Курьезы из-за некорректного использования некоторых итальянских слов.

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя Владиславовна.

Хотите посмеяться вместе со мной? Тогда рассказываю. Сегодня в разговоре с одним итальянцем случился у меня курьез. Любит этот итальянец задавать мне глупые вопросы мол "Кто ревнивей итал. мужчины или русские женщины?" Не суть важно что я ответила, а то,что я сказала в продолжние своей мысли "a italiani piace fregare" - я вносила смысл " итальянцы любят врать",

а вот мой собеседник понял в другом значении слово "fregare", которого я даже не знала, а именно " слегка потирать, слегка (при)касаться", получилось "итальянцы любят слегка (при)касаться".

 Вообщем сначала ржал он, а когда я поняла,что сказала, стала ржать я!

А у вас какие случались курьезы с итальянским языком?

Добавлю некоторые выражения курьезов по-русски италоговорящими людьми: "вакружает голова" - что значит "кружится голова", "ты поменяла меня" - что означает " ты мне изменила", "мне нужна твоя поджарка" - что означает " мне нужна твоя поддержка"

Изображение пользователя Татьяния.

Re: Курьезы из-за некорректного использования некоторых ...

А вот по поводу написания... Это уже моя ошибка. В общем на уроке меня вызвали к доске приводить примеры сочетаний "c" с последующими гласными. Я ринулась с рвением выполнять задание, маэстра в свою очередь не отрываясь от проверки домашних заданий  спросила: "Татьяна, какой Вы пример пишите" ? Я как ни в чем не бывало заявляю : "Fanciullo". На это мне было сказано: "Танечка, только не ошибитесь".... Но было уже поздно... На доске  красовалось  Fancullo........  

Изображение пользователя Владиславовна.

Re: Курьезы из-за некорректного использования некоторых ...

Татьяния пишет:

Ну по поводу нехватки букв был у нас с одной девочкой из моей группы случай.... незабываемый в своем роде... В общем она познакомилась с римлянами которые  расписывая красоты  Италии  как то выдали следующую фразу: "Italia è culla del mondo ed il suo centro è Roma" (италия это колыбель мира и ее центр - Рим) В общем фраза девушке понравилась и однажды, уже с другими людьми она решила блеснуть эрудицией, выдав на гора: "Italia è culo del mondo e il suo centro è Roma" . Итальянцев откачивали всей группой

 

 

....Да, думаю они очень обрадовались! 



Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Изображение пользователя Татьяния.

Re: Курьезы из-за некорректного использования некоторых ...

Ну по поводу нехватки букв был у нас с одной девочкой из моей группы случай.... незабываемый в своем роде... В общем она познакомилась с римлянами которые  расписывая красоты  Италии  как то выдали следующую фразу: "Italia è culla del mondo ed il suo centro è Roma" (италия это колыбель мира и ее центр - Рим) В общем фраза девушке понравилась и однажды, уже с другими людьми она решила блеснуть эрудицией, выдав на гора: "Italia è culo del mondo e il suo centro è Roma" . Итальянцев откачивали всей группой

 

 

Изображение пользователя vallery1030.

Re: Курьезы из-за некорректного использования некоторых ...

у меня иногдa непонятки с устойчивыми словочетaниями получaются. мне кaк-то один итaльянец скaзaл - "ti sento un po' giù di morale", ну я обиделaсь, и xотя вовсе не понялa, зa что он мне тaк, промолчaлa, думaлa, буду умнее, a с ним общaться больше не стaну. естественно, я перевелa для себя нa свой лaд, дословно - "я считaю тебя ниже морaли, тоесть безнрaвственной" ну что-то тaкое. спустя кaкое-то время нaxожу в книге "essere giù di morale" - быть подaвленным 

Изображение пользователя Amata.

Re: Курьезы из-за некорректного использования некоторых ...

Владиславовна пишет:

mechtatelniza пишет:

а я вот помню такой казус, который произошел лет 5 назад. У знакомой русской был на тот момент аморе. И как-то в разговоре с ним, вообще -то думаю какой мог быть тогда разговор. Практически языка не знала.Спрашиваю у него-Quanti aNi hai?Он мне говорит - один потом моя знакомая обьяснила, о чем я спросила

 

коварный итальянский язык...одна буква разница...и смысл координально меняется 

Изображение пользователя Владиславовна.

