Booking.com

Нужен перевод

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя Erika S.
Здравствуйте. Я зашла совершенно случайно. У меня просьба. Сын хочет сделать наколку на итальянском языке и нужен точный перевод. Не откажите. Несколько фраз 1. Жизнь для мамы 2.Живу для мамы 3. Всё для мамы. Мы конечно перевели через интернет, но хочется знать на 100%

Изображение пользователя Basilio.
VIP-участник

Re: Нужен перевод

Erika S пишет:
1. Жизнь для мамы 2.Живу для мамы 3. Всё для мамы.
Напишите просто "mamone"

basilio

Изображение пользователя Satory.

Re: Нужен перевод

curly_nata пишет:

Ainur пишет:

Erika S пишет:
1. Жизнь для мамы 2.Живу для мамы 3. Всё для мамы.
трындец...

ага, у меня такая же мысль была...

мне кажется, я б с парнем, у которого б была такая татушка вряд ли бы встречаться встала  как-то это противоестессно...

Я бы тоже шарахнулась!

Я желаю всем Любви и Счастья!

Изображение пользователя Satory.

Re: Нужен перевод

Я думаю, у мамы проблемы, все равно, что клемо "Мое!"

Я желаю всем Любви и Счастья!

Изображение пользователя NATAli.

Re: Нужен перевод

а на русском чтож стесняется что ли такое писать? видимо понимает все таки что глуповато..

Изображение пользователя curly_nata.

Re: Нужен перевод

Ainur пишет:

Erika S пишет:
1. Жизнь для мамы 2.Живу для мамы 3. Всё для мамы.
трындец...

ага, у меня такая же мысль была...

мне кажется, я б с парнем, у которого б была такая татушка вряд ли бы встречаться встала  как-то это противоестессно...

Изображение пользователя Антон Гросс.
VIP-участник

Re: Нужен перевод

Erika S пишет:
1. Жизнь для мамы 2.Живу для мамы 3. Всё для мамы.
трындец...

Изображение пользователя ragioniere.

Re: Нужен перевод

Это конечно личное дело. Но...

Лет 5 назад я отговорила свою дочь делать тату, она просто бредила этим.

Ну я предложила ей разрисовать себя как угодно с одним условием, чтобы потом можно было смыть всю эту "красоту".

Сейчас ей 19 и она безмерно благодарна мне за это.

Изображение пользователя Володя В.Ш..

Re: Нужен перевод

Я на итальянском прекрасно болтаю.(это ответ на ваш вопрос). Насчет перевода. .Io senza la mia mamma nоn vivo,lei è la mia vita, la mia forza. Хотя здоровому дядьке как то смешно такие наколки делать...

Есть человек - есть проблема, нет человека - нет проблемы
Изображение пользователя Nata....

Re: Нужен перевод

Володя В.Ш. пишет:

Я бы своему сыну мозги проколол. Как тюремщик с наколкой ходить будет.

Это личное дело каждого.

Изображение пользователя Володя В.Ш..

Re: Нужен перевод

Я бы своему сыну мозги проколол. Как тюремщик с наколкой ходить будет.

Есть человек - есть проблема, нет человека - нет проблемы

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Наверх страницы

Отели в Италии