Booking.com

"Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя marina budon.

Сегодня прекрасный день. Впрочем, вот уже неделю, несмотря ни на какие погодные катаклизмы, каждый день для меня – прекрасный. Я вышла на крыльцо и , в который раз за эти дни мне захотелось обнять весь мир. В такие моменты из груди начинают рваться песни или любимые цитаты из книг. Вот и в тот момент я с чувством и вдохновением громко продекламировала: «Инда взопрели озимые. Рассупонилось солнышко, расталдыкнуло свои лучи по белу светушку. Понюхал старик Ромуальдыч свою портянку и аж заколдобился...»angel

Любимый муж, как обычно, ошивался поблизости и, услышав мой монолог, немедленно прицепился: «Что это означает? Переведи!» На меня напал смех, а он обиделся. Ну как объяснишь, что, даже владея итальянским на сверхвысоком уровне, переводя сей шедевр, ум рискует зайти за разум?  Пришлось как-то объясняться, что это такая литературная игра слов, которые не используется в разговорной речи.

Скажу честно, иногда очень не хватает наших цитат. Перечислять их сейчас не буду, у каждого, наверняка, есть свои любимые. Из итальянских киношных шуток юмора, у нас более-менее прижилась одна. Помните «Benvenuti al Sud»? Когда несчастный запуганный северянин только-только прибыл под проливным дождем в городок по назначению? Он разговаривает по сотовому и ему говорят: «Ашпетта» (не знаю, как пишется на диалекте). И потом он бубнит себе под нос: «Quale sciarpetta?» И мы иногда реагируем на возглас «Подожди» откликом «Какой шарф?». Правда, понимают не все. А нам смешно.

А какие литературные или книжные шутки юмора имеют место быть в ваших семьях? Неважно, наши или итальянские. Поделитесь, посмеемся вместе.sad

Изображение пользователя заполярка.
VIP-участник

Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.

Cantante пишет:

У меня был случай насчет игры слов... Только это не разницей в диалектах касалось... Я приехала с Италию и не знала что такое "баданте"(мне этого никто до моего прибытия в Италию не объяснял никогда)... Как сейчас помню, только что приехала в Италию с одной девушкой на учебу... Через 3 дня, как мы сделали все с документами и с временным жильем( не знали еще поступим или не поступим ),моя подруга решила еще позаниматься подготовкой к экзаменам... Я же решила просто побродить и попить кофейку в кафе в гордом одиночестве... Зашла в кафе, заказала кофе... Кофе я буквально растягивала( возможно поэтому на меня обратили внимание)... Вдруг подошел какой то синьор и меня спрашивает" баданте?" Ну если честно то я не поняла потому что у него была непонятная дикция... Я подумала что он спросил " кантанте"... И еще удивилась откуда он знает... Он сначала оживился мол есть работа... Но когда я начала говорить что нужны ли ему мои аудио и прочее... Он на меня стал как то странно смотреть...он взял лист бумаги и написал "cercasi badante"... От глагола " badare"... Он был удивлен что я иностранка и не знаю этого слова...  А еще Пулицие... Пошла в Агенство чтоб подработать... Через 3 дн мне звонит дама из агентства и говорит что есть вакансии если вам еще интересно- приходите... Баданте я отмела( ну как меня же никуда не отпустят, там же всегда рядом надо быть) ... И тут эта дама говорит" есть вот Пулицие" а я еще так удивилась и сказала " а что, это возможно подрабатывать иностранке в полиции? И в качестве кого?" Тут дама стушевалась... Оказывается она сказала "Пулицие", не "полиция" как я подумала...

Ну, и повеселилась же я насчет "пулиции" - "полиции"... У меня, когда в Италию приехала, тоже возникали странные ситуации из-за плохого знания языка.

Что же касается случая в баре, то синьору, скорее всего, не нужна была баданте - просто  он   таким убразом намеревался познакомиться с симпатичной девушкой

Изображение пользователя Кампана.
VIP-участникЗаслуженный участникПочетный участник

Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.

marina budon пишет:

, чтобы подбодрить или спровоцировать на что-то (мужчин, разумеется), изрекаю с подъемом "Ma siamo uomini o caporali?"no

heart Здорово! А говоришь:" не цитирую!"

А вообще,это такой клад,этот Тото ,на все случаи жизни можно найти...

Изображение пользователя Кампана.
VIP-участникЗаслуженный участникПочетный участник

Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.

marina budon пишет:

Мне, чтобы Тото цитировать еще жить да жить в Италии.

Я тоже не цитирую. Мне кажется это было бы смешно,если бы я с моим акцентом,русской манерой говорить итд .начала бы его цитировать.smiley Это муж цитирует.

Изображение пользователя marina budon.
VIP-участник

Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.