Re: Курьезы из-за некорректного использования некоторых ...

mechtatelniza пишет:

а я вот помню такой казус, который произошел лет 5 назад. У знакомой русской был на тот момент аморе. И как-то в разговоре с ним, вообще -то думаю какой мог быть тогда разговор. Практически языка не знала.Спрашиваю у него-Quanti aNi hai?Он мне говорит - один потом моя знакомая обьяснила, о чем я спросила

 



Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Изображение пользователя mechtatelniza.
Почетный участник

Re: Курьезы из-за некорректного использования некоторых ...

а я вот помню такой казус, который произошел лет 5 назад. У знакомой русской был на тот момент аморе. И как-то в разговоре с ним, вообще -то думаю какой мог быть тогда разговор. Практически языка не знала.Спрашиваю у него-Quanti aNi hai?Он мне говорит - один потом моя знакомая обьяснила, о чем я спросила

Изображение пользователя Владиславовна.

Re: Курьезы из-за некорректного использования некоторых ...

Есть как sfregare так и fregare, с похожим значением.

 fregare (-ego)

1) слегка потирать, растирать; натирать;протирать

fregare le pentole — начищать / чистить кастрюли

2) слегка (при)касаться fregare un fiammifero — чиркнуть спичкой stai attento a non fregarti al muro! — осторожно, не прислоняйся к стене!

3) fregare via — вычёркивать, зачёркивать

4) надувать

5) увести, спереть m'hanno fregato il portafoglio — у меня свистнули кошелёк

6) отодрать, трахнуть • - fregarsi Syn: confricare , grattare , sfregare , stropicciare , strusciare ; cassare , dar di frego ; smerigliare , pomiciare ; stropicciarsi () , far moine ; ingannare ; imbrogliare •• fregarsene — плевать, чихать, относиться наплевательски non me ne frega niente! — мне это по барабану! e chi se ne frega? — а кому какое дело? che te ne frega? — а тебе какое дело?, а ты тут при чём?, не твоя печаль!



Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Изображение пользователя Ninelli.
Почетный участник

Re: Курьезы из-за некорректного использования некоторых ...

Владиславовна пишет:

а вот мой собеседник понял в другом значении слово "fregare", которого я даже не знала, а именно " слегка потирать, слегка (при)касаться", получилось "итальянцы любят слегка (при)касаться".

 

Потирать(руки), прикасаться - "sfregare"

Изображение пользователя Basilio.
VIP-участник

Re: Ответ: Курьезы из-за некорректного использования ...

astrauma пишет:

я  с апломбом ответила-si, sei stupido..))

не смешно.

Молодец! Правду человеку сказали.

basilio

Изображение пользователя Владиславовна.

Re: Ответ: Курьезы из-за некорректного использования ...

astrauma пишет:

Всем привет! добавлю и я..

не далее как вчера, один мужчина,разговаривая со мной, сказал-sono stupito...на что я  с апломбом ответила-si, sei stupido..))

не смешно.

Да, ты его так на корню...шах! 



Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Изображение пользователя astrauma.

Re: Ответ: Курьезы из-за некорректного использования ...

Всем привет! добавлю и я..

не далее как вчера, один мужчина,разговаривая со мной, сказал-sono stupito...на что я  с апломбом ответила-si, sei stupido..))

не смешно.

Astrauma
Изображение пользователя tatisiri.
Почетный участник

Re: Ответ: Курьезы из-за некорректного использования ...

ну,кaждый ошибaется по-своему. вы в чем-то другом ошибaетесь и потом я не знaлa переводa словa к..ццо, былa уверенa,что нaзывaется мембро, a проговaривaть словa действительно трудно, в нaшем языке все по другому

Изображение пользователя shelolga.

Re: Ответ: Курьезы из-за некорректного использования ...

Татьяния пишет:

shelolga пишет:

А мне не понятно как коцце можно с каццами перепутать, вы же по русски не спутаете слова "сроки" и "сраки", ударные ведь гласные звуки.

Очень просто. Очень часть подводит "аканье". К примеру, если прислушаться, слово "хорошо" произносится как "харашо" хотя на "о" ударение также отсутствует    

А я написала, что на "коцце" присутствует ударение, так что пример с "харашо" не подходит

Изображение пользователя Татьяния.

