Booking.com

Перевод и легализация в Москве. Как же все-таки быть? Помогите советом.

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя Nata-veter.

Здравствуйте дорогие форумчане!

Сколько раз я была безмолвным читателем ваших советов на страницах этого сайта, сколько нужной информации здесь почерпнула! Не представляю, что бы я делала без этого сайта.

Теперь обращаюсь к вам за советом по поводу перевода и легализации документов в Москве для гражданства. Я понимаю, что уже обсуждали, я прочитала все обсуждения на эту тему, но только больше запуталась. С апостилем все понятно. Но вот перевод и легализация..

Информация противоречива. Кто-то говорит, можно перевод сделать самим, другие говорят, что Консульство принимает только от своих аккредитованых переводчиков.

Одни говорят готовые документы можно забрать в соцотделе через 3 дня после подачи, другие говорят, что сразу же проверяют и ставят штамп.

Но для меня эти "мелочи" очень важны! Я из Казани, летом поеду домой, закажу справку о несудимости, поставлю апостили и, когда все будет готово, должна буду поехать в Москву в Консульство. Если перевод только от аккредитованных, то тоже ведь не сразу готово будет, то есть нужно будет где-то ночевать в Москве. Потом сразу поставят печать или через 3 дня - очень большая разница, три дня в Москве жить - это же сколько денег уйдет. Дешевле будет, наверное, два раза туда-сюда съездить! Голова кругом.

Посоветуйте, пожалуйста, кто недавно этим занимался, как все обстоит на самом деле? Где вы делали перевод и за сколько дней вам его сделали? Если не секрет, сколько это стоит? Сколько дней нужно для того, чтобы легализовать документы?

Спасибо.

Иммиграция в Италию
Компания Trade & Consulting поможет всем желающим в кратчайшие сроки получить вид на жительство в Италии по программе "бизнес-иммиграция" или "VIP-иммиграция", а также создать бизнес в Италии и переехать на ПМЖ в любой регион этой прекрасной страны.

Изображение пользователя viktoria-viktoria.

Re: Перевод и легализация в Москве. Как же все-таки быть? ...

Нотариального заверения не нужно!

Изображение пользователя miu44i.

Re: Перевод и легализация в Москве. Как же все-таки быть? ...

Лучше всего сделать апостилирование дома, в казани, по мейлу перекинуть скань документов аккредитованным переводчикам посольства ( я могу дать вам их телефоны), приехать через пару дней - когда они переведут ( можно догвориться - все люди вменяемые), потому что переводят и апостиль тоже!, расплатиться здесь с переводчиком, сдать документы в консульство, где они сами их нотариально заверят - и делают это в случае перевода аккредитованными переводчикамив течении суток. То есть теоритетически если подсуетиться можно успеть за два дня все.

Изображение пользователя Nata-veter.

Re: Перевод и легализация в Москве. Как же все-таки быть? ...

Боюсь, вы правы, и проживание в Москве мне обойдется дороже, чем все справки вместе взятые..

Спасибо вам еще раз.

Изображение пользователя Madina913.
Почетный участник

Re: Перевод и легализация в Москве. Как же все-таки быть? ...

Когда сдашь документы,где то около недели ждать,а может и меньше как пишете вы 3 дня. У меня был перевод неправильный и мне вернули назад, пришлось в Москве делать перевод, и  стоит 1500 . А там собственно переводить нечего- четыре строчки и апостиль. Так что вам лучше заранее перевести, в интернете возможно есть переводы. Ну а жить в Москве ,в гостинице, дороже всяких пересылок документов обойдется вместе с доверенностями....

Изображение пользователя Nata-veter.

Re: Перевод и легализация в Москве. Как же все-таки быть? ...

Спасибо большое! Это легализация у вас заняла  неделю или перевод?

У нас в Казани написать доверенность у нотариуса стоит 700рcool. И отправка документов туда-обратно 1000р курьером.. Д и нет знакомых у меня в Москве. 

 

Изображение пользователя Madina913.
Почетный участник

Re: Перевод и легализация в Москве. Как же все-таки быть? ...

Я сдавала этим летом на легализацию в Москве,ты можешь сама перевести,никаких проблем не будет, стоит кажется где-то около 1000 рублей и делают максимум неделю, но если перевод будет неправильный тебе все вернут вместе с деньгами-это я пишу о справке о несудимости. Свидетельство о рождении я сдавала в Казахстане, там требуют перевод от официального переводчика, там было очень много заморочек!!! А лучше, найти каких нибудь друзей в Москве, написать доверенностьи выслать им документы,обойдется дешевле ,чем жить в Москве. 

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Наверх страницы

Отели в Италии