Помогите в переводе . Срочно нужно :)

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя Fischer.

Доброго времени суток . Конечно же очень не удобно просить но ... Тут такое дело.. очень нужно перевести отрывок текста .. Эдакое тайное послание ... Как бы пожелание ... Девушка помешана на италии хочется написать красиво ... Сам текст если сможете помогите ... 

"С самыми теплыми пожеланиями
Из самых лучших побуждений
Самому близкому человеку
И самой лучшей девушке на свете...

И даже зимой в Венеции... Живет мечта и солнце греет...
И происходят чудеса...

Как хочется быть рядом ...
                    С любовью Кирилл... "

Изображение пользователя Mascia.

Ответ: Помогите в переводе . Срочно нужно :)

Fischer пишет:
ti auguro tante cose belle una meravigla cosa la avra. - Переведите пожалуйста вот это :)

ti auguro tante cose belle - желаю тебе всего хорошего!

а вот остальное я не поняла, чего-то не хватает

Изображение пользователя Fischer.

Ответ: Помогите в переводе . Срочно нужно :)

ti auguro tante cose belle una meravigla cosa la avra. - Переведите пожалуйста вот это :)
Изображение пользователя Mascia.

Ответ: Помогите в переводе . Срочно нужно :)

NataBella пишет:
ragazza  Ох, Машунька

вот это да...  такого вообще еще не было... не буду больше в спешке писать  (а в спешке я всегда )

спасибки, Наташа

Изображение пользователя NataBella.

Ответ: Помогите в переводе . Срочно нужно :)

Mascia пишет:

E alla raggazza meravigliosa…

 


ragazza  Ох, Машунька

Изображение пользователя Mascia.

Ответ: Помогите в переводе . Срочно нужно :)

Веселых праздников!  

Изображение пользователя Mascia.

Ответ: Помогите в переводе . Срочно нужно :)

Вот балда. еще и кусочек забыла 

Gli auguri più caldi

Dal profondo del cuore

Alla persona più cara

E alla raggazza meravigliosa…

 

A Venezia perfino in inverno c’è il sole e regna il sogno...

E succedono i miracoli …

Come vorrei starti vicino...

Con amore Cyril...

Вот теперь все.

Изображение пользователя Mascia.

Ответ: Помогите в переводе . Срочно нужно :)

NataBella пишет:
подправила грамматику, скуза,

 

переводов, конечно, так же много как и переводчиков.

спасибо за орфографию  Я эти двойные то налеплю там где не надо, то наоборот...  поэтому обычно на всякий случай проверяю, а тут времени не было - и на тебе, ляпнула ...

Изображение пользователя NataBella.

Ответ: Помогите в переводе . Срочно нужно :)

Mascia пишет:

Gli auguri più caldi

Dal profondo del cuore

Alla persona più cara

E alla raggazza meravigliosa…

 

A Venezia perfino in inverno c’è il sole e regna il sogno...

E succedono i miracoli …

подправила грамматику, скуза,

переводов, конечно, так же много как и переводчиков.

 

Изображение пользователя Mascia.

Ответ: Помогите в переводе . Срочно нужно :)

Сколько переводчиков - столько будет и переводов

а если сер=езно, есть моменты, как мне кажется, которые можно перевести по разному, т.е. попытаться найти наиболее близкий смысл к тому, как говорят на итальянском, не все можно перевести буквально (поэтому и отличия) 

вот и я выставлю свой

Gli auguri più caldi

Dal profondo del cuore

Alla persona pià cara

E alla raggazza meravigliosa…

 

A Venezia perfino in inverno c’è il sole e regna il sogno...

E sucedono i miracoli …

Изображение пользователя NataBella.

Ответ: Помогите в переводе . Срочно нужно :)

Чье мнение для вас является авторитетным, или что могло бы Вас убедить в достоверности перевода?
 

Изображение пользователя Fischer.

Ответ: Помогите в переводе . Срочно нужно :)

Хочется быть уверенным в достоверности перевода . Так ли это ? 
Изображение пользователя NataBella.

