Booking.com

Предлоги

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя dolce000.

Подскажите пожалуйста, когда надо ставить предлоги простые, а когда  артикулированные?

В каких случаях?

Изображение пользователя На-ша.
Почетный участник

Re: Предлоги

Viola_M пишет:

На-ша! Спасибо Вам огромное!

broken heartВсегда пожалуйста!

Уроки итальянского языка он-лайн (Skype) из Италии

Профессионально и качественно. Уроки  c Natalia Chystsik-Sezen

Подготовка к CISL, PLIDA

Изображение пользователя Viola_M.

Re: Предлоги

На-ша! Спасибо Вам огромное!

Спасибо тем, кто вошел в мою жизнь и сделал ее прекрасной. Отдельное спасибо тем, кто вышел из нее и сделал ее еще лучше)))

Изображение пользователя Просто Юля.
VIP-участникЗаслуженный участникПочетный участник

Re: Предлоги

Действительно,огромное спасибо!Есть чему научиться wink


Изображение пользователя На-ша.
Почетный участник

Re: Предлоги

Viola_M пишет:

Спасибо большое! Девочки правильно отметили, что Вы объясняете все очень доходчиво. Самим-то по книжкам гораздо дольше разбираться пришлось бы.

А у меня тоже вопрос, на которй пока не нашла ответа ни в книжках, ни у друзей-итальянцев. Однажды я написала "Vado al cinema e vado al teatro". Мне было сказано, что это неправильно. Т.е. правильно Vado al cinema но Vado a teatro. На вопрос, почему "cinema" идет с "al", а "teatro" просто с "a", никто не может ответить, говорят, что объяснить не могут, почему, но должно быть так. Буду очень признательна, если Вы объясните

потихоньку продолжу рассказывать про предлоги... кому интересно, присоединяйтесь!

Поговорим о предлогах  A и IN  (в значении движения или местонахождения)

        Premessa: существуют определнные правила их употреблений, НО     в  каждой конкретной фразе могут быть частные случаи, которые нельзя подчинить общим правилам!

 

1. С предлогом А будут (обычно) употребляться следующие слова (артикль с ними ОБЯЗАТЕЛЕН) , кроме некоторых слов (см. таблицу)

2. с предлогом IN употребляется большинство помещений, территорий, комнат, магазины (артикль НЕ ОБЯЗАТЕЛЕН), он появиться при уточнии напр. 

vado in banca ==>  vado nella Banca Nazionale

vado in piscina ==> vado nella piscina vicino a casa mia

3. Тем не меннее многие "помещения" могут использовать как A, так и IN 

например: 

vado in banca ==> vado  nella banca (имеем в виду како-то конткретный банк) ==> vado alla banca (используется реже)

и таких примеров достаточно!

 

 

IN

A

Vado

 

 

Помещения

in banca

in biblioteca

in classe

in chiesa

in piscina

in ufficio

in albergo

 

Магазины

in farmacia

in pizzeria

in libreria

in segreteria

in lavanderia

in tabaccheria

 

Территории

in via

in città

in centro

in campagna

in montagna

in bosco

in parco

 

Комнаты

in cucina

in bagno

in camera

in salotto

in corridoio

 

в банк

в библиотеку

в класс

в церковь

в бассейн

в офис

в гостиницу

 

 

в аптеку

в пиццерию

в книжный магазин

в приемную

в прачечную

в табачную лавку

 

 

на улице/у

в город

в центр

в деревню

в горы

в лес

в парк

 

 

на кухню

в ванную

в комнату

в гостиную

в коридор

(без артикля)

a casa           (без артикля)

a scuola      (без артикля)

a teatro       (без артикля)

a lezione     (без артикля)

a letto         (без артикля)

 

Территории

al centro

all’estero

al lago

al mare

 

Помещения

alla stazione

all’aeroporto

al mercato

alla posta

al lavoro

al cinema

all’ università

 

al /nel bar

al / nel ristorante

alla/ nella mensa

 

 

a piedi         (без артикля)

 

a studiare   

 

 

домой

 

в школу

в театр

на урок

в постель (спать)

 

 

 

в центр

заграницу

на озеро

на море

 

на вокзал

в аэропорт

на рынок

на почту

на работу

в кино

в университет

 

 

в бар

в ресторан

в столовую

 

пешком

 

(идти) учиться

 

 

 

Уроки итальянского языка он-лайн (Skype) из Италии

Профессионально и качественно. Уроки  c Natalia Chystsik-Sezen

Подготовка к CISL, PLIDA

Изображение пользователя Viola_M.

