Кто недавно выходил замуж в Итальянской коммуне?

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя Татьяна Алина.

Милые мои дамы, свеженькие женушки, мне необходима ваша помощь. Вам случайно не запомнилось какие речи зачитывал вам мэр города во время бракосочетания . Мне послезавтра идти на перевод на свадьбу, а я не люблю совсем без подготовки, обычно хоть немоного но тему обмозгую перед тем как переводить. Я понимаю что стандартных речей быть не может, но любой пример мне будет впрок, пишите хоть по русски, хоть по итальянски, как вам будет удобно заранее спасибки.

Изображение пользователя Basilio.
VIP-участник

Re: Кто недавно выходил замуж в Итальянской коммуне?

Татьяна Алина пишет:

Отстрелялась вчера, ничего страшного, просто переживала что после долгого проф. перерыва оплошаю. Мне даже невеста букет подарила .

basilio

Изображение пользователя Татьяна Алина.
VIP-участникЗаслуженный участникПочетный участник

Re: Кто недавно выходил замуж в Итальянской коммуне?

Отстрелялась вчера, ничего страшного, просто переживала что после долгого проф. перерыва оплошаю. Мне даже невеста букет подарила .

Изображение пользователя Татьяна Алина.
VIP-участникЗаслуженный участникПочетный участник

Re: Кто недавно выходил замуж в Итальянской коммуне?

albaniaya пишет:

Нам потом этот текст отдали "чтоб жена ознакомилась" :)

Танюш, если надо, то могу поискать и сфоткать и на почту отправить. Там выдержки из закона были о "в богатстве и бедности и умереть в один день" :)

Не хочу обременять, если только ссылки на законы то и без подготовки не оплошаю. Спасибо!

Изображение пользователя albaniaya.

Re: Кто недавно выходил замуж в Итальянской коммуне?

Нам потом этот текст отдали "чтоб жена ознакомилась" :)

Танюш, если надо, то могу поискать и сфоткать и на почту отправить. Там выдержки из закона были о "в богатстве и бедности и умереть в один день" :)

Изображение пользователя Vesnushka.

Re: Кто недавно выходил замуж в Итальянской коммуне?

т.к. мне тоже нужен был переводчик, в комуне нам заранее выдали текст речи - уточните у невесты, может и им дали? чтоб наверняка то уж

Изображение пользователя Basilio.
VIP-участник

Re: Кто недавно выходил замуж в Итальянской коммуне?

Татьяна Алина пишет:

 и получила вот это http://www.youtube.com/watch?v=B_OtyOE0V1g ржала долго.

Нет слов, это круто!

basilio

Изображение пользователя Татьяна Алина.
VIP-участникЗаслуженный участникПочетный участник

Re: Кто недавно выходил замуж в Итальянской коммуне?

Basilio пишет:

Не за что. Почему? Я тоже это слышал правда 10 лет назад и на смешанном италосицилианском.

А я загуглила "discorso del sindaco al matrimonio" и получила вот это http://www.youtube.com/watch?v=B_OtyOE0V1g ржала долго.

Изображение пользователя Basilio.
VIP-участник

Re: Кто недавно выходил замуж в Итальянской коммуне?

Татьяна Алина пишет:


Спасибо! Никогда бы не подумала что откликнешся ты .

Не за что. Почему? Я тоже это слышал правда 10 лет назад и на смешанном италосицилианском.

basilio

Изображение пользователя Татьяна Алина.
VIP-участникЗаслуженный участникПочетный участник

Re: Кто недавно выходил замуж в Итальянской коммуне?

Basilio пишет:

 La cerimonia è di breve durata (non più di 20 minuti) ed ha il seguente svolgimento:

• gli sposi si presentano davanti all’Ufficiale di Stato Civile (celebrante) accompagnati da due testimoni;
• il celebrante legge gli articoli del Codice Civile:

Art. 143 - Diritti e doveri reciproci dei coniugi
Con il matrimonio il marito e la moglie acquistano gli stessi diritti e assumono i medesimi doveri.
Dal matrimonio deriva l'obbligo reciproco alla fedeltà, all'assistenza morale e materiale, alla collaborazione nell'interesse della famiglia e alla coabitazione.
Entrambi i coniugi sono tenuti, ciascuno in relazione alle proprie sostanze e alla propria capacità di lavoro professionale o casalingo, a contribuire ai bisogni della famiglia.
Art. 144 - Indirizzo della vita familiare e residenza della famiglia
I coniugi concordano tra loro l'indirizzo della vita familiare e fissano la residenza della famiglia secondo le esigenze di entrambi e quelle preminenti della famiglia stessa.
A ciascuno dei coniugi spetta il potere di attuare l'indirizzo concordato.
Art. 147 - Doveri verso i figli.
Il matrimonio impone ad ambedue i coniugi l'obbligo di mantenere, istruire ed educare la prole tenendo conto delle capacità, dell'inclinazione naturale e delle aspirazioni dei figli.

• il celebrante formula le domande di rito:

- “Sig. Romeo intende prendere in moglie la qui presente Giulietta?”
- “Signora Giulietta intende prendere in marito il qui presente Romeo?”