Мне, чтобы Тото цитировать еще жить да жить в Италии. А то мы все 2 с половиной года переезжаем куда-то, телевизор некогда посмотреть! Вот одну фразу вспомнила из этого гения, иногда, чтобы подбодрить или спровоцировать на что-то (мужчин, разумеется), изрекаю с подъемом "Ma siamo uomini o caporali?"no

Изображение пользователя Anna27.
VIP-участник

Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.

Кампана пишет:

Хотя и на заре перестройки,но актуален до сих пор...  , пересмотрите.

Обязательно,тогда много чего стоящего появлялось,только потом ,как-то забылось,потерялось....

Изображение пользователя Кампана.
VIP-участникЗаслуженный участникПочетный участник

Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.

Prosto Elena пишет:
Нам отвечают :" primo porto a sinistra".!
Бедняга бариста,не расслышал, замучился,наверное ,уже всем проходящим туристам отвечать,где туалет.heart

Изображение пользователя Кампана.
VIP-участникЗаслуженный участникПочетный участник

Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.

Anna27 пишет:

Я,например, частенько говорю фразу своим домашним,когда прошу что-сделать по дому,а они вежливо увиливают: " Как нужно поработать,так все сразу становятся четланами". Но это будет понятно только тем людям кто смотрел  и понравился к/ф "Кин-дза-дза",а те кто не смотрел,меня просто не поймут

.Я помню ,конечно,этотфильм. (на заре перестройкиsmiley).Фразу не помню,но звучит ,все равно ,смешно .

Изображение пользователя Кампана.
VIP-участникЗаслуженный участникПочетный участник

Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.

Cantante пишет:

)... Вдруг подошел какой то синьор и меня спрашивает" баданте?" Ну если честно то я не поняла потому что у него была непонятная дикция... Я подумала что он спросил " кантанте"... И еще удивилась откуда он знает..

Смешноdevil

а еще здесь у нас слышала ,когда хотят сказать,что кто-то ищет легкой жизни,не хочет работать ,говорят: " Ma cosa voi fare? La cantante?"frown

Изображение пользователя rosa voskresenskaya.
Почетный участник

Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.

итальянцы любят цитаты из Frankestein junior типа lupo ulula e castello ululi, еще любят supercazzola из фильма Amici miei, но думаю, что у них юмор больше связан с движением, падением, кадрами "морда в торте" , а словесные каламбуры или крылатые фразы встречаются реже, но шутить или подшучивать они любят.

Изображение пользователя Natta.
VIP-участник

Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.

Кампана пишет:

Любят фразы Тото ,не только неаполитанцы. Вот и ,живущая в Тоскане  ,Natta   их цитирует.

E io pago! и Vota Antonio! - наверное,особенно часто цитируемые.

Да, Тото - это у нас один из любимых комиков, и все его фильмы тоже. "E io pago!" - знаменитая фраза из фильма "47 morto che parla". 

А еще "Ho detto tutto!" - это опять из "Toto, Peppino e mallafemmina".

 

Изображение пользователя Кампана.
VIP-участникЗаслуженный участникПочетный участник

Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.

Марина,замечательный пост! С удовольствием прочитала.

если говорить,о настоящей (не прошлой жизни). То могу сказать ,"шутки юмора",которые понятны обоим,это самые распространенные цитаты неаполитанского комика Тото . Вы их ,наверняка,тоже слышали: C'è chi può e chi non può: io può. 

Signori si nasce ed io lo nacqui, modestamente!

Можно продолжать до бесконечности. Любят фразы Тото ,не только неаполитанцы. Вот и ,живущая в Тоскане  ,Natta   их цитирует.

E io pago! и Vota Antonio! - наверное,особенно часто цитируемые.

Но при переводе все эти фразы  теряют прелесть,смысл и чтобы понять лучше,желательно знать  откуда "выдернуты" В общем ,ничего нового,все так же как и с нашими  шутками.

smiley

Это первое ,что пришло в голову, если еще что вспомню,допишу обязательно.

А Ильфа и Петрова, тоже  очень люблю.

 

Изображение пользователя marina budon.
VIP-участник

Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.

Если не трогать известных им Достоевского и Толстого (их-то с какого перепугу цитировать?), а пройтись по Булгакову (кроме "Мастера и Маргариты" они знакомы с "Собачьим сердцем", даже фильм ставился по этой книге), то тоже должного эффекта не будет. Вчера вечером за ужином, в виде эксперимента, на полном серьезе изрекла: "Не читайте до обеда советских газет". Результат был нулевой. Пришлось переиначить: "Не смотрите за ужином итальянских новостей". Рассуждения про галоши и пролетариат можно спокойно оставить за кадром.

Изображение пользователя Cantante.
Почетный участник

Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.

