Прошу помощи в переводе с русского на итальянский

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя cruella.

 Благодарю заранее всех откликнувшихся

Ищу человека и текст перевела через интернет но знаю что он переводит не по смыслу а слово в слово поэтому прошу подправить если можно

 

Buongiorno

Mi chiamato  XXX   ho  XXX  anni.

Sono nata inXXXX  (Russia). Abito in Francia 10 anni.  Ho un marito e 4 bambini.

Ricerco Selmo CAPECCHI nato introduco 1944 e 1947, non sicuro che ha lavorato nell'anno 1970-1971 in XXXXX (Russia) sulla costruzione di fabbrica di XXXX, dunque è stato può essere su Fiat ad Italia.

Ha conosciuto  XXXXX che a lavorato a  XXXX, e secondo lei è venuto di TORINO ha degli occhi blu e capelli bacino di ingrassamento per ostriche.

Se avete conosciuto si signore o voi avete notizia o l'indirizzo potete scrivervimi per favore.

È molto conto per me e vi ringrazio

 Cordialmente in anticipo

Изображение пользователя IcedFlame.

Re: Прошу помощи в переводе с русского на итальянский

 Gnappetta, спасибо огромное за оперативность! 

Возможно, в этом мире ты всего лишь человек, но для кого-то ты – весь мир...
Изображение пользователя gnappetta.

Re: Прошу помощи в переводе с русского на итальянский

gnappetta пишет:

Mi è finito il credito nel cellulare. Mi ricarichi 5 euro per favore?

Mi è finito il credito nel cellulare. Mi potresti ricaricare 5 euro per favore? Grazie.

Изображение пользователя gnappetta.

Re: Прошу помощи в переводе с русского на итальянский

Mi è finito il credito nel cellulare. Mi ricarichi 5 euro per favore?

Изображение пользователя IcedFlame.

Re: Прошу помощи в переводе с русского на итальянский

 Девочки, как сказать на итальянском, "У меня закончились деньги на телефоне, не смог бы ты положить 5 евро на мой номер?"

Я на мели, в Милане ливень, плюс воскресенье, все закрыто. Хочу попросить друга выручить, на неделе ему верну) Даже и не знаю, возможно ли здесь пополнять чужие балансы?

Возможно, в этом мире ты всего лишь человек, но для кого-то ты – весь мир...
Изображение пользователя cruella.

Re: Прошу помощи в переводе с русского на итальянский

конечно Турин я просто описалась

Огромное спасибо за перевод тут же перепишу и можно начать поиски

Всем откликнувшимся большое спасибо

Изображение пользователя Mascia.

Re: Прошу помощи в переводе с русского на итальянский

Турин или Торонто? в какой-то из тем описка (скорее Тorino, а может Taranto)

перевод уже писать не буду, вижу перевели

Изображение пользователя olgosky.

Re: Прошу помощи в переводе с русского на итальянский

Buongiorno,

Mi chiamo XXX e ho XXX anni.

Sono nata a XXX (Russia), ma gia da 10 anni vivo in Francia. Sono sposata e ho 4 figli.

Sto cercando Selmo Copecchi, nato tra 1944 e 1947, che ha lavorato a XXXX (in Russia) negli anni 1970-1971 per la costruzione o apertura della fabbrica XXX. In quel momento aveva 24-26 anni.

Conosceva XXXX e diceva che era di Toronto. Aveva occhi azzurri e capelli biondi.

Se lo conoscete o sapete qualcosa su di lui, sarei molto grata di ricevere questa informazione. é molto importante per me.

Grazie in anticipo per il vostro aiuto.

Cordiali saluti,

XXX

Изображение пользователя cruella.

Re: Прошу помощи в переводе с русского на итальянский

очень оперативно спасибо большое

Дело в том что я писала на французском и переводила через интернет переводчика6 потому что думала что структура фраз и вообще языки ближе друг к другу Тогда попробую написать на русском и жду от вас перевода Вы мне очень помогаете/ не хочется отправлять незнакомым людям неграмотно составленное письмо\

Здравствуйте

Меня зовут ХХХХ Мне ХХХ лет

Я родилась в ХХХХХХ/ Россия/  но уже 10 лет живу во Франции У меня муж и 4 детей

Я ищу Сельмо Копекки 1944-1947 года рождения( пишу так потому что не знаю точно дату рождения это переводить не надо ) который в 1970-1971 году работал в городехххххх ( Россия) на строительстве или запуске заводаХХХХХ В то время ему было примерно 24-26 

Он был знаком с ХХХХХХ и говорил что он из Торонто У него голубые глаза и светлые волосы

Если вам знаком этот человек и вы что нибудь знаете о нем я вам буду очень признательна за информацию

Это важно для меня

Заранее благодарю вас за помощь

С уважением

вот примерно так6 а вообще то если вы считаете что надо что то изменить то скажите я уже давно мучаюсь над этим письмом все никак не могу составить

спасибо

 

Изображение пользователя Chiksa.

Re: Прошу помощи в переводе с русского на итальянский

Buongiorno

Mi chiamato  XXX   ho  XXX  anni.

Sono nata inXXXX  (Russia). Abito in Francia  da 10 anni.  Sono sposata e ho 4 figli.

Cerco Selmo CAPECCHI nato a 1944 , non sono sicura che lui abbia lavorato in 1970-1971 in XXXXX (Russia) sulla costruzione della fabbrica di XXXX, здесь чего-то не хватает и не удается понять смысл.

Ho conosciuto  XXXXX che ha lavorato a  XXXX, e secondo lei è venuto da TORINO, ha gli occhi blu e i capelli scuri.

Se avete conosciuto il signore o avete la notizia o l'indirizzo potete scrivervimi per favore.

Ci conto molto e vi ringrazio in anticipo.

 Cordiali saluti.

 

Примерно так. А лучше по-русски и здесь вам переведут.

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Наверх страницы

www.liveitaly.eu

  • Италия
  • Иммиграция
  • Бизнес в Италии
  • Регистрация фирм
  • Вид на жительство
  • Воссоединение семьи
  • Итальянское гражданство

Отели в Италии