Девочки, девушки, женщины, милые, не кидайте в меня - неразумную помидорами, но все же, чем больше читаю форум тем большая каша в голове... Все же нужно или нет переводить Российское св-во о рождении и заверять подписью консула Италии в России??? Для чего и для какого органа это нужно при сборе док-в на вступление в брак с гражданином Италии в Италии !!....
Заранее прошу прощения и грацие милле!
Re: Айутооооо!!! Перевод св-ва о рождении все-таки нужен или ...
чт, 16/01/2014 - 07:29 — Ookroshka+12Светик, привет, итак по пунктам как делала я:
1. В центральном ЗАГСе своего города я ставила Апостиль на св-во о рождении (1500 рэ оплачиваете в Сбербанке заранее)
2. Отдала в агентство по переводам св-во, они перевели его и Апостиль тоже, заверили сами же нотариально перевод (тоже в районе 1500рэ)
3. Копии св-ва о рождении и оригинал перевода (все в агентстве сшили вместе) отдала в Минюст на Апостиль (также 1500рэ госпошлину оплатила в Сбербанке)
4. С этим добром прилетела в Италию, сразу же поехали в Геную в Италконцепт, для получения справки nulla osta al matrimonio, заполонили прямо там анкетку, отдали мой перевод св-ва о рождении, копии паспорта, и копию документа удостоверяющего личность жениха( в районе 70 евро заплатили)
5. Через 3 дня забрали справку из Италконцепта, НО!!!! Они накосячили с датой рождения жениха!!! Мы сразу заметили, они втечении получаса сами сбегали в Консульство и все поправили))
6. Со справкой и св-вом поехали в префектуру города проживания жениха, купили марку да болло (около 15 евро), они тут же нам все заверили.
7. Со всем этим барахлом поехали в коммуну, сдали, назначили дату, забронировали зал для регистрации (200 евро) нам выдали речевуту, и сказали подойти по истечении 10 дней для подписания бумаг ( о ведении имущества и прочая ересь)
8. Снова пришли в коммуну, подписали все бумаги, и как оказалось, чтобы нас зарегистрировали мне еще кодиче фискале нужно сделать!!! Хотя изначально речи об этом ни шло! Слава Богу оказалось минутным делом, дают этот типа нашего ИНН в налоговой, сначала бумажный, потом по почте карточку высылают.
9. Свадьба в феврале, надеюсь больше ничего не попросят в одной великой и ужасной Тосканской коммуне))
Надеюсь чем-то помогла
L'amore è un'altra cosa
Re: Айутооооо!!! Перевод св-ва о рождении все-таки нужен или ...
чт, 16/01/2014 - 07:09 — Ookroshka+12И снова всем привет!!! По итогу, перевод нужен, по крайней мере в нашей коммуне, также заверенный и апостилированный, короче кровушки там у нас попили изрядно и продолжают это делать, лучше б в России женились...
L'amore è un'altra cosa
Re: Айутооооо!!! Перевод св-ва о рождении все-таки нужен или ...
ср, 01/01/2014 - 23:11 — ochikichi+1"Some people walk in the rain..others just get wet. " Roger Miller
Re: Айутооооо!!! Перевод св-ва о рождении все-таки нужен или ...
вт, 10/12/2013 - 15:26 — Кампана+4но действительно некоторые коммуны запрашивают свидетельство о рождении с апостилем. а вот по поводу перевода у меня возник вопрос. вы написали : "они требуют свидетельство о рождении с проставленным апостилем, переведенное и заверенное в консульстве Италии. мы делаем"
на сайте консульства нашла информацию, что они не переводят, а только проверяют на правильность перевода. переводом же занимается специальная организация
Центр подготовки документов "Италконцепт"
Адрес: VIALE MURILLO, 21 , CAP 20149, MILANO
Cайт:http://www.italconcept-it.com
так вот в связи с этим вопрос, вы делали перевод где-то или все-таки в консульстве. от переизбытка информации скоро крыша поедет. Если вы уже оформили нулла оста, напишите по пунктам, что и как вы оформляли. Буду очень признательна.
По-моему ,вы путаете конульства. перевод свидетельства о рождении и его заверение в итальянском консульстве делается в стране выдачи документа. А вы пишите о российском конс-ве в Италии.
Re: Айутооооо!!! Перевод св-ва о рождении все-таки нужен или ...
вт, 10/12/2013 - 15:03 — lenarossi0Все верно! У меня запросили апостилированное, переведенное и заверенное свид-во о рождении в коммуне. И даже забрали перевод оригинал и заверение в посольстве((((
А вы им напоминали, что вы сдавали оригинал ( я про посольство)? У нас тоже забирали, но когда мы пришли за документами, мы напомнили им и они нам отдали оригиналы. Они не имеют право забирать оригиналы документов, для этого ведь и делается нотариально заверенная копия, апостиль и прочее...
Re: Айутооооо!!! Перевод св-ва о рождении все-таки нужен или ...