Re: Предлоги

Простите, На-ша! Если бы знала, что у Вас проблемы, не стала бы напоминать. Надеюсь, очень скоро все у Вас наладится

Спасибо тем, кто вошел в мою жизнь и сделал ее прекрасной. Отдельное спасибо тем, кто вышел из нее и сделал ее еще лучше)))

Изображение пользователя На-ша.
Почетный участник

Re: Предлоги

Viola_M пишет:

На-ша пишет:

Viola_M пишет:

Прошу прощения, комп сегодня глючит неимоверно, сообщение ушло аж несколько раз. Виноватааааааааааааааааааааааа

heart бывает.....  расскажу обязательно, чуть позже....... как вернусь! Тема действительно "замороченная" , противная!!mail

Уважаемая На-ша!

С нетерпением жду Вашего возвращения!smiley

Девочки, дорогие! Я обязательно продолжу, просто урывками на сайте, муж сильно заболел, не получается уделить много времени, сами понимаете , нужно все понятно написать, нужно сосредоточиться, я помню, про эту темочку и честно к ней вернусь!!!

Уроки итальянского языка он-лайн (Skype) из Италии

Профессионально и качественно. Уроки  c Natalia Chystsik-Sezen

Подготовка к CISL, PLIDA

Изображение пользователя Viola_M.

Re: Предлоги

На-ша пишет:

Viola_M пишет:

Прошу прощения, комп сегодня глючит неимоверно, сообщение ушло аж несколько раз. Виноватааааааааааааааааааааааа

heart бывает.....  расскажу обязательно, чуть позже....... как вернусь! Тема действительно "замороченная" , противная!!mail

Уважаемая На-ша!

С нетерпением жду Вашего возвращения!smiley

Спасибо тем, кто вошел в мою жизнь и сделал ее прекрасной. Отдельное спасибо тем, кто вышел из нее и сделал ее еще лучше)))

Изображение пользователя На-ша.
Почетный участник

Re: Предлоги

Спасибо большое, Я очень рада, в чем-то помогла Вам! Вы совершенно верно заметили

Arina-Renata пишет:

 Хотя вокруг полно итальянцев, для которых это родной язык, но говорить - это одно, а вот уметь объяснить и научить - совсем другое!!! Тем более объяснить по-русски, чтобы стало понятно.

Видите ли, вот мы все тоже говорим по-русски, но если нас попросить объястить почему именно так что-то говориться, мы вряд ли сможем ответить, только если вы не преподаватель русского языка!! 

Уроки итальянского языка он-лайн (Skype) из Италии

Профессионально и качественно. Уроки  c Natalia Chystsik-Sezen

Подготовка к CISL, PLIDA

Изображение пользователя Arina-Renata.
Почетный участник

Re: Предлоги

Да, всем таким, как я, совсем недавно начавшим учить итальянский, или недавно приехавшим в Италию, очень полезно. Хотя вокруг полно итальянцев, для которых это родной язык, но говорить - это одно, а вот уметь объяснить и научить - совсем другое!!! Тем более объяснить по-русски, чтобы стало понятно.

Большое спасибо!

Изображение пользователя На-ша.
Почетный участник

Re: Предлоги

volodymyr tablet пишет:
Спасибо,огромное за Ваши, поистине (без преувеличения) бесценные уроки–советы! Они, того стоят. Хочу, извиниться, за то, что нелестно подумал о Вас, прочитав, Ваш комментарий на мои ''изыски'' по–итальянски. Каюсь!

heart ничего страшного, что плохо подумали... Я очень рада, что то, что я пишу, Вам полезноbroken heart

Уроки итальянского языка он-лайн (Skype) из Италии

Профессионально и качественно. Уроки  c Natalia Chystsik-Sezen

Подготовка к CISL, PLIDA

Изображение пользователя volodymyr tablet.

