Доброго всем вечера.
Девочки врачи, помогите перевести диагноз который поставили на Украине.
Ребенку 5 лет, опухоль за глазом.
Ребенок - сын моей единственной подруги.
Пробуем рассылать документы по клиникам, в ожидании соглашения оперировать и цены конечно же.
Они люди не богатые, да и я не в золоте...
Когда читаю такие истории, то много описывают, о ребенке и о болезни...
А я не могу, ком в горле стоит.
Помогите.
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
чт, 05/12/2013 - 15:59 — NAFFA+5как здоровьe у рeбeнка?
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
вс, 25/12/2011 - 16:47 — Lidasik+8Ну вот, документы для открытия визы уже в дороге, но только в Германию, в Ессен.
Может у кого есть занкомые в Ессене, чтоб вначале чем помочь этим бедолагам.
Попробуйте написать на форум русских Германии например http://russian-world.info/russkie-v-germanii
http://forum.russnet.de/ и много других.Я верю вам помогут.
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
вс, 25/12/2011 - 00:30 — olgajade+2Ну вот, документы для открытия визы уже в дороге, но только в Германию, в Ессен.
2 января ребенок должен быть в Германии.
Большое спасибо Валерия за переводы, они не пропадут даром. При их помощи буду пробовать просить помощи материальной у кого только смогу. Сумму пока что не назвали, но думаю будет немаленькая. Родителям уже сказали, что квартира будет стоить 35 евро в день и перевод 40 - 45 евро в час. Я в шоке от цены перевода . Если в Германии столько платят за перевод, то бегом овладеваю дойче и туда.
Может у кого есть занкомые в Ессене, чтоб вначале чем помочь этим бедолагам.
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
ср, 21/12/2011 - 14:16 — olgajade+2VISTO - CURE MEDICHE (BREVE O LUNGA DURATA)
DOCUMENTI RICHIESTI PER CURE MEDICHE
1. formulario di richiesta di visto
..... , мдаааааа.... это точно проще по тур визе.2. fotografia recente in formato tessera
3. documento di viaggio in corso di validità con scadenza superiore di almeno tre mesi a quella del visto richiesto
4. prenotazione di andata e ritorno o biglietto o dimostrazione della disponibilità di mezzi di trasporto personali
5. documentazione medico-sanitaria comprendente:
* documentazione medica rilasciata nel Paese di residenza che attesti la effettiva infermità
* dichiarazione della struttura sanitaria italiana pubblica o privata (quest'ultima deve essere accreditata presso il Servizio Sanitario Nazionale) che indichi tipo di cura, data di inizio, durata e costo presumibile
* attestazione della struttura sanitaria italiana che confermi l'avvenuto deposito di almeno il 30% del costo presumibile della prestazione richiesta, o, in alternativa, specifica delibera regionale o ancora specifica autorizzazione rilasciata dal Ministero della Salute nell'ambito di programmi umanitari.
6. documentazione comprovante la disponibilità in Italia di risorse sufficienti per il pagamento del residuo delle spese sanitarie, di vitto e alloggio fuori della struttura sanitaria, e per il rimpatrio dell'assistito e dell'eventuale accompagnatore.
7. per eventuali accompagnatori dell'infermo, assicurazione sanitaria, avente una copertura minima di euro 30.000, che copra le spese necessarie per il ricovero ospedaliero d'urgenza e le spese di rimpatrio
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
ср, 21/12/2011 - 14:01 — Валерия ПиффариЗвонила...
Врач подтвердила визит, пошлет сертификат, который нужен, чтоб открыть визу, но человек, который занимается иностранцами, тоесть бюрократия, оплата и т.д. в отпуске. Не могу получить никакой информации об оплате . Буду пробовать звонить еще.
Sapienti sat.
Иммиграция в Италию для граждан всех стран от создателей портала "Италия по-русски"
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
ср, 21/12/2011 - 13:59 — olgajade+2Звонила...
Врач подтвердила визит, пошлет сертификат, который нужен, чтоб открыть визу, но человек, который занимается иностранцами, тоесть бюрократия, оплата и т.д. в отпуске. Не могу получить никакой информации об оплате . Буду пробовать звонить еще.
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
ср, 21/12/2011 - 00:51 — Валерия ПиффариSapienti sat.