вт, 10/12/2013 - 13:50 — svetik240992-1была на сайте консульства России в Италии в Милане. нашла информацию :
Для получения в Генконсульстве России в Милане справки об отсутствии препятствий для вступления в брак (nulla osta al matrimonio) апостиль на документах, оформленных российскими государственными учреждениями не нужен. После получения указанной консульской справки Вам необходимо будет обратиться в префектуру по месту проживания в Италии и заверить там подпись дипломата под документом, после чего документ может быть представлен в итальянскую мэрию.
но действительно некоторые коммуны запрашивают свидетельство о рождении с апостилем. а вот по поводу перевода у меня возник вопрос. вы написали : "они требуют свидетельство о рождении с проставленным апостилем, переведенное и заверенное в консульстве Италии. мы делаем"
на сайте консульства нашла информацию, что они не переводят, а только проверяют на правильность перевода. переводом же занимается специальная организация
Центр подготовки документов "Италконцепт"
Адрес: VIALE MURILLO, 21 , CAP 20149, MILANO
Cайт:http://www.italconcept-it.com
так вот в связи с этим вопрос, вы делали перевод где-то или все-таки в консульстве. от переизбытка информации скоро крыша поедет. Если вы уже оформили нулла оста, напишите по пунктам, что и как вы оформляли. Буду очень признательна.
Re: Айутооооо!!! Перевод св-ва о рождении все-таки нужен или ...
пт, 06/09/2013 - 13:17 — xixa0забыла добавить это Пьемонт, Кунео
Re: Айутооооо!!! Перевод св-ва о рождении все-таки нужен или ...
пт, 06/09/2013 - 13:16 — xixa0мой жених узнавал в комуне, они требуют свидетельство о рождении с проставленным апостилем, переведенное и заверенное в консульстве Италии. мы делаем
Re: Айутооооо!!! Перевод св-ва о рождении все-таки нужен или ...
чт, 05/09/2013 - 09:49 — arvo+71Переведенное и апостилированное св-во о рождении запрашивают некоторые итальянские комуны для регистрации брака(как ,например, в моем городе и ,судя по форуму ,и в некоторых других тоже) Вам или вашему жениху надо это выяснить непосредственно в комуне,где будете регистрировать брак.
у нас не спрашивали для регистрации брака, оно мне понадобилось позднее, когда подавала документы на гражданство.
Интернет-магазин органической косметики
Re: Айутооооо!!! Перевод св-ва о рождении все-таки нужен или ...
чт, 05/09/2013 - 01:36 — kikka0я копию свидетельства давала (с апостилем) в посольстве, чтоб что то там получить для комуны, уже не помню, все документы у меня.
Re: Айутооооо!!! Перевод св-ва о рождении все-таки нужен или ...
пт, 30/08/2013 - 18:29 — Natusyna0спасибо большое за информацию!!!)))))
Re: Айутооооо!!! Перевод св-ва о рождении все-таки нужен или ...
пт, 30/08/2013 - 13:03 — evameits0а как быть со свидетельством рождения несовершеннолетенего - его где переводить?? и апостилировать
Схема для всех документов, которые вы повезете в Италию одна - надо поставить апостиль на каждый документ. Потом нужно документ перевести у аккредитованного переводчика на итальянский. Потом этот документ с апостилем и переводом понесете в посольство Италии в вашей стране. Там заплатите около 30 евро за каждый документ. Вам поставит посол печать и свою подпись. И потом это свидетельство о рождении или любой другой документ будут принимать и понимать в госорганах Италии.Все просто. Но дорого. А если делать в Италии всю эту процедуру, то в 10 раз дороже. Поэтому экономнее сделать в своей стране. Я все доки сдавала в агентство. Там апостили и переводы сделали за несколько дней. Потом я понесла лично все в посольство. Можно делать самому. Но придется побегать и посидеть в очереди. А список аккредитованных переводчиков обычно есть на сайте посольства Италии. Где ставят апостиль найдите в интернете. Я сама ведь не обращалась за апостилем, через агентство делала.
никогда не говори никогда
Re: Айутооооо!!! Перевод св-ва о рождении все-таки нужен или ...
ср, 28/08/2013 - 18:04 — Natusyna0а как быть со свидетельством рождения несовершеннолетенего - его где переводить?? и апостилировать
Re: Айутооооо!!! Перевод св-ва о рождении все-таки нужен или ...
пт, 16/08/2013 - 16:23 — evameits0А мне сказано было, что надо отдать и баста...Если понадобится перевод и апостиль и заверение, то вернусь в коммуну и попрошу на время этот документ...Они такие в этой коммуне перестраховщики!
никогда не говори никогда
Re: Айутооооо!!! Перевод св-ва о рождении все-таки нужен или ...
чт, 15/08/2013 - 12:15 — Кампана+4Вы уверены? Точно вернут? Вы в комуну какого города предоставляли? Уточняю, т.к. очень перед переездом волнуюсь и хочу все сделать правильно, чтобы потом лишний раз в Россию и на Украину не ездить (св-во о рождении выдавалась в Украине((: )
Re: Айутооооо!!! Перевод св-ва о рождении все-таки нужен или ...