• Se gli sposi rispondono affermativamente il celebrante dichiara:

A seguito della vostra risposta affermativa io, Ufficiale dello Stato Civile del Comune, dichiaro in nome della Legge che siete uniti in matrimonio.”

L’Ufficiale appone la propria firma sulla pergamena offerta agli sposi.
• Se gli sposi lo desiderano si scambiano le fedi nuziali.
• La seconda parte della cerimonia riguarda la lettura dell’atto di matrimonio che verrà inserito nei registri di Stato Civile:

"... Avanti a me Ufficiale dello Stato Civile, vestito in forma ufficiale, sono personalmente comparsi:
1) Romeo.
2) Giulietta.
I quali mi hanno richiesto di unirli in matrimonio a questo effetto mi hanno presentato il documento sottodescritto e dall' esame di questo nonché di quelli già prodotti all' atto della richiesta delle pubblicazioni i quali tutti muniti del mio visto inserisco nel volume degli allegati a questo registro risultandomi nulla ostare alla celebrazione del loro matrimonio.
Ho letto agli sposi gli articoli 143, 144, 147 del Codice Civile e quindi ho domandato allo sposo se intende prendere in moglie la quì presente Giulietta e a questa se intende prendere in marito il qui presente Romeo ed avendomi ciascuno risposto affermativamente a piena intelligenza anche dei testimoni sotto indicati, ho pronunziato in nome della legge che i medesimi sono uniti in matrimonio..."


Приблизительно это 

Спасибо! Никогда бы не подумала что откликнешся ты .

Изображение пользователя Basilio.
VIP-участник

Re: Кто недавно выходил замуж в Итальянской коммуне?

 La cerimonia è di breve durata (non più di 20 minuti) ed ha il seguente svolgimento:

• gli sposi si presentano davanti all’Ufficiale di Stato Civile (celebrante) accompagnati da due testimoni;
• il celebrante legge gli articoli del Codice Civile:

Art. 143 - Diritti e doveri reciproci dei coniugi
Con il matrimonio il marito e la moglie acquistano gli stessi diritti e assumono i medesimi doveri.
Dal matrimonio deriva l'obbligo reciproco alla fedeltà, all'assistenza morale e materiale, alla collaborazione nell'interesse della famiglia e alla coabitazione.
Entrambi i coniugi sono tenuti, ciascuno in relazione alle proprie sostanze e alla propria capacità di lavoro professionale o casalingo, a contribuire ai bisogni della famiglia.
Art. 144 - Indirizzo della vita familiare e residenza della famiglia
I coniugi concordano tra loro l'indirizzo della vita familiare e fissano la residenza della famiglia secondo le esigenze di entrambi e quelle preminenti della famiglia stessa.
A ciascuno dei coniugi spetta il potere di attuare l'indirizzo concordato.
Art. 147 - Doveri verso i figli.
Il matrimonio impone ad ambedue i coniugi l'obbligo di mantenere, istruire ed educare la prole tenendo conto delle capacità, dell'inclinazione naturale e delle aspirazioni dei figli.

• il celebrante formula le domande di rito:

- “Sig. Romeo intende prendere in moglie la qui presente Giulietta?”
- “Signora Giulietta intende prendere in marito il qui presente Romeo?”

• Se gli sposi rispondono affermativamente il celebrante dichiara:

A seguito della vostra risposta affermativa io, Ufficiale dello Stato Civile del Comune, dichiaro in nome della Legge che siete uniti in matrimonio.”

L’Ufficiale appone la propria firma sulla pergamena offerta agli sposi.
• Se gli sposi lo desiderano si scambiano le fedi nuziali.
• La seconda parte della cerimonia riguarda la lettura dell’atto di matrimonio che verrà inserito nei registri di Stato Civile:

"... Avanti a me Ufficiale dello Stato Civile, vestito in forma ufficiale, sono personalmente comparsi:
1) Romeo.
2) Giulietta.
I quali mi hanno richiesto di unirli in matrimonio a questo effetto mi hanno presentato il documento sottodescritto e dall' esame di questo nonché di quelli già prodotti all' atto della richiesta delle pubblicazioni i quali tutti muniti del mio visto inserisco nel volume degli allegati a questo registro risultandomi nulla ostare alla celebrazione del loro matrimonio.
Ho letto agli sposi gli articoli 143, 144, 147 del Codice Civile e quindi ho domandato allo sposo se intende prendere in moglie la quì presente Giulietta e a questa se intende prendere in marito il qui presente Romeo ed avendomi ciascuno risposto affermativamente a piena intelligenza anche dei testimoni sotto indicati, ho pronunziato in nome della legge che i medesimi sono uniti in matrimonio..."


Приблизительно это 

basilio

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Наверх страницы

www.liveitaly.eu

  • Италия
  • Иммиграция
  • Бизнес в Италии
  • Регистрация фирм
  • Вид на жительство
  • Воссоединение семьи
  • Итальянское гражданство

Отели в Италии