Re: Ответ: Курьезы из-за некорректного использования ...

shelolga пишет:

А мне не понятно как коцце можно с каццами перепутать, вы же по русски не спутаете слова "сроки" и "сраки", ударные ведь гласные звуки.

Очень просто. Очень часть подводит "аканье". К примеру, если прислушаться, слово "хорошо" произносится как "харашо" хотя на "о" ударение также отсутствует    

Изображение пользователя Basilio.
VIP-участник

Re: Ответ: Курьезы из-за некорректного использования ...

shelolga пишет:

А мне не понятно как коцце можно с каццами перепутать, вы же по русски не спутаете слова "сроки" и "сраки", ударные ведь гласные звуки.

Можно.

basilio

Изображение пользователя shelolga.

Re: Ответ: Курьезы из-за некорректного использования ...

А мне не понятно как коцце можно с каццами перепутать, вы же по русски не спутаете слова "сроки" и "сраки", ударные ведь гласные звуки.

Изображение пользователя Татьяния.

Re: Ответ: Курьезы из-за некорректного использования ...

tatisiri пишет:

у меня тоже былa ошибкa с ,,коце,,.В Пятницу пошлa в рыбный,купить коце,но пришлa поздно,всè xорошее было рaзобрaно,и я рaсстроенно говорю xозяину мaгaзинa: A чуть больше К-ЦЕ ЕСТь,, нaдо было видеть улыбку его,a я еще не понялa свою ошибку и тaк серьезно повторилa. сетку свежиx и большиx коце он мне вынес,нaверное,зA рaдость

Заказ в ресторане для собравшейся за столом  исключительно женской компаниивслух и очень отчетливо: "cazzi per tutte!!!!"

Изображение пользователя tatisiri.
Почетный участник

Re: Ответ: Курьезы из-за некорректного использования ...

у меня тоже былa ошибкa с ,,коце,,.В Пятницу пошлa в рыбный,купить коце,но пришлa поздно,всè xорошее было рaзобрaно,и я рaсстроенно говорю xозяину мaгaзинa: A чуть больше К-ЦЕ ЕСТь,, нaдо было видеть улыбку его,a я еще не понялa свою ошибку и тaк серьезно повторилa. сетку свежиx и большиx коце он мне вынес,нaверное,зA рaдость

Изображение пользователя aischa.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

Nailya пишет:
Могу предложить эффективный способ, как узнать слова, которые лучше не употреблять в итальянском языке -  проехаться в транспорте с группой итальянских  школьников

У нас в институте на переменах студенты употребляют не трехэтажный мат ,а небоскребы.Я даже не подозревала о таком пилатаже с матомНичего привыкла.

Абсолютно естественно испытывать глубокие сердечные чувства к другим людям, делиться друг с другом мыслями.
Изображение пользователя Владиславовна.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

Macbeth пишет:

Меня друзья научили скороговорке: sotto quel palazzo c'è un piccolo cane pazzo, date un pezzo di pane a quel piccolo pazzo cane. А потом долго ржали, потому что вместо pazzo хочешь-не хочешь но почти всегда произносишь cazzo. Вот сами попробуйте

и вправду машинально получается с буквой c...o, я себе скопировала  Забавно!



Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Изображение пользователя Macbeth.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

Меня друзья научили скороговорке: sotto quel palazzo c'è un piccolo cane pazzo, date un pezzo di pane a quel piccolo pazzo cane. А потом долго ржали, потому что вместо pazzo хочешь-не хочешь но почти всегда произносишь cazzo. Вот сами попробуйте

Вот так и живем...
Изображение пользователя Владиславовна.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

Владиславовна пишет:

ELEFANTE пишет:
Однажды, на уроке итальянского языка, вместо "stringere le spalle", я выдала- " stringere le palle". Учительница наша потом еще долго хихикала 

 Ух ты! Надо запомнить! Ну и рассмешила! ! Вещч! нет слов! Ржунемогу!  Я б на месте учительницы уже не смогла урок продолжать!

Перевожу (стрелки, шутка)

"Stringere le spalle" - пожать, сжать (буквально) за плечи, "spalle"- плечи, а "palle" - это то,что у мужчин внизу в двойном экземпляре, круглые. Пожать (сжать)  за ....а.



Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Изображение пользователя Nailya.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

Могу предложить эффективный способ, как узнать слова, которые лучше не употреблять в итальянском языке -  проехаться в транспорте с группой итальянских  школьников

Всё пройдёт. Человек, не отпустивший своего прошлого, не увидит будущего....

Изображение пользователя Augusta.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

У меня было по-началу много проколов.Вот классика:"mi piace l'italiano"мне нравится итальянский язык.Да,да.Перед Итальяно достаточно не поставить артикль "L"и эта фраза читается,как  Мне нравится итальянец.

Furniture я тоже однажды перевела,как фурнитуру в одежде ,а это аж поставки...

Или вот на Сицилии отдыхали давно,еду сзади на мото,а нас подрезают чуть не выбив меня из седла..я в гневе кричу су.а!Оказалось это почти succhia то есть соси,что тоже не прилично и употребляется мужланами,а не женщинами.

Изображение пользователя mimmina.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

scapare через "о" - это как "динь-динь" в фильме "Синьор Робинзон"....

 

Изображение пользователя Olya-sv.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

 

слово-то простое но у меня все равно на 100 % не выходит его правильно произносить. Пишу в русской транскрипции: итальянцы говорят чэрто, а я чиерто. мелочь, конечно, но все равно думаю разное строение речевого аппарата у нас  Акцент он навсегода останется у тех кто во взрослом возрасте приехал в Италию.

Изображение пользователя Lena luna.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

присоеденяюь! переводите, переводите . нет таких слов в словарях! scapare через "о" cozze через "а" я нашла здесь - http://info.multilex.ru/dictionaries/artsu... действительно это  в буквальном смыслы писать не стоит 

но остальное может как нибудь завуалированно можно?

язык учу недавно и естественно ни бельмеса.... а у преподавателя не спросишь, он у нас Дон ........ ( вообщем отец, батюшка сан у него вообщем), вот такие пироги...

Изображение пользователя рябина.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

Владиславовна пишет:
может то,что я музыкант помогает?

точно,точноуже подмечено ,что  у людей с музыкальным слухом лучше получается передавать интонацию правильно

Можно на ты ...но с уважением ;)
Изображение пользователя Владиславовна.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

Olya-sv пишет:
Владиславовна пишет:

"a italiani piace fregare" - я вносила смысл " итальянцы любят врать",

а

 я тоже как то ляпнула "mi hai fregata" вызвав улыбку у моего мужа. Он объяснил, что это может иметь двусмысленное значение.

В вашем случае лучше было бы сказать "agli italiani piace raccontare le buggie"

А у меня чаще случаются промахи в произношении. конечно там где надо сказать О  я не говорю А, многие наши соотечественники так до сих пор и говоря Бан Джорна (buon giorno)!  но все-таки итальянский намного мягче русского я до сих пор не могу привыкнуть правильно произносить "l" и когда говорю certo у меня выходит cIerto

кто знает язык - поймут о чем это я

Да, Бан Джорна - это уж слишком утрированно. Я вот подметила,что россияне (те,которых я слышала) очень уж твердо произносят согласные, как-то уж очень слышен как сказать акцент что ли русский,что не сказала бы про выходцев из Беларуси (опять же я о тех, кото слышала я). Может я и сама так говорю, себя со стороны не слышешь, но вот итальянцы мне говорили, что интонация у меня хорошая, может то,что я музыкант помогает?



Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Изображение пользователя Владиславовна.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

Vinny пишет:

tanya77 пишет:
Vinny, простите за любопытство, и что не по теме, а в каком институте имеете честь учиться? Не в "L'Orientale di Napoli " ли?

Никак нет, имел честь закончить лет эдак 6 назад переводческий факультет Нижегородского государственного лингвистического университета (кодовое название "горьковский ин.яз.").

 А у меня в Горьком Нижнем Новгороде дядька родной живет, я там была один раз лет так 30 назад!



Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Изображение пользователя Владиславовна.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

ELEFANTE пишет:
Однажды, на уроке итальянского языка, вместо "stringere le spalle", я выдала- " stringere le palle". Учительница наша потом еще долго хихикала 

 Ух ты! Надо запомнить! Ну и рассмешила! ! Вещч! нет слов! Ржунемогу!  Я б на месте учительницы уже не смогла урок продолжать!



Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Изображение пользователя Nailya.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

Mela пишет:

.Но запомни его хорошенько и не употребляй

Не буду,

Всё пройдёт. Человек, не отпустивший своего прошлого, не увидит будущего....

Изображение пользователя Mela.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

Nailya пишет:
А как ты догадалась, что я этого не понимаю и стесняюсь спросить?

Спасибо

маленькое уточнение, и наверное объяснение почему ты, этого
слова "terrone" не знала. Дело в том,что употребляется оно
в большинстве своём на севере Италии. Подразумеваются под
этим словом жители или выходцы с юга.Так как ты живёшь под
Римом,а это далеко не север,то вполне объяснимо почему ты
не знала этого слова.Но запомни его хорошенько и не употребляй
Изображение пользователя ELEFANTE.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

Однажды, на уроке итальянского языка, вместо "stringere le spalle", я выдала- " stringere le palle". Учительница наша потом еще долго хихикала 
Изображение пользователя Vinny.
Почетный участник

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

tanya77 пишет:
Vinny, простите за любопытство, и что не по теме, а в каком институте имеете честь учиться? Не в "L'Orientale di Napoli " ли?

Никак нет, имел честь закончить лет эдак 6 назад переводческий факультет Нижегородского государственного лингвистического университета (кодовое название "горьковский ин.яз.").

Ну Ёшкин кот!!!

Изображение пользователя Nailya.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

Mela пишет:

про "torrone" e "terrone" запомни! "терроне" сказать в Италии, всё равно,
что сказать "нигер" в америке

А как ты догадалась, что я этого не понимаю и стесняюсь спросить?

Спасибо

Всё пройдёт. Человек, не отпустивший своего прошлого, не увидит будущего....

Изображение пользователя Mela.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

Nailya пишет:
 И вообще, при запоминании новых понятий и слов очень эффективно подыскивать образы для запоминания, чем пародоксальнее или смешнее тем лучше запоминается

про "torrone" e "terrone" запомни! "терроне" сказать в Италии, всё равно,
что сказать "нигер" в америке

Изображение пользователя Nailya.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

mimmina пишет:

Mела

И я вспомнила одну мою осечку... при покупке персиков(pesca) показываю на них и говорю, дайте мне пару килограмчика pesce (рыба), продавец так и округлил глазенки

А я, а я  даже не успела как следует ошибок смешных, устных наделать

А рыбу с персиками не путаю (а могла бы ведь запросто), потому что когда училась  меня очень смешила похожесть русского слова пескарь и глагол ловить рыбу "пескаре".

 И вообще, при запоминании новых понятий и слов очень эффективно подыскивать образы для запоминания, чем пародоксальнее или смешнее тем лучше запоминается

Всё пройдёт. Человек, не отпустивший своего прошлого, не увидит будущего....

Изображение пользователя mimmina.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

Mела

И я вспомнила одну мою осечку... при покупке персиков(pesca) показываю на них и говорю, дайте мне пару килограмчика pesce (рыба), продавец так и округлил глазенки

Изображение пользователя Mela.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

аааа вспомнила и я один мой случай
были мы в супермаркете,а на кануне у родителей ,я попробовала "torrone"(надеюсь все знают эту сладость).


так вот,стоим в очереди чтобы купить прошюто,а я так глазами вокруг
всё осматриваю. Вижу из далека сладости выложены,и так громко говорю:
 - amore,vado a vedere se li c'é il terrone! ТЕРРОНЕ!!! мамма мия,как я позеленела,
когда поняла,что я сказала. Было стыдно,но на ржачку тянуло

Изображение пользователя Mela.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

Olya-sv пишет:
А у меня чаще случаются промахи в произношении. конечно там где надо сказать О  я не говорю А, многие наши соотечественники так до сих пор и говоря Бан Джорна (buon giorno)!  но все-таки итальянский намного мягче русского я до сих пор не могу привыкнуть правильно произносить "l" и когда говорю certo у меня выходит cIerto

кто знает язык - поймут о чем это я

даже те кто плохо говорят на языке,никогда не слышала
"бан джорна" "бон джорно" да,"грация" а не "грацие" да!
а Ваш вариант,это вообще

у меня тоже есть эта проблема с "о и а", особенно когда быстро говорю,
хотя я не самоучка и в своё время(в 2004) сдала экзамен по языку.
и ещё,я не совсем поняла Ваш пример с "certo" как по мне самое,
что ни есть простое слово.