чт, 15/08/2013 - 10:59 — Elen_a+2Вы уверены? Точно вернут? Вы в комуну какого города предоставляли? Уточняю, т.к. очень перед переездом волнуюсь и хочу все сделать правильно, чтобы потом лишний раз в Россию и на Украину не ездить (св-во о рождении выдавалась в Украине((: )
Re: Айутооооо!!! Перевод св-ва о рождении все-таки нужен или ...
чт, 15/08/2013 - 10:56 — Elen_a+2Все верно! У меня запросили апостилированное, переведенное и заверенное свид-во о рождении в коммуне. И даже забрали перевод оригинал и заверение в посольстве((((
И Вы отдали? А как же быть, если оригинал например потребуется для совершения сделок у нотариуса с недвижимым имуществом? Точно нотариальная копия не проходит?
Re: Айутооооо!!! Перевод св-ва о рождении все-таки нужен или ...
ср, 14/08/2013 - 22:01 — evameits0Все верно! У меня запросили апостилированное, переведенное и заверенное свид-во о рождении в коммуне. И даже забрали перевод оригинал и заверение в посольстве((((
никогда не говори никогда
Re: Айутооооо!!! Перевод св-ва о рождении все-таки нужен или ...
ср, 14/08/2013 - 19:23 — Ookroshka+12Спасибо огромное за отзвычивость !!! Переводить все же в России надо так выходит???...
Апростилированное и переведенное св-во,в любом случае,вам понадобится еще при подаче док-тов на итальянское гражданство.
я тут наткнулась вот на какую статью:
L'amore è un'altra cosa
Re: Айутооооо!!! Перевод св-ва о рождении все-таки нужен или ...
ср, 14/08/2013 - 19:19 — Ookroshka+12Переведенное и апостилированное св-во о рождении запрашивают некоторые итальянские комуны для регистрации брака(как ,например, в моем городе и ,судя по форуму ,и в некоторых других тоже) Вам или вашему жениху надо это выяснить непосредственно в комуне,где будете регистрировать брак.
Мне жених сказал, что после регистрации брака в России, в комуну надо отдать оригинал св-ва о рождении (апостилированное и переведенное) для легализации брака, подскажите как тогда быть, если Вы пишете, что потом для гражданства оно потребуется. У меня ведь на руках ничего не останется? Неужели ехать обратно заново получать дубликат и апостилировать?
Елена, не путайте понятия "отдать" и "предоставить", тобишь Вам само собой его вернут!!!
L'amore è un'altra cosa
Re: Айутооооо!!! Перевод св-ва о рождении все-таки нужен или ...
ср, 14/08/2013 - 11:10 — Elen_a+2Переведенное и апостилированное св-во о рождении запрашивают некоторые итальянские комуны для регистрации брака(как ,например, в моем городе и ,судя по форуму ,и в некоторых других тоже) Вам или вашему жениху надо это выяснить непосредственно в комуне,где будете регистрировать брак.
Мне жених сказал, что после регистрации брака в России, в комуну надо отдать оригинал св-ва о рождении (апостилированное и переведенное) для легализации брака, подскажите как тогда быть, если Вы пишете, что потом для гражданства оно потребуется. У меня ведь на руках ничего не останется? Неужели ехать обратно заново получать дубликат и апостилировать?
Re: Айутооооо!!! Перевод св-ва о рождении все-таки нужен или ...
ср, 14/08/2013 - 10:15 — Кампана+4Спасибо огромное за отзвычивость !!! Переводить все же в России надо так выходит???...
Апростилированное и переведенное св-во,в любом случае,вам понадобится еще при подаче док-тов на итальянское гражданство.
Re: Айутооооо!!! Перевод св-ва о рождении все-таки нужен или ...
ср, 14/08/2013 - 02:25 — Ookroshka+12Спасибо огромное за отзвычивость !!! Переводить все же в России надо так выходит???...
L'amore è un'altra cosa
Re: Айутооооо!!! Перевод св-ва о рождении все-таки нужен или ...
вт, 13/08/2013 - 21:47 — Кампана+4Переведенное и апостилированное св-во о рождении запрашивают некоторые итальянские комуны для регистрации брака(как ,например, в моем городе и ,судя по форуму ,и в некоторых других тоже) Вам или вашему жениху надо это выяснить непосредственно в комуне,где будете регистрировать брак.
Re: Айутооооо!!! Перевод св-ва о рождении все-таки нужен или ...
вт, 13/08/2013 - 20:19 — Sp3ranza0Вы свидетельство несете в консульство заявление с интернета скачайте, заполните, запишитесь туда заранее опять же по интернету. Если вы замужем не были в россии то этого хватит. Ксерокс паспорта русского оригиналы всего что выше и 27 евро вроде все. Они вам нуллу осту дадут вот ее и надо в префектуру нести- на апостиль. ( у меня был штампик такой на обороте красивенький) и со всем этим богатством в коммуну свою
Re: Айутооооо!!! Перевод св-ва о рождении все-таки нужен или ...
вт, 13/08/2013 - 20:13 — Sp3ranza0Не надо- в русском консульстве знают как выглядят русские доки.