Подскажите, может ли мой жених, поставив апостиль в Италии на документы для регистрации, перевести и заверить у нотариуса их В России????
Какие документы мне необходимо перевести, какие апостилисровать для подачи документов на вид на жительство, поиска работы и дальнейшего гражданства???
Re: Перевод документов жениха для свадьбы В России. И ...
пт, 14/12/2012 - 08:53 — tupyrsyk+6Ваш итальянец может поставить аппостиль на своё св-во о рожденье,только в Италии,т.е.,на родине,так же и вы,только в России...Потом это све-во о рождении,кстати,где должно быть и указано,что он холост на данный момент, и к этому документу должен быть прикреплён Аппостиль,и это всё должно быть переведено на русский язык,плюс его загран паспорт,тоже с переводом на русский,всё эти док-ты требуют в Управление Загс,чтоб вам дали разрешение на заключение брака с иностранцем...Переводы должны быть сделаны в Российском консульстве и с печатью от них или сделает переводчик на территории России и заверит у нотариуса...Ещё хочу вам сказать за ваши дипломы об образовании,думаю что они без легализации в итальянском консульстве(в Москве)будут не действительны в Италии...Этот вопрос тоже попытайтесь решить,когда будете в Москве,или зарание узнавайте как и что можно сделать...
Надо уметь закрывать скучную книгу, уходить с плохого кино и расставаться с людьми, которые тобой не дорожат…Я это умею...
Re: Перевод документов жениха для свадьбы В России. И ...
чт, 13/12/2012 - 21:13 — Arina-Renata0Апостиль на документы ставят в том месте, и, как правило, в той организации. которая выдавала документы. Если выдавала итальянская организация - то в Италии, если российская - то в России, если казахская какая-нибудь - то в Казахстане, и т.п. Вот из этого и исходите.
Re: Перевод документов жениха для свадьбы В России. И ...
чт, 13/12/2012 - 17:04 — Blossom_01-2Да, итальянские мужчины умеют доказывать свою любовь. Их решительность и неотступность топит любые сердца:)))
Я уже вроде как всё до последних мелочей распланировала и выяснила. Агромное спасибо вам всем!!! Особенно тем, кто откликнулся и поделился своими историями (очень вдохновляют на кануне свадьбы):)) У нас случилась одна загвоздка на сегодняшний день - маме его паспорт юудут менять, поэтому дату свадьбы на неделю перенесли. В ЗАГСе я на консультации, непосредственно, с директором ЗАГСа я уже была и уточнила все документы и форму заверенности. Тут вроде всё ясно. С Москвой тоже, записалась на подачу визы на воссоединение семьи на 24 января, а в Москву прилечу 20, надеюсь успею легализовать сведетельство:))
Документы:
- оба паспорта (на всякий случай);
- дипломы об образовании;
- сведетелство о рождении (родилась в Тюмени, туда же и поеду апостилировать)
переведу и поставлю апостиль в Екатеринбурге, а заверять буду в консульстве Италии в Москве, всёравно к ним пойду.
КАКИЕ ТО ЕЩЁ ДОКУМЕНТЫ МНЕ ПОНАДОБЯТСЯ???? (ГРАЖДАНСТВО, ВИД НА ЖИТЕЛЬСТВО)
Поеду без него, блан для визы для него распечатала, копии паспорта и карты дедиденты возьму ив роде мне от него для легализации и визы больше ничего не надо. Так???:)
Ну а дальше в Екат, здесь в консульство Великобритании, тоже уже всё уточнила, вроде ничего сложного:)
А! Его доки собираюсь переводить в Екатеринбурге и тут же у местного нотариуса заверять. Апостиль он поставит там, в Италии. Можно так???
Re: Перевод документов жениха для свадьбы В России. И ...
чт, 13/12/2012 - 12:08 — tupyrsyk+6Если честно,особых сложностей не было,главное добро получить от Управления ЗАГС,но это у нас в столице,в Уфе,и дальше нас расписали очень быстро,и я не спеша всё остальное доделала сама,и побыла со своими дома...Но заехала в Италию как жена итальянца и получила все нужные документы для проживания в Италии...Через полтора месяца мне была выдана Carta di Soggiorno (a tempo indeterminato-permanent) розового цвета,когда у других,кто расписывался здесь в Италии,на руках я видела только зелёные Permesso di Soggiorno.Не знаю,кому как,у меня всё получилось гладко,не считая его первый приезд без аппостиля,но извините,мой Клаудио первый раз женился,и ещё на иностранке,и он ещё был молодцом,терпение имел железное,ездить туда и сюда,прилетал с пересадками через Москву,не зная ни слова на русском,с Мелеуза до Уфы,это 220км,и зима -40 мороза,т.д и т.п...Ну есть что вспомнить,не без этого.И он мне сказал,что всё это он делает ради меня и моего сына,чтоб мы были вместе...Этот его поступок был лучшим доказательством любви и уважения ко мне,и он у меня прошёл хороший экзамен...
Надо уметь закрывать скучную книгу, уходить с плохого кино и расставаться с людьми, которые тобой не дорожат…Я это умею...
