0Это было радио ОБС (одна бабка сказала)
Не верьте, полная чушь!
Когда я приехал в Италию, у меня не просто русские права были, у меня были СОВЕТСКИЕ права с гербом СССР, хотя СССР, в то время, уже лет 7 как приказал долго жить...
Меня множество раз останавливали с "советскими" правами для контроля (при чём, замечу, что всё было написано только на русском языке... лишь на лицевой корочке было написано + на французском Permis de conduirе), пока я ходил и учился в итальянской автошколе.
И никто и никогда меня не штрафовал, т.к. правил я не нарушал...
Поэтому с Российскими правами без всякого перевода и заверения нотариусом езжайте себе спокойно - и никто Вас не тронет, если сами ничего не нарушите.
Re: превод российского водительского удостоверения
пн, 28/01/2008 - 21:54 — Duende0Re: превод российского водительского удостоверения
пн, 28/01/2008 - 21:23 — A.Belgorodskiy0А зачем вообще что-то сканировать и что-то переводить, не понимаю???
Согласно закона, Российское водительское удостоверени действительно в Италии без всякого перевода:
1. Если Вы турист...
2. Если Вы проживаете на территории Италии и являетесь резидентом (т.е. имеете постоянное место проживания) с регистрацией в муниципалитете - в течение 1-го года.
Свыше 1-го года нужно будет идти в автошколу и проходить обучение для получения итальянского водительского удостоверения.
Между Россией и Италией не существует договорённости о конвертации прав, к сожалению.