Помогите с переводом песни "La Finestra"

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя VictoriaK.

Всем здрасти! Помогите перевести песню Negramaro "La Finestra". Попробовала сама но получилось не очень, познаний в итальянском маловато...

Stringi tra i denti quei tuoi pensieri che lisci come l'olio
vanno
infondo alla pancia quelli di ieri
speri non risalgano mai più nella gola
per non dover poi dire
mai più quel che pensi a me che non so più capire te..
me..te..me..te..me...

respiri tra i denti i miei pensieri
prima che ritornino
quaggiù nella pancia quelli di ieri
speri non dover sentire mai più dalle labbra
che ti hann saputo dire
di più dei pensieri che non ti so spiegare mai...

stringi forte al petto quell'attimo che c'è
se ti porti dietro il mondo
porta dietro pure me...

e non mi resta che allacciare un paio d'ali alla mia testa
e lasciare i dubbi tutti a una finestra
per quel paio d'ali fuori è ancora festa
perché non ho molto tempo
e non mi resta..

stringi, stringi, stringi,stri..

Stringi tra i denti quei tuoi pensieri
che lisci come l'olio vanno
giù nella pancia quelli di ieri
no non risalgono mai più nella gola
mai più quel che pensi a me che non so più capire te..
te..me..te..me..

se ti porti dietro il mondo porta pure me

e non mi resta che allacciare un paio d'ali alla mia testa
e lasciare i dubbi tutti a una finestra
per quel paio d'ali fuori è ancora festa
perché non ho molto tempo

e non mi resta
incollato un paio d’ali alla mia testa
e ho lasciato tutti i dubbi
a una finestra
per quel paio d'ali sai non è più festa
perché non è molto il tempo che mi resta...
no mi resta, no mi resta, incollato un paio d'ali a questa testa

si ma tu stringi, stringi, stringi, stringi, stringi, stringimi sulla finestra

se ti porti dietro il mondo porta pure me

 

зарание благодарю! 

Изображение пользователя tanya77.

Re: Помогите с переводом песни "La Finestra"

stringi forte al petto quell'attimo che c'è
se ti porti dietro il mondo

porta dietro pure me... вот это вроде ничё... сильно прижми к груди этот момент, если ты носишь с собой целый мир, носи с собой и меня тоже.... (тут поэтом надо быть)

Cool можно толковать по-разному, но особо глубокого смысла в этом тексте не вижу.
Изображение пользователя VictoriaK.

Re: Помогите с переводом песни "La Finestra"

Нда похожеCool... все равно спасибо за перевод.
Равнодушие - наивысшая жестокость.
Изображение пользователя tanya77.

Re: Помогите с переводом песни "La Finestra"

Зажми в зубах те мысли, которые гладко, как по маслу, скользят вниз живота..... те вчерашние, надеешься, что не поднимутся к горлу.... чтоб потом никогда больше не говорить мне то, что думаешь, что я тебя больше не понимаю....про все песни не знаю.....но здесь аффтор обкурился конкретно....Cool
Изображение пользователя VictoriaK.

Re: Помогите с переводом песни "La Finestra"

Cool Ну хотя бы в двух словах...о чем там. У него все песни "обкуренные" или только эта? А вообще-то музыка мне его нравится...
Равнодушие - наивысшая жестокость.
Изображение пользователя tanya77.

Re: Помогите с переводом песни "La Finestra"

.....чтобы перевести этот текст, надо перед этим выкурить то, чего обкурился аффторCoolа если серьёзно, внятно можно перевести отдельные фразы, а чтобы донести до читателя то, что автор пытается сказать, надо сидеть и долго думать,  много эпитетов.

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Наверх страницы

www.liveitaly.eu

  • Италия
  • Иммиграция
  • Бизнес в Италии
  • Регистрация фирм
  • Вид на жительство
  • Воссоединение семьи
  • Итальянское гражданство

Отели в Италии