Re: Предлоги

Спасибо,огромное за Ваши, поистине (без преувеличения) бесценные уроки–советы! Они, того стоят. Хочу, извиниться, за то, что нелестно подумал о Вас, прочитав, Ваш комментарий на мои ''изыски'' по–итальянски. Каюсь!
Вот, как–то, так...
Изображение пользователя На-ша.
Почетный участник

Re: Предлоги

Viola_M пишет:

Прошу прощения, комп сегодня глючит неимоверно, сообщение ушло аж несколько раз. Виноватааааааааааааааааааааааа

heart бывает.....  расскажу обязательно, чуть позже....... как вернусь! Тема действительно "замороченная" , противная!!mail

Уроки итальянского языка он-лайн (Skype) из Италии

Профессионально и качественно. Уроки  c Natalia Chystsik-Sezen

Подготовка к CISL, PLIDA

Изображение пользователя Viola_M.

Re: Предлоги

Прошу прощения, комп сегодня глючит неимоверно, сообщение ушло аж несколько раз. Виноватааааааааааааааааааааааа

Спасибо тем, кто вошел в мою жизнь и сделал ее прекрасной. Отдельное спасибо тем, кто вышел из нее и сделал ее еще лучше)))

Изображение пользователя Viola_M.

Re: Предлоги

Спасибо большое! Девочки правильно отметили, что Вы объясняете все очень доходчиво. Самим-то по книжкам гораздо дольше разбираться пришлось бы.

А у меня тоже вопрос, на которй пока не нашла ответа ни в книжках, ни у друзей-итальянцев. Однажды я написала "Vado al cinema e vado al teatro". Мне было сказано, что это неправильно. Т.е. правильно Vado al cinema но Vado a teatro. На вопрос, почему "cinema" идет с "al", а "teatro" просто с "a", никто не может ответить, говорят, что объяснить не могут, почему, но должно быть так. Буду очень признательна, если Вы объясните

Спасибо тем, кто вошел в мою жизнь и сделал ее прекрасной. Отдельное спасибо тем, кто вышел из нее и сделал ее еще лучше)))

Изображение пользователя Viola_M.

Re: Предлоги

Спасибо большое! Девочки правильно отметили, что Вы объясняете все очень доходчиво. Самим-то по книжкам гораздо дольше разбираться пришлось бы.

А у меня тоже вопрос, на которй пока не нашла ответа ни в книжках, ни у друзей-итальянцев. Однажды я написала "Vado al cinema e vado al teatro". Мне было сказано, что это неправильно. Т.е. правильно Vado al cinema но Vado a teatro. На вопрос, почему "cinema" идет с "al", а "teatro" просто с "a", никто не может ответить, говорят, что объяснить не могут, почему, но должно быть так. Буду очень признательна, если Вы объясните

Спасибо тем, кто вошел в мою жизнь и сделал ее прекрасной. Отдельное спасибо тем, кто вышел из нее и сделал ее еще лучше)))

Изображение пользователя Viola_M.

Re: Предлоги

Спасибо большое! Девочки правильно отметили, что Вы объясняете все очень доходчиво. Самим-то по книжкам гораздо дольше разбираться пришлось бы.

А у меня тоже вопрос, на которй пока не нашла ответа ни в книжках, ни у друзей-итальянцев. Однажды я написала "Vado al cinema e vado al teatro". Мне было сказано, что это неправильно. Т.е. правильно Vado al cinema но Vado a teatro. На вопрос, почему "cinema" идет с "al", а "teatro" просто с "a", никто не может ответить, говорят, что объяснить не могут, почему, но должно быть так. Буду очень признательна, если Вы объясните

Спасибо тем, кто вошел в мою жизнь и сделал ее прекрасной. Отдельное спасибо тем, кто вышел из нее и сделал ее еще лучше)))

Изображение пользователя Viola_M.

Re: Предлоги

Спасибо большое! Девочки правильно отметили, что Вы объясняете все очень доходчиво. Самим-то по книжкам гораздо дольше разбираться пришлось бы.

А у меня тоже вопрос, на которй пока не нашла ответа ни в книжках, ни у друзей-итальянцев. Однажды я написала "Vado al cinema e vado al teatro". Мне было сказано, что это неправильно. Т.е. правильно Vado al cinema но Vado a teatro. На вопрос, почему "cinema" идет с "al", а "teatro" просто с "a", никто не может ответить, говорят, что объяснить не могут, почему, но должно быть так. Буду очень признательна, если Вы объясните

Спасибо тем, кто вошел в мою жизнь и сделал ее прекрасной. Отдельное спасибо тем, кто вышел из нее и сделал ее еще лучше)))

Изображение пользователя lampone12.
VIP-участник

Re: Предлоги

СПАСИБО БОЛЬШОЕ Объяснения понятны!!!!! мне всегда было трудно осознать(понять) как и кудв ПРЕДЛОГИ ставить!