Изображение пользователя Владиславовна.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

рябина пишет:
Вспомнила еще один случай.В период ,когда для меня итальянский язык еще был тайной а ностальгия за борщем еще очень большая,я пошла в овощной магазин и потребовала,что бы мне продали cavallo-лошадь.А хотелось всего лишь капусты cavolo

тоже прикольно. А я вы знаете сознательно люблю играть словами! Вот, например, были мы летом в Chiusi alla Verna с моими друзьями, а я им и говорю ma saranno aperti?



Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Изображение пользователя Владиславовна.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

Volga_by пишет:

Учу итальянский, но до сих пор так и не привыкла употреблять артикли, вчера поняла насколько это важно. Любимый приготовил мне лекарство, принимать его можно с водой а можно растворив в чае, впервые попробовола это с чаем, жутко горько и противно, но понимая что надо, мужественно выпила до конца. И вот обняв меня он спрашивает : come stai, angioletto?-ohhh con tè...terribile.- con me???

Десять баллов!



Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Изображение пользователя рябина.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

Вспомнила еще один случай.В период ,когда для меня итальянский язык еще был тайной а ностальгия за борщем еще очень большая,я пошла в овощной магазин и потребовала,что бы мне продали cavallo-лошадь.А хотелось всего лишь капусты cavolo
Можно на ты ...но с уважением ;)
Изображение пользователя tanya77.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

Vinny пишет:

рябина пишет:
Слово scappare-убегать рекомендую произносить четко с буквой А,потому что невнятное произношение может создать неловкую ситуацию.))))

У нас в институте такая ситуация  возникла, когда одна девушка, отпрашиваясь "уйти пораньше" у преподавательницы итальянского языка заявила ей: "Devo scopare!" Еще один анекдот произошел в одном ресторане возле Неаполя: работница кухни (иностранка), говоря о мидиях ("cozze") допустила досадную промашко, после чего персонал пришлось доставать из-под столов и откачивать.

Vinny, простите за любопытство, и что не по теме, а в каком институте имеете честь учиться? Не в "L'Orientale di Napoli " ли?
Изображение пользователя Ballerina.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

И - грамматикой , и - практикой, и всё потом "устаканится" в голове очень хорошо, с каждым годом всё больше и больше. 

А - про "дедушку" ; у каждого человека "свой порог таланта к языкам" . Одному достаточно один раз выслушать что такое "неправильные глаголы" и он уже будет с минимумом ошибок с ними справляться, а другому можно год объяснять и - всё равно ошибки делать будет. Так что - всё индивидуально и в изучении грамматики тоже. 

Изображение пользователя Olya-sv.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

Ballerina пишет:

А остальным девчонкам нашим -  где-то через лет десять придёт такое понимание языка что уже будете "влёт улавливать" - где и как надо говорить , и никаких курьёзов в языке не будет... 

По поводу того, что это "придет" я не согласна. Языком нужно заниматься. Само собой ничего не придет. Убедилась на примере одного дедушки, 80 лет, автриец, женат на тетке моего мужа, 50 лет в браке и столько же живет в Италии, говорит прекрасно, бегло, а вот грамматика....оставляет желать лучшего. Даже я замечаю ошибки! Говорит, что язык специально никогда не учил, он к нему сам пришел.

 

Изображение пользователя Ballerina.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

Vinny пишет:

рябина пишет:
sega-пила(сущ),тоже нужно использовать осторожно.

В этом смысле у итальянцев любое слово нужно использовать осторожно - и существительные, и глаголы. Помнится, к нам в институт в итальянский центр приезжали какие-то итальянские студенты (придурки редкие), сидели у нас на занятиях и хихикали над тем, что мы говорили по-итальянски. А когда мы их спрашивали, не накапать ли им чего, они, говоря полунамеками, снисходительно объясняли, что, мол, вот это слово обладает "doppio senso". За несколько занятий таких слв мы насчитали с полсотни. На уроках мы чувствовали себя жутко неудобно и уже начали подумывать о том. чтобы отлупить их, но нас опередили: какие-то серьезные дяди из нижегородских криминальных кругов ворвались к ним в квартиру и переломали руки-ноги-челюсти. Тем более, нужно следить за языком.