Ответ: Помогите в переводе . Срочно нужно :)

Con tanti auguri 

Dal profondo del cuore

Alla ragazza più bella del mondo

Alla mia cara

A Venezia d'inverno c'è sogno e il sole caldo..

i miracoli  si avverano

Come vorrei starti vicino.....

Изображение пользователя Fischer.

Ответ: Помогите в переводе . Срочно нужно :)

Очень хотелось бы увидеть достоверный перевод . т.к. Это пожелание будет написано на обратной стороне картины 
Изображение пользователя Nailya.

Ответ: Помогите в переводе . Срочно нужно :)

Nailya пишет:
Fischer пишет:

Доброго времени суток . Конечно же очень не удобно просить но ... Тут такое дело.. очень нужно перевести отрывок текста .. Эдакое тайное послание ... Как бы пожелание ... Девушка помешана на италии хочется написать красиво ... Сам текст если сможете помогите ... 

"С самыми теплыми пожеланиями
Из самых лучших побуждений
Самому близкому человеку
И самой лучшей девушке на свете...
И даже зимой в Венеции... Живет мечта и солнце греет...
И происходят чудеса...

Как хочется быть рядом ...
                    С любовью Кирилл... "

Привет Кирилл. Очень симпатичная твоя просьба, поэтому и откликаюсь, хотя сама не большой знаток итальянского языка. Надеюсь попозже тебе ответят действительно знающие люди. А пока, вот моя помощь - http://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html  Это он-лайн переводчик, который на мой взгляд, сносно перевел, только переврал два слова (которые я выделила). Прими это как черновик, и по моему, тот кто знает итальянский смысл поймёт. Хотя итальянец мне прокомментировал перевод, что это русский-итальянский

 

Вот, тебе второй вариант, кажется более близкий к итальянскому языку

on gli auguri più caldi      
con le migliori   intenzioni

ed alla persona più vicina,

la ragazza migliore del mondo…
E ancora a Venezia di inverno … Il sogno vive ed il sole riscalda…
E accadono  miracoli …
Come vorrei  essere vicino…
                    Con amore. Cyril…

Всё пройдёт. Человек, не отпустивший своего прошлого, не увидит будущего....

Изображение пользователя Nailya.

Ответ: Помогите в переводе . Срочно нужно :)

Fischer пишет:

Доброго времени суток . Конечно же очень не удобно просить но ... Тут такое дело.. очень нужно перевести отрывок текста .. Эдакое тайное послание ... Как бы пожелание ... Девушка помешана на италии хочется написать красиво ... Сам текст если сможете помогите ... 

"С самыми теплыми пожеланиями
Из самых лучших побуждений
Самому близкому человеку
И самой лучшей девушке на свете...

И даже зимой в Венеции... Живет мечта и солнце греет...
И происходят чудеса...

Как хочется быть рядом ...
                    С любовью Кирилл... "

Привет Кирилл. Очень симпатичная твоя просьба, поэтому и откликаюсь, хотя сама не большой знаток итальянского языка. Надеюсь попозже тебе ответят действительно знающие люди. А пока, вот моя помощь - http://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html  Это он-лайн переводчик, который на мой взгляд, сносно перевел, только переврал два слова (которые я выделила). Прими это как черновик, и по моему, тот кто знает итальянский смысл поймёт. Хотя итальянец мне прокомментировал перевод, что это русский-итальянский

Con i desideri più caldi
 dai motivi migliori
 alla persona più vicina
ed alla ragazza migliore nel mondo
E perfino nell'inverno a Venezia… Il sogno vive ed il sole riscalda…
Ed i miracoli accadono…
Poichè è desiderabile essere vecino
                    Con l'amore. Cyril…

Всё пройдёт. Человек, не отпустивший своего прошлого, не увидит будущего....

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Наверх страницы

www.liveitaly.eu

  • Италия
  • Иммиграция
  • Бизнес в Италии
  • Регистрация фирм
  • Вид на жительство
  • Воссоединение семьи
  • Итальянское гражданство

Отели в Италии