Изображение пользователя На-ша.
Почетный участник

Re: Предлоги

Вот еще немного примеров, с предлогом DI , где артикля не используются:

 

Качественные характеристики различных предметов, лиц и т.п. и на русский язык переводится преимущественно относительными прилагательными:

Una giornata di maggio - майский день;

un uomo di talento - maлантливый человек,

l'amico di scuola - школьный товарищ,

una sera d'inverno - зимний вечер,

dichiarazione d'amore - признание в любви,

la lettera d'amore - любовное письмо.

 

una casa di due piani - двухэтажный дом;

un bambino di tre anni - трехлетний ребенок.

 

Сюда же относится большая группа названий блюд, напитков:

una torta di mele -яблочный пирог,  хотя есть и др. форма: una torta alle mele (здесь артикль обязателен)

un piatto di carne -мясное блюдо,

un succo di frutta - фруктовый сок.

 

При частичном содержании какого-либо продукта используется конструкция «а + определенный артикль».

Сравните.:       succo di limone-лимонный сок (только из лимона),

vodka al limone - лимонная водка (частичное содержание лимона)

*Конструкцию di + существительно senz'articolo следует отличать от дополнения с предло­гом di + артикль, соотносящем­ся в русском языке с существительным в родительном падеже.

Сравните:

 

un consiglio di padre - отцовский совет

un consiglio del padre - совет отца);

la voce di donna -женский голос

la voce di una donna - голос какой-то женщины

il raggio di sole -солнечный луч

 

il raggio del sole - луч солнца,

il raggio di un sole scottante - луч палящего солнца

la casa di contadini - крестьянский дом

которые..

la casa dei contadini che... - дом крестьян

 

i tempi di guerra - военное время, военные времена

 

i tempi della guerra fredda degli anni '50

времена холодной войны 50-х годов

 

Сравните:

lotta di liberazione (per la liberazione) - освободитель­ная борьба;

parole di autodifesa (per) - слова в свою защиту (в оправ­дание);

una fabbrica di vernici (per la produzione) - фабрика no производству красок,

un istituto di ricerche scientifiche - научно-ис­следовательский институт.

 

Артикль отсутствует после una specie di

È una specie di fiore. - Это что-то вроде цветка.

 

б) Для современного итальянского языка (и в особенности для профессиональной терминологии) характерно опущение предлога di в номинативной инструкции существительное + di + существительное.

ufficio informazioni - справочное бюро;

mercato frutta e verdura - фруктово-овощной рынок;

confezioni donna - отдел жен­ского платья.

scalo merci, formato cartolina, rivendita sali e tabacchi, ufficio stampa.

 

surpriseМожет, это уже слишком специфично, но как говорится, из песни слов не выбросишь! А итальянский язык в этой теме весьма мудрен.....

Уроки итальянского языка он-лайн (Skype) из Италии

Профессионально и качественно. Уроки  c Natalia Chystsik-Sezen

Подготовка к CISL, PLIDA

Изображение пользователя vadata.
VIP-участникЗаслуженный участникПочетный участник

Re: Предлоги

Спасибо! Как здорово Вы разъясняете! Читается легко.как сказка и все сразу становится яснее

Изображение пользователя На-ша.
Почетный участник

Re: Предлоги

Спасибо всем, кому интересно!!  ну, тогда продолжу!

 

Поговорим о предлоге DI и случаях  не которых случаях опущения артикля:

 

Кострукция "Существительное + DI + существительное" может указывать из какого материала сделан предмет (прямое значе­ние), либо характеризовать его по ассоциации с каким-либо матери­алом (переносное значение).

un anello d'oro - золотое кольцо (прямое значение);

le mani d'oro - золотые руки (переносное значение).

 

а) Прямое значение. Это значение в итальянском языке пе­редается лишь аналитической формой («di +N senz'articolo»), на рус­ский язык оно обычно переводится соответствующим прилагатель­ным (но не всегда).

Сравните:

una tavola di legno - деревянный стол;

un vaso di vetro - стеклянная ваза;

un cappello di paglia - соломенная шляпа;

un filo di paglia - соломинка.

 

Данная конструкция широко используется и в образовании на­учно-технической и другой терминологии:

solfato di rame - медный купорос;

carbone di legna - древесный уголь;

acetato di cellulosa - ацетилцеллюлоза.