Иммиграция в Италию для граждан всех стран от создателей портала "Италия по-русски"
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
ср, 21/12/2011 - 00:29 — olgajade+2Отписала врач с Сиены от имени Doris Hadjistilianou, responsabile del centro retinoblastoma dell'Unità operativa di Oftalmologia, что готова взятся за лечение ребенка и хочеть видеть его 28 декабря.
Я уже почти все статьи перечитала о работе этого врача, которые относятся к лечению ретинобластомы по новому методу и есть очень хорошие результаты.
Завтра буду звонить, чтоб узнать конкретее что-то.
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
вт, 20/12/2011 - 23:33 — Валерия ПиффариМы уже начали искать разную информацию.
Муж написал в красный крес в Италии.
В Украине родителям мальчика ответили, что у них нет фондов.
Еще раз благодарю, за Ваше участие.
Sapienti sat.
Иммиграция в Италию для граждан всех стран от создателей портала "Италия по-русски"
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
вт, 20/12/2011 - 23:09 — olgajade+2Мы уже начали искать разную информацию.
Муж написал в красный крес в Италии.
В Украине родителям мальчика ответили, что у них нет фондов.
Еще раз благодарю, за Ваше участие.
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
вт, 20/12/2011 - 22:58 — Lelik0Вот как раз фонд, работающий с Майером
http://www.noipervoi.org/lassociazione-P-1.html
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
вт, 20/12/2011 - 22:53 — Lelik0Ольга, если хотите, я узнаю у брата, какие есть организации в СНГ, помогающие родителям в лечении рака детей. Кстати, если я ничего не путаю, с Майером тоже какие-то итальянские фонды сотрудничают, или не сам Майер их учредил, только не знаю, относится ли это только к итальянским детям. Может Вам поискать на просторах интернета итальянские фонды аналогичные российскому "родители против рака", в том числе были программы, обеспечивающие проживание родителей рядом с больницей.
На днях муж наконец-то из Эфиопии вернется, попробую его поговорить с пр. Липпи по поводу хотя бы предварительной оценки лечения.
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
вт, 20/12/2011 - 22:36 — olgajade+2Лелик, спасибо Вам, буду благодарна за любую помощь.
Насколько я поняла, все зависит от администрации больницы.
А то что лечение будет стоить кучу денег, то я и не сомневаюсь.
Но как говорится, с миру по нитке...
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
вт, 20/12/2011 - 21:16 — Lelik0Насколько мне известны цены на лечение наших онкобольных детей в Италии, правда с другим диагнозом...цены нереально-заоблачные....
Либо еще как вариант обратиться в организации типа "Родители против рака", может, у них уже ведется сотрудничество с какими-нибудь клиниками, да и помочь смогут как-нибудь.У меня брату в Питере они помогли.
Кстати, в Питере несколько лет назад тоже неплохая детская онкология была, моя племянница полностью вылечилась, правда, с несколько другим диагнозом.
Если хотите, могу у мужа спроить, может ли он с доктором из Майера поговорить, может, в разговоре она хоть какую-нибудь предварительную информацию сможет дать, еси объяснить, что ребенка на визит не привезти.
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
вт, 20/12/2011 - 21:06 — olgajade+2"Ottenuti i costi presunti, per le informazioni di tipo amministrativo, possiamo rispondere noi alla e-mail ricevuta."
Вот что меня немного ввело в штопор.
Я им написала, с просьбой, чтоб мне отписали, что это и сколько.
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
вт, 20/12/2011 - 18:54 — Валерия ПиффариSpecifichiamo che, trattandosi di cure programmate, è necessario che una persona residente in Italia firmi una garanzia di pagamento di tutte le spese che l'AOUS sosterrà per il bambino e paghi in anticipo il 30% dei costi presuti.
Ottenuti i costi presunti, per le informazioni di tipo amministrativo, possiamo rispondere noi alla e-mail ricevuta.
Sapienti sat.
Иммиграция в Италию для граждан всех стран от создателей портала "Италия по-русски"
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
вт, 20/12/2011 - 18:27 — Елена Я.0Я извиняюсь, конечно, а в Украине никак нельзя лечить...? Насколько мне известны цены на лечение наших онкобольных детей в Италии, правда с другим диагнозом...цены нереально-заоблачные....
