подтверждение правильности перевода фамилии

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя i74.

Здравствуйте . я столкнулась с проблемой такого рода: при  оформление документов на итальянское гражданство  моя фамилия при переводе "потеряла"одну букву.Префектура запрашивает документ подтверждающий подлинность перевода фамилии.Кто нибудь может подсказать куда можно обратиться....сроки поджимают :мне дали 60 дней отсрочки или полностью теряю практику .....

Изображение пользователя i74.

Re: подтверждение правильности перевода фамилии

да ...забыла спросить сколько в посольсте стоит такая справка? спасибо.

и74
Изображение пользователя ylenka5.

Re: подтверждение правильности перевода фамилии

 Украинское консульство не легализирует, а выдает справку о том,что вы-это вы. На итальянском языке. А вы потом эту справку легализируете в местной префектуре.

Очередь в украинское консульство-живая. Приезжайте пораньше. Иногда,если не проходите, а скорее всего и не пройдете в первый день,можно записаться на другой день у мальчика -охранника. Людей очень много. Я говорю о консульстве Милана. За другие не знаю. 

Не могу сказать ничего и насчет расхождений в молдавских и украинских документах...

Изображение пользователя i74.

Re: подтверждение правильности перевода фамилии

да и ещё один нюанс:ямое свидетельство о рождении выдано в молдавии а все остальные документы выданы на украине поэтому при переводе получился вот такой ляпсус с потерянной буквой....я что то сомневаюсь что наше укр.посольсво посмотрит на мое молд. свидетельство.......и ещё:вы записывались на прием или все в порядке живой очереди  как обычно??может вы мне сможете позвонить (дать вызов  а я перезвоню) если это не затруднительно для вас...мои тел.:3406943088 ИринаСпасибо.

и74
Изображение пользователя i74.

Re: подтверждение правильности перевода фамилии

 У меня такая же история .префектура пишет что мне надо предоставить легализированный документ подтверждающий что это один и тот же человек.а в посольстве разве легализуют? простите мою неграмотность но я перестала уже что ли бо понимать...

и74
Изображение пользователя Alfiyusha.
VIP-участникЗаслуженный участникПочетный участник

Re: подтверждение правильности перевода фамилии

То же самое, если вы россиянка. Надо будет записаться в консульство для получения справки о том, что с разным переводом вы одно и то же лицо. 

Изображение пользователя ylenka5.

Re: подтверждение правильности перевода фамилии

А откуда они знают,что она потерялась-то?? Или у вас в разных документах,разный перевод?  У меня получилось именно так: в документах из комуны   город моего рождения и отчество были переведены с  буквой Г (Горлìвка и Евгенìвна)так как свидетельство о рождении и браке было переведено так, как тогда переводили(это было в 2009 году). В 2012 году,когда я подавала документы на гражданство и получила новой свидетельство о рождении и справку о несудимости,поменялись правила и буква Г теперь передается звуком Х (То есть Хорлìвка и Евхенìвна), а это уже два разных человека и 2 места рождения. Я поехала в консульство и там мне дали справку о том,что я,такая- то и такая-то с отчеством-это я же без оного  и что Горлìвка и Хорлìвка-это один и тот же город. И все решилось. Документ этот я заверила в префектуре.

Я Из Украины,если что.

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Наверх страницы

www.liveitaly.eu

  • Италия
  • Иммиграция
  • Бизнес в Италии
  • Регистрация фирм
  • Вид на жительство
  • Воссоединение семьи
  • Итальянское гражданство

Недвижимость в Италии

Отели в Италии