 

Название материала может иметь уточняющие характеристики, что, в свою очередь, оказывает влияние на способ перевода на рус­ский язык.

Сравните:

un armadio di legno - деревянный шкаф (un armadio di legno pregiato - шкаф из ценной породы дерева);

una caraffa di vetro - стеклянный графин (una caraffa di vetro colorato - графин из цветного стекла); un oggetto d'oro - золотой предмет (un oggetto d'oro massiccio - предмет из цельного золота).

 б) Переносное значение.

le nozze d'oro - золотая свадьба;

il cuore di pietra -отменное сердце;

la luna di miele - медовый месяц.

Переносное значение часто используется во фразеологизмах:

сoda di paglia (avere) - иметь рыльце в пушку, иметь нечистую со­весть;

fuoco di paglia - мимолетное увлечение (страсть); в посло­вицах.

 А nemico che fugge ponti d'oro. - Скатертью дорога (доел. Бегущему врагу - золотые мосты).

 

Уроки итальянского языка он-лайн (Skype) из Италии

Профессионально и качественно. Уроки  c Natalia Chystsik-Sezen

Подготовка к CISL, PLIDA

Изображение пользователя Кампана.
VIP-участникЗаслуженный участникПочетный участник

Re: Предлоги

vadata пишет:

Viola_M пишет:

На-ша пишет:

 

Если интересно кому, можем продолжить

 

ОЧЕНЬ интересно!!!

Ага! Хотим продолжения!cheekycheekycheeky

Присоединяюсь

Изображение пользователя vadata.
VIP-участникЗаслуженный участникПочетный участник

Re: Предлоги

Viola_M пишет:

На-ша пишет:

 

Если интересно кому, можем продолжить

 

ОЧЕНЬ интересно!!!

Ага! Хотим продолжения!cheekycheekycheeky

Изображение пользователя Arina-Renata.
Почетный участник

Re: Предлоги

Да, интересно, и именно на примерах, так как в общем правило понятно - что предлог сливается с артиклем, а вот в них-то вся и загвоздка. В каких случаях, определенный, где неопределенный а где вообще без. Ну и исключения из правила...

Изображение пользователя Viola_M.

Re: Предлоги

На-ша пишет:

 

Если интересно кому, можем продолжить

 

ОЧЕНЬ интересно!!!

Спасибо тем, кто вошел в мою жизнь и сделал ее прекрасной. Отдельное спасибо тем, кто вышел из нее и сделал ее еще лучше)))

Изображение пользователя На-ша.
Почетный участник

Re: Предлоги

Ой, какой трудный и неоднозначный вопрос Вы поставили!!!surprise

Вопрос артикулированных или неартикулированных предлогов - это на самом деле вопрос упротребления или нет артиклей.... а этот вопрос итальянского языка пожалуй самый трудный и многоранный! 

Если здесь приводить все случаи , где артикли ставятся , а где нет, то этого ресурса можт просто не хватить!!

Приведу несколько примеров, чтобы проиллюстрировать эту проблему:

1. Пожалуй самый простой и наглядный пример:

  • Scrivo alla mia amica  

(в этом случае работет правило: перед притяжательными прилагательным ставится определенный артикль)

  • Scrivo a mia sorella

( в этом случае работает исключение из предыдущего правила, что артикли не ставятся перед приятжательными прилагательными, если после них идут слова, обозначающие родственников (там есть еще куча малеьких условий, ктороые здесь приводитьь не буду, чтобы не усугублять вопрос)

 

2. Вот еще из "классики"

  • Vado in biblioteca

(здесь, наприер, правило об употреблении предлогов в значении направления движения , т.к. при упротребелении предлога in артикль можно не ставить)

  • Vado nella Biblioteca Nazionale

(а вот здеь, опять же говоря про направление движения, правило гласит, что при уточнении, т.к. при наличии пределения после существительного, наличие артикля обязательно!)

 

3. Еще примерчик (правда без предлогов)

  • Faccio colazione (перевод: я завтракаю ..... БЕЗ артикля!!)
  • Faccio la colazione (перевод: я готовлю завтрак ..... С артиклем!!)

Если интересно кому, можем продолжить

 

Уроки итальянского языка он-лайн (Skype) из Италии

Профессионально и качественно. Уроки  c Natalia Chystsik-Sezen

Подготовка к CISL, PLIDA

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Наверх страницы

Отели в Италии