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
вт, 20/12/2011 - 18:07 — Елена Я.0да нет...судя по всему они хотят гарантию юр. лица (ассоциации, например) или физ.лица (спонсора) на оплату. Клиника рассматривает пакет документов: история болезни, анализы и т.п. дает свое решение, приймет пациента или нет. Если принимает, ассоциация (спонсор) перечисляет 30% суммы на счет больницы, пациент приезжает лечиться.
(знаю как итальянские клиники работают с детьми из украины, через ассоциации, которые гарантируют в первую очередь оплату лечения и все юридические формальности, от страховки на сопровождающего родителя и оформления визы, до услуг переводчика и размещения пациента и т.п.)
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
вт, 20/12/2011 - 17:31 — olgajade+2Ответ с Сиены.
Per avere i costi presunti il medico che prenderà in cura il bambino deve contattare l'ufficio drg che farà una simulazione al pc.
Specifichiamo che, trattandosi di cure programmate, è necessario che una persona residente in Italia firmi una garanzia di pagamento di tutte le spese che l'AOUS sosterrà per il bambino e paghi in anticipo il 30% dei costi presuti.
Ottenuti i costi presunti, per le informazioni di tipo amministrativo, possiamo rispondere noi alla e-mail ricevuta.
это или надо платить административный взнос за консультацию сначала или 30 процентов сразу, а потом они скажут будут лечить ли нет.
Мда... какой-то заколдованный круг.
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
вт, 20/12/2011 - 16:12 — olgajade+2Еще раз большое спасибо Валерии !!!
Письма разосланы по клиникам.
Теперь остается только ждать.
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
пн, 19/12/2011 - 21:36 — olgajade+2Огромное спасибо!!!!
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
пн, 19/12/2011 - 21:20 — Валерия ПиффариС клиники Мейер отписали - перед тем как дать ответ, хотят видеть ребенка, что физисески невозвожно.
С Centro oncologico Aviano отписали - у них нет педиатрииб посоветовали написать в Тревизо, отуда пока что ничего.
Сиьена (моя бывшая "родина"), в котором есть отделение которое занимается ретинобластомой, 68% удачный исход, - просят все документы на итальняском.
Валерия, santa donna, перевела 1 документ, но не возможно прочитать терминологию другого.
Прошу помощи у кого есть знакомые окулисты, чтоб разобрали что нам написано и набрать это текстовом редакторе.
Я просила своих друзей, врачей, но они могут разобрать диагноз в общем, но не всьо.
http://fotoobmennik.ru/share.php?id=1A53_4...
Sapienti sat.
Иммиграция в Италию для граждан всех стран от создателей портала "Италия по-русски"
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
пн, 19/12/2011 - 16:22 — olgajade+2С клиники Мейер отписали - перед тем как дать ответ, хотят видеть ребенка, что физисески невозвожно.
С Centro oncologico Aviano отписали - у них нет педиатрииб посоветовали написать в Тревизо, отуда пока что ничего.
Сиьена (моя бывшая "родина"), в котором есть отделение которое занимается ретинобластомой, 68% удачный исход, - просят все документы на итальняском.
Валерия, santa donna, перевела 1 документ, но не возможно прочитать терминологию другого.
Прошу помощи у кого есть знакомые окулисты, чтоб разобрали что нам написано и набрать это текстовом редакторе.
Я просила своих друзей, врачей, но они могут разобрать диагноз в общем, но не всьо.
http://fotoobmennik.ru/share.php?id=1A53_4...
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
чт, 15/12/2011 - 09:58 — Lelik0Врача зовут Dott.sa Lippi, она уже больше 20 лет занимется этим заболеванием.
Вот сайт больницы: http://www.meyer.it/lay_home.php?IDCategoria=1
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
чт, 15/12/2011 - 09:19 — olgajade+2Spasibo!
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
чт, 15/12/2011 - 08:44 — Lelik0Лелик, буду очень благодарна за контакты этого врача.
Зарание Вам благодарна.
Оля, как только мой муж вернется из командировки в Эфиопию (там большие проблемы со связью), я Вам сразу сообщу. Еси получится раньше с ним связаться, то я незамедлительно дам Вам знать как зовут этого врача-профессора.
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
чт, 15/12/2011 - 03:08 — olgajade+2СПАСИБО!!!