А остальным девчонкам нашим -  где-то через лет десять придёт такое понимание языка что уже будете "влёт улавливать" - где и как надо говорить , и никаких курьёзов в языке не будет... 

Изображение пользователя Vinny.
Почетный участник

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

рябина пишет:
sega-пила(сущ),тоже нужно использовать осторожно.

В этом смысле у итальянцев любое слово нужно использовать осторожно - и существительные, и глаголы. Помнится, к нам в институт в итальянский центр приезжали какие-то итальянские студенты (придурки редкие), сидели у нас на занятиях и хихикали над тем, что мы говорили по-итальянски. А когда мы их спрашивали, не накапать ли им чего, они, говоря полунамеками, снисходительно объясняли, что, мол, вот это слово обладает "doppio senso". За несколько занятий таких слв мы насчитали с полсотни. На уроках мы чувствовали себя жутко неудобно и уже начали подумывать о том. чтобы отлупить их, но нас опередили: какие-то серьезные дяди из нижегородских криминальных кругов ворвались к ним в квартиру и переломали руки-ноги-челюсти. Тем более, нужно следить за языком.

Ну Ёшкин кот!!!

Изображение пользователя Olya-sv.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

Владиславовна пишет:

"a italiani piace fregare" - я вносила смысл " итальянцы любят врать",

а

 я тоже как то ляпнула "mi hai fregata" вызвав улыбку у моего мужа. Он объяснил, что это может иметь двусмысленное значение.

В вашем случае лучше было бы сказать "agli italiani piace raccontare le buggie"

А у меня чаще случаются промахи в произношении. конечно там где надо сказать О  я не говорю А, многие наши соотечественники так до сих пор и говоря Бан Джорна (buon giorno)!  но все-таки итальянский намного мягче русского я до сих пор не могу привыкнуть правильно произносить "l" и когда говорю certo у меня выходит cIerto

кто знает язык - поймут о чем это я

Изображение пользователя be-me22.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

ну спасибо насмешили. я читаю форумы, все уже такие подкованные.ан нет! все проходят через это. а то я все время парюсь по этому поводу,что сейчас ни-бе ни-ме.
Изображение пользователя Volga_by.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

Учу итальянский, но до сих пор так и не привыкла употреблять артикли, вчера поняла насколько это важно. Любимый приготовил мне лекарство, принимать его можно с водой а можно растворив в чае, впервые попробовола это с чаем, жутко горько и противно, но понимая что надо, мужественно выпила до конца. И вот обняв меня он спрашивает : come stai, angioletto?-ohhh con tè...terribile.- con me???

Изображение пользователя Владиславовна.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

Vinny пишет:

рябина пишет:
Слово scappare-убегать рекомендую произносить четко с буквой А,потому что невнятное произношение может создать неловкую ситуацию.))))

У нас в институте такая ситуация  возникла, когда одна девушка, отпрашиваясь "уйти пораньше" у преподавательницы итальянского языка заявила ей: "Devo scopare!" Еще один анекдот произошел в одном ресторане возле Неаполя: работница кухни (иностранка), говоря о мидиях ("cozze") допустила досадную промашко, после чего персонал пришлось доставать из-под столов и откачивать.

Да, приведенные примеры на начальном этапе изучения языка часто подводят! Я вот, когда только научилась читать, но еще было ноль лексики и грамматики прочитала письмо, написанное мне, где поняла, как я решила только одно слово- это было dura!И стала возмущаться по этому поводу.

А вот еще мой курьез!Нередко в итальянском и русском слова совпадают, меняется только -а на -о. Так вот. Иногда, не зная слова в итальянском, пробую по этому принципу употребить слово русское, меняя лишь окончание.

Я хотела сказать по итальянски:" В целях профилактики полоскаю горло" и вот что я сказала:" per profilattica faccio i gargarismi"- только слово профилактика по-итальянски "profilassi", а "profilattica" - это презерватив. Хорошо хоть это я сказала близкому человеку, посмеялись потом вместе и все.

Вообще в языках часто слова имеют два и три значения, и от того, в каком контексте употребить, зависит значение всей фразы. Игра слов- это весьма забавное явление в том числе и в нашем русском языке!Мне очень нравится изучать язык именно с познавательной точки зрения, фразеологию, истоки, основы языка.