У меня был случай насчет игры слов... Только это не разницей в диалектах касалось... Я приехала с Италию и не знала что такое "баданте"(мне этого никто до моего прибытия в Италию не объяснял никогда)... Как сейчас помню, только что приехала в Италию с одной девушкой на учебу... Через 3 дня, как мы сделали все с документами и с временным жильем( не знали еще поступим или не поступим ),моя подруга решила еще позаниматься подготовкой к экзаменам... Я же решила просто побродить и попить кофейку в кафе в гордом одиночестве... Зашла в кафе, заказала кофе... Кофе я буквально растягивала( возможно поэтому на меня обратили внимание)... Вдруг подошел какой то синьор и меня спрашивает" баданте?" Ну если честно то я не поняла потому что у него была непонятная дикция... Я подумала что он спросил " кантанте"... И еще удивилась откуда он знает... Он сначала оживился мол есть работа... Но когда я начала говорить что нужны ли ему мои аудио и прочее... Он на меня стал как то странно смотреть...он взял лист бумаги и написал "cercasi badante"... От глагола " badare"... Он был удивлен что я иностранка и не знаю этого слова...  А еще Пулицие... Пошла в Агенство чтоб подработать... Через 3 дн мне звонит дама из агентства и говорит что есть вакансии если вам еще интересно- приходите... Баданте я отмела( ну как меня же никуда не отпустят, там же всегда рядом надо быть) ... И тут эта дама говорит" есть вот Пулицие" а я еще так удивилась и сказала " а что, это возможно подрабатывать иностранке в полиции? И в качестве кого?" Тут дама стушевалась... Оказывается она сказала "Пулицие", не "полиция" как я подумала...

Удалите меня с этого форума... А то я сделаю все чтоб забанили

Изображение пользователя Anna27.
VIP-участник

Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.

marina budon пишет:

 

Можно, конечно, извратиться и перевести на итальянский "Хамишь, парниша", ну и что? Кто смеяться будет? Еще обидишь кого ненароком.

 

 

Вот-вот и я об этом. Нужно как миниму прочитать Ильфа и Петрова,а как максимум еще и фильм посмотреть желательно.  heart

Изображение пользователя marina budon.
VIP-участник

Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.

Anna27 пишет:

 Можно конечно попытаться написать список из которых растаскиваю цитаты,но боюсь,что список будет оооочень длинный. Вряд ли у кого-то хватит терпения дочитать его до конца. frown

Да, и у меня список длинный. Был в прошлой жизни. Можно, конечно, извратиться и перевести на итальянский "Хамишь, парниша", ну и что? Кто смеяться будет? Еще обидишь кого ненароком.

Изображение пользователя Anna27.
VIP-участник

Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.

Комментарий на пять звезд.

Марин,честно пыталась что-то процитировать,но вот ведь какая штука получается. У меня в семье очень часто используются цитаты из к/ф,литературных произведений и даже анекдотов,но они срываются с языка спонтанно и  молниеносно,  конкретно к какой-нибудь ситуации. А как то "по заказу" не получается. Я,например, частенько говорю фразу своим домашним,когда прошу что-сделать по дому,а они вежливо увиливают: " Как нужно поработать,так все сразу становятся четланами". Но это будет понятно только тем людям кто смотрел  и понравился к/ф "Кин-дза-дза",а те кто не смотрел,меня просто не поймут.У мужа на все случае жизни есть цитаты из"Солдата Швейка". Можно конечно попытаться написать список из которых растаскиваю цитаты,но боюсь,что список будет оооочень длинный. Вряд ли у кого-то хватит терпения дочитать его до конца. frown

Изображение пользователя Natta.
VIP-участник

Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.

Наши ходячие цитаты из русских фильмов и книг цитировать не буду, их и так все знают.

Но у нас уже собирается "цитатник" из итальянских фильмов, которые время от времени всплывают в обиходе, к месту. 

"Maccarone, m'hai provocato  e io te distruggo!" - Альберто Сорди, "Американец в Риме". 

"Dove dobbiamo andare per dove dobbiamo andare" - Тото, "Тotò, Peppino e la... malafemmina" :

 

И снова из Totò:  "Punto! Due punti! Ma si, abbondiamo!" из того же фильма. Сцена написания письма

Это пока что сразу вспомнилось smiley

 

 

Изображение пользователя Prosto Elena.
VIP-участникЗаслуженный участникПочетный участник

Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.

А можно народное высказывание, из жизни? В один из уик-эндов в городе Виесте, возвращаемся мы после ресторана по старинным завитушкам-улицам, сытые, довольные. И захотелось нам еще мороженого. Заходим в бар по-пути и спрашиваем " Magnum bianco". Нам отвечают :" primo porto a sinistra". Мы и пошли, но там... Туалет! Возвращаемся! После второй попытки получаем-таки мороженое. С тех пор, когда кто-то заговаривал о мороженом, другой сразу предлагал magnum bianco!

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Наверх страницы

Отели в Италии