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
чт, 15/12/2011 - 02:15 — Валерия Пиффариhttp://fotoobmennik.ru/share.php?id=4725_4...
http://fotoobmennik.ru/share.php?id=0C5A_4...
http://fotoobmennik.ru/share.php?id=1A53_4...
http://fotoobmennik.ru/share.php?id=408E_4...
Sapienti sat.
Иммиграция в Италию для граждан всех стран от создателей портала "Италия по-русски"
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
чт, 15/12/2011 - 00:45 — olgajade+2Лелик, буду очень благодарна за контакты этого врача.
Зарание Вам благодарна.
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
ср, 14/12/2011 - 23:20 — Lelik0Оля, если Вас Майер заинтересует, то я могу у мужа узнать данные очень хорошей профессора, занимающейся уже очень много лет детской ретинобластомой (у мужа был случай в семье много лет назад, но мы недавно видели эту профессора, она все еще там работает).
Скорейшего выздоровления малышу и терпения и сил его маме!
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
ср, 14/12/2011 - 20:14 — olgajade+2Лелик, спасибо за совет.
Ленок87,
Буквы TNM – эта аббревиатура латинских слов Tumor (опухоль), Nodulus (узел – в данном случае имеются в виду лимфатические узлы), Metastasis (метастазы)
Итак стадия 3, да , но узлы 0 и метастазы 0.
Надеюсь, что вы лекцию перечитаеете, прежде чем ставить следующий диагноз!
Прошу простить, но этот ребенок мне как сын.
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
ср, 14/12/2011 - 20:01 — Lelik0Попробуйте написать в Meyer (Флоренция) - они точно этим заболеванием у детей занимаются и считаются одной из лучших педиатрических больниц Италии
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
ср, 14/12/2011 - 19:56 — olgajade+2Я не врач, так что не могу знать что там написано, даже если это на русском.
Родителям сказали, что метастаз нету.
Заключение МРТ мне должны прислать завтра.
Одна из лутших итальянских клиник уже отписала, что у них нед педиатрии.
Отослала в Триесте пока что письмо без документов, толко фото.
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
ср, 14/12/2011 - 17:37 — Lenok_870судя по диагнозу эта 3 стадия и уже есть метастазы!
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
ср, 14/12/2011 - 16:04 — olgajade+2http://fotoobmennik.ru/share.php?id=4725_4...
http://fotoobmennik.ru/share.php?id=0C5A_4...
http://fotoobmennik.ru/share.php?id=1A53_4...
http://fotoobmennik.ru/share.php?id=408E_4...
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
ср, 14/12/2011 - 14:30 — olgajade+2Спасибо, Валерия!!!
Фото отослала.
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
ср, 14/12/2011 - 13:39 — Валерия ПиффариЯ не могу прицепить фото, отошлю на мыло, лиш бы кто отозвался.
Если можно, дайте ссылку на изображение, я емейл в открытый доступ не даю.
Sapienti sat.
Иммиграция в Италию для граждан всех стран от создателей портала "Италия по-русски"
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
ср, 14/12/2011 - 13:05 — olgajade+2Я не могу прицепить фото, отошлю на мыло, лиш бы кто отозвался.
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
ср, 14/12/2011 - 12:53 — Татьяна Алина0Медики, отзовись! А где диагноз то?
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
ср, 14/12/2011 - 12:50 — olgajade+2Прошу меня правильно понять, суть не в переводе 1 слова.
Диагноз и тд- 3 листа, чтоб сделать перевод без мед образования никак.
Простой текст я в состоянии сама перевести.
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
ср, 14/12/2011 - 12:42 — Татьяна Алина0В переводчике так retinoblastoma
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
ср, 14/12/2011 - 12:36 — olgajade+2Прошу простить, по ссылке были документы с диагнозом.
Левый глаз. Ретинобластома T3вN0M0.
Я не могу цеплять тут фотографии (((
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
вт, 13/12/2011 - 23:57 — Lelik0Retinoblastoma?
Re: Помогите перевести диагноз очень больного ребенка.
вт, 13/12/2011 - 23:52 — Golf+2За глазом понятие растяжимое...уточните диагноз на русском я спрошу у медиков итальянских.Во всяком случае "опухоль за глазом" -il gonfiore dietro l'occhio (просто опух.) если злокач.то "il tumore dietro l'occhio")