Я, когда жила в Италии, конечно привыкала говорить по-итальянски, но вот что начинало не нравится - то, что происходило забалтывание того,что знал, ошибки как бы не замечались. Сейчас вот занимаюсь чисткой моей грамматики.



Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Изображение пользователя рябина.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

Mela пишет:

рябина пишет:
Мы в русском языке не предаем большого значения произношению -а-о-.Иногда произносим А,а пишем О. Слово scappare-убегать рекомендую произносить четко с буквой А,потому что невнятное произношение может создать неловкую ситуацию.))))

брава! я тоже на этом слове попадалась и не раз
так сидишь и не вспомнить(память девичья) а кто-то
напишет,так да! точно про меня

Ага.Нет бы спокойно жить-неспеша,а то всем нужно scappare

Можно на ты ...но с уважением ;)
Изображение пользователя Mela.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

рябина пишет:
Мы в русском языке не предаем большого значения произношению -а-о-.Иногда произносим А,а пишем О. Слово scappare-убегать рекомендую произносить четко с буквой А,потому что невнятное произношение может создать неловкую ситуацию.))))

брава! я тоже на этом слове попадалась и не раз
так сидишь и не вспомнить(память девичья) а кто-то
напишет,так да! точно про меня

Изображение пользователя Neko.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

Я постоянно путаю слова похожие, ну например хочу сказать что крысы у нас в деревне (villaggio), а говорю что крыса эта у меня в чемодане (VALIGIA).
Изображение пользователя рябина.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

tantus пишет:
Когда я только приехала и слов понимала мало,так вдруг мне захотелось высказаться и я посоветвала одному парню fare una sega,уж не знаю что мне показалось в значении этого слова,но смысл я хотела вложить:пропустить какое либо мероприятие[наверное от русского-сигануть]Потом,когда мне объяснили,стала пунцовая....

sega-пила(сущ),тоже нужно использовать осторожно.

Можно на ты ...но с уважением ;)
Изображение пользователя tantus.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

Когда я только приехала и слов понимала мало,так вдруг мне захотелось высказаться и я посоветвала одному парню fare una sega,уж не знаю что мне показалось в значении этого слова,но смысл я хотела вложить:пропустить какое либо мероприятие[наверное от русского-сигануть]Потом,когда мне объяснили,стала пунцовая....
Изображение пользователя рябина.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

Vinny пишет:

говоря о мидиях ("cozze") допустила досадную промашко, после чего персонал пришлось доставать из-под столов и откачивать.

это тоже классика!"Стриша" долго крутила ролик с Антонелой Клеричи,которая путала А и О в период свего буйного романа с молодым другом

Можно на ты ...но с уважением ;)
Изображение пользователя Vinny.
Почетный участник

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

рябина пишет:
Слово scappare-убегать рекомендую произносить четко с буквой А,потому что невнятное произношение может создать неловкую ситуацию.))))

У нас в институте такая ситуация  возникла, когда одна девушка, отпрашиваясь "уйти пораньше" у преподавательницы итальянского языка заявила ей: "Devo scopare!" Еще один анекдот произошел в одном ресторане возле Неаполя: работница кухни (иностранка), говоря о мидиях ("cozze") допустила досадную промашко, после чего персонал пришлось доставать из-под столов и откачивать.

Ну Ёшкин кот!!!

Изображение пользователя рябина.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

Мы в русском языке не предаем большого значения произношению -а-о-.Иногда произносим А,а пишем О. Слово scappare-убегать рекомендую произносить четко с буквой А,потому что невнятное произношение может создать неловкую ситуацию.))))
Можно на ты ...но с уважением ;)
Изображение пользователя Mela.

Ответ: Курьезы из-за некорректного использования некоторых италь

интересная тема! подождём других курьёзов.
Я сейчас даже и не вспомню казусы,случавшиеся со мной,когда
начинала учить язык(4 года прошло...)С английским да,были!
иногда просто вводящие меня в ступор.
А про "fregare" я тоже не знала,что есть ещё и другое значение этого глагола.
Всегда понимала его как "обманывать" "дурить" "облапошить".

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Наверх страницы

www.liveitaly.eu

  • Италия
  • Иммиграция
  • Бизнес в Италии
  • Регистрация фирм
  • Вид на жительство
  • Воссоединение семьи
  • Итальянское гражданство

Отели в Италии