Попросили перевести для музея, а я тут забуксовала на этой фразе Помогите, пожалуйста! Речь идет об археологических раскопках.
In epoca successiva, a tutta quest' area venne data una destinazione funeraria. Что имеется ввиду???
Попросили перевести для музея, а я тут забуксовала на этой фразе Помогите, пожалуйста! Речь идет об археологических раскопках.
In epoca successiva, a tutta quest' area venne data una destinazione funeraria. Что имеется ввиду???
Re: Помогите перевести
вт, 20/12/2011 - 21:18 — Alessandroia-19Вам не стыдно?
ни капли :) стыдно не признавать своего невежества.
В мире нет людей с ограниченными возможностями. Каждый человек сам себя ограничивает.
Re: Помогите перевести
вт, 20/12/2011 - 20:55 — curly_nata (не проверено)Вам не стыдно?
ни капли :) стыдно не признавать своего невежества.
Re: Помогите перевести
вт, 20/12/2011 - 19:30 — Alessandroia-19как будет коза?
http://translate.google.com/
В мире нет людей с ограниченными возможностями. Каждый человек сам себя ограничивает.
Re: Помогите перевести
вт, 20/12/2011 - 17:47 — curly_nata (не проверено)как будет коза?
http://translate.google.com/
Re: Помогите перевести
вт, 20/12/2011 - 17:43 — Alessandroia-19как будет коза?
В мире нет людей с ограниченными возможностями. Каждый человек сам себя ограничивает.
Re: Помогите перевести
ср, 14/12/2011 - 13:33 — Володя В.Ш.0Как по Итальянски будет победитель?
vincitore
Re: Помогите перевести
ср, 14/12/2011 - 13:30 — Alessandroia-19Как по Итальянски будет победитель?
В мире нет людей с ограниченными возможностями. Каждый человек сам себя ограничивает.
Re: Помогите перевести
чт, 17/11/2011 - 08:18 — На-ша0Не за что
Уроки итальянского языка он-лайн (Skype) из Италии
Профессионально и качественно. Уроки c Natalia Chystsik-Sezen
Подготовка к CISL, PLIDA
Re: Помогите перевести
чт, 17/11/2011 - 08:16 — Halloween0Огромное спасибо!
Re: Помогите перевести
чт, 17/11/2011 - 08:15 — На-ша0Попросили перевести для музея, а я тут забуксовала на этой фразе Помогите, пожалуйста! Речь идет об археологических раскопках.
In epoca successiva, a tutta quest' area venne data una destinazione funeraria. Что имеется ввиду???
В последующую эпоху вся эта территория была предназначена для захоронений (извините, если слог не очень литературный получился, но смыл в этом)
Уроки итальянского языка он-лайн (Skype) из Италии
Профессионально и качественно. Уроки c Natalia Chystsik-Sezen
Подготовка к CISL, PLIDA