Re: Перевод документов жениха для свадьбы В России. И ...
чт, 13/12/2012 - 11:18 — Arina-Renata0Ой, девочки, как же у вас все сложно. Намного проще жениться в Италии. Единственное, что с меня потребовали - это переведенное свидетельство о рождении ( да и то, говорят, не везде его требуют), и Нуллу Оста, которую я тоже здесь в Италии получила без проблем в нашем консульстве. Ну и загранпаспорт, естественно. Единственное ограничение - после подачи заявления, так. наз. публикации, потом надо 2 недели ждать, и дату свадьбы назначают не раньше, чем через 2 нед.
Так что, если после брака вы не собираетесь жить в России, женитесь лучше в Италии. ( IMHO ). Да и свидетельство о браке сразу в квестуру отнесете, вам быстро ПМЖ оформят.
А у нас в Москве, например, с иностранцами расписывают только в одном ЗАГСе, а народу там тьма. Да еще с документами замучаетесь. Наша бюрократия впереди планеты всей!!!
Re: Перевод документов жениха для свадьбы В России. И ...
чт, 13/12/2012 - 10:18 — OlgaSt0Я из Екатеринбурга, а бракосочетание у нас было в Италии. Что бы перевести и апостилировать свое свидетельство о рождении, я обращалась в агентство "Пассо Аванти". Сделали быстро, день или два. Для получения Нулла Оста в Италии оказалось достаточно. Позвоните им, уточните. Ну и в выбранный Вами ЗАГС тоже. Удачи!
Вчера я был умным и хотел изменить весь мир, но сегодня я мудрее, поэтому меняю себя...
Re: Перевод документов жениха для свадьбы В России. И ...
чт, 13/12/2012 - 09:27 — tupyrsyk+6Скажу реально что делали мы:мой Клаудио первый раз в Башкириию прилител с переводом своего св-ва о рождении и там же было написано что он не был женат и этот листок бумаги он сам ездил в Рим,чтобы сделали перевод на русский в наше консульство в Риме...Одну ошибку он допустил,что не поставил на него аппостиль,и из-за этого он прилетал ко мне второй раз(только чтоб брак заключить)...Но во второй раз,когда уже было св-во с аппостилью,они захотели и аппостиль переведённый на русский и заверенный у нотариуса...Но эту проблему мы решили легко,так как,разришение на заключение брака с иностранцем,дают только в Уфимском управлении загс,и при входе в это здание,были обьявления услуг бюро переводов и мы связались сразу и они за день всё сделали(за не большие рубли)....После чего Управлении Загс РБ(Республики Башкортостан) в Уфе,нам дало добро на заключение брака...Мы расписались в Мелеузе и мой муж уьехал в Италию,а я постипенно сделала паспорта и аппостили на св-ва о рождении моё и сына и на св-во о браке и переводила на ит-кий язык в том же самом бюро переводов в Уфе,и после чего поехала в Москву в консульство Италии и сдала в в гражданском отделе св-во о браке без проблем...После я записывалась в консульство ит-ии по телефону на получение вызы (воссоединение семьи)и ещё раз съездила на три дня в Москву,где уже без проблем получила визу на год как положено...И точно так же моему сыну...Мужа я не тревожила по этому вопросу,(так как с ним я бы прошла без записи и очереди к визе),пожалела его,а сделали проще,он просто по почте мне прислал вызов и я подала всё на визовый отдел и всё...Но я хотела ещё побыть дома со своими,не торопилась в Италию,а визу попросила открыть ко дню когда могла выехать...Там они сами спрашивают,на какую дату билеты и с того дня открывают визу и проблем не было,не с переводами,не с визой...Эти переводы сделанные в Башкирии я сдала и в Италии на всех пунктах где требовали для выдачи ит-ких документов и без проблем принимали...Но когда на получение гр-ва в Италии,в префектуру нужен был перевод св-ва о рожденья(только сделанный в консульстве или заверенный мировой судьёй)...Мне все документы на получении гр-ва в Италии,всё собирали и сдавли в префектуру,одно агентство,которому за услуги мы заплатили,и они этот вопрос решили здесь и всё нормально,так что выход всгда есть...Но вы можете всё таки эту леголизацию на переводах,сделать раз и навсегда в Москве в консульстве Италии,когда будите делать визу,и сделайте несколько фотокопий на все случаи жизни...
Надо уметь закрывать скучную книгу, уходить с плохого кино и расставаться с людьми, которые тобой не дорожат…Я это умею...
Re: Перевод документов жениха для свадьбы В России. И ...
чт, 13/12/2012 - 04:26 — Blossom_01-2Спасибо! Я это уже чиала. Пишут, что правильность перевода можно подтвердить не только у нотариуса, но и в посольстве Италии в России. НО! Туда до свадьбы мы ехать не собирались!!!
Вопрос!!!!
Можно ли перевести его документы в ЕКАТЕРИНБУРГЕ и заверить у местного нотариуса??? Перевод будет считаться дейтвительным???
Re: Перевод документов жениха для свадьбы В России. И ...
ср, 12/12/2012 - 16:08 — Кампана+4http://italia-ru.com/page/zamuzh-italyantsa