Имеет ли право Ит Консульство требовать легализации док-ов?

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя lelka22.

 

Так как Италия наряду с другими странами подписали Гаагскую Конвенцию, то апостиля должно хватать. Цитирую:

"Гаагская конвенция 1961 года (полное название: «Гаагская конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов, от 5 октября 1961 года» — международная Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов для стран-участниц Конвенции.

Документы, заверенные апостилем в одном из государств-участников Конвенции, должны приниматься в другом государстве-участнике Конвенции без каких-либо ограничений.

Так на каком основании Итальянское Консульство в Лондоне требует от меня легализации? Могу я начать спорить с ними или я чего-то не понмаю????

Изображение пользователя Валерия Пиффари.
VIP-участникЗаслуженный участникПочетный участник

Re: Имеет ли право Ит Консульство требовать легализации док-ов?

Даша Егорова пишет:

Гаагская конвенция была ратифицирована в 2007 году. посмотрите в интернете в списках есть обе эти страны , то можете потребовать принять документы без легализации, представив заявлениеи указав, что вы опираетесь на Ратифицированную Гаагскую конвенцию

Вы такие заявления только на форумах делать умеете или в консульстве тоже?

"можете потребовать" Цирк! Идите и требуйте и воздастся вам! 

Изображение пользователя Даша Егорова.

Re: Имеет ли право Ит Консульство требовать легализации док-ов?

Апостиль на французком языке принимается всеми странами и не подлежит переводу. у них несколько печатей, попросите на французском.

Делай, что можешь и будь что будет!
Изображение пользователя Даша Егорова.

Re: Имеет ли право Ит Консульство требовать легализации док-ов?

Гаагская конвенция была ратифицирована в 2007 году. посмотрите в интернете в списках есть обе эти страны , то можете потребовать принять документы без легализации, представив заявлениеи указав, что вы опираетесь на Ратифицированную Гаагскую конвенцию

Делай, что можешь и будь что будет!
Изображение пользователя lelka22.

Re: Имеет ли право Ит Консульство требовать легализации док-ов?

Valeria пишет:

lelka22 пишет:

т.е. я просто могу сейчас апостиль перевести с английского на итальянский и все?

Нет! Выбросьте англ. перевод, Англия тут не причем. Итальянское консульство - это территория Италии, будь оно хоть в Африке. Делайте по пунктам, как я сказала, и получите в итоге годный в Италии документ. Консульская легализация обязательна для документов всех стран.

 

Спасибо большое за ответ и Ваше терпение :) Буду делать как Вы сказали.

For me success is not an option... Its a MUST!
Изображение пользователя Валерия Пиффари.
VIP-участникЗаслуженный участникПочетный участник

Re: Имеет ли право Ит Консульство требовать легализации док-ов?

lelka22 пишет:

т.е. я просто могу сейчас апостиль перевести с английского на итальянский и все?

Нет! Выбросьте англ. перевод, Англия тут не причем. Итальянское консульство - это территория Италии, будь оно хоть в Африке. Делайте по пунктам, как я сказала, и получите в итоге годный в Италии документ. Консульская легализация обязательна для документов всех стран.
Изображение пользователя chupashka.

Re: Имеет ли право Ит Консульство требовать легализации док-ов?

lelka22 пишет:

С оригинала, который на русском языке, была сделана копия. Сам документ выдан в Казахстане.

Копию нотариально перевели на английский язык и поставили апостиль.

Ну так апостиль на нотариальном переводе ставится в органе юстиции ( так в России ) и легализует подлинность подписи и печати нотариуса. Берите оригинал и переводите его на итальянский, нотариально заверяйте, апостилируйте и несите в итальянское консульство на легализацию. Валерия все ясно написала.

Кто не способен вытерпеть плохое, тот не доживает до хорошего. (израильская поговорка) Обаяние лучше красоты. (израильская поговорка)

Изображение пользователя lelka22.

Re: Имеет ли право Ит Консульство требовать легализации док-ов?

chupashka пишет:

lelka22 пишет:

Документ был выдан в Казахстане........... И поэтому я сделала апостиль на англ.яз........

А в оганах ЗАГСа в Казахстане можно выбрать язык апостиля?  В России апостиль ставится на русском языке, а там переводите на какой хотите.

 

т.е. я просто могу сейчас апостиль перевести с английского на итальянский и все?

For me success is not an option... Its a MUST!
Изображение пользователя lelka22.

Re: Имеет ли право Ит Консульство требовать легализации док-ов?

chupashka пишет:

lelka22 пишет:

Документ был выдан в Казахстане........... И поэтому я сделала апостиль на англ.яз........

А в оганах ЗАГСа в Казахстане можно выбрать язык апостиля?  В России апостиль ставится на русском языке, а там переводите на какой хотите.

 

да, у нас сделали апостиль на русском, а под русской строчкой на английском.

For me success is not an option... Its a MUST!
Изображение пользователя lelka22.

Re: Имеет ли право Ит Консульство требовать легализации док-ов?

Valeria пишет:

lelka22 пишет:

Валерия, я сделала апостиль с переводом на англ.яз. Можно ли перевести сам апостилированный документ с англ. на итальянский?

Я не понимаю к чему английский и итальянский. В какой стране должен быть годен документ? Для чего именно? Если для Италии - то перевод и легализация только в ит.консульстве, если для Англии - то только в их консульстве. Или документ был выдан в Великобритании? Где он был выдан?

Я, наверное, заморочила вам голову. Объясню подробнее:

С оригинала, который на русском языке, была сделана копия. Сам документ выдан в Казахстане.

Копию нотариально перевели на английский язык и поставили апостиль.

Итальянское консульство в Лондоне требуют перевод на итальянский и легализацию в посольстве Италии в Казахстане (!). Почему они не разрешают в \англии  перевести документ и апостилировать его в Англии? Ведь, по сути, они не имеют права требовать легализации документа?

For me success is not an option... Its a MUST!
Изображение пользователя chupashka.

Re: Имеет ли право Ит Консульство требовать легализации док-ов?

lelka22 пишет:

Документ был выдан в Казахстане........... И поэтому я сделала апостиль на англ.яз........

А в оганах ЗАГСа в Казахстане можно выбрать язык апостиля?  В России апостиль ставится на русском языке, а там переводите на какой хотите.

Кто не способен вытерпеть плохое, тот не доживает до хорошего. (израильская поговорка) Обаяние лучше красоты. (израильская поговорка)

Изображение пользователя lelka22.

Re: Имеет ли право Ит Консульство требовать легализации док-ов?

Valeria пишет:

lelka22 пишет:

Валерия, я сделала апостиль с переводом на англ.яз. Можно ли перевести сам апостилированный документ с англ. на итальянский?

Я не понимаю к чему английский и итальянский. В какой стране должен быть годен документ? Для чего именно? Если для Италии - то перевод и легализация только в ит.консульстве, если для Англии - то только в их консульстве. Или документ был выдан в Великобритании? Где он был выдан?

Документ был выдан в Казахстане. Так как мы сейчас с отцом ребенка проживаем в Англии, то соответственно оформляем гражданство ребенку в Ит Посольстве в Лондоне. И поэтому я сделала апостиль на англ.яз. Я не думала, что такие проблемы возникнут. Вот я и думаю если им надо на итальянском, то почему бы просто апостиль с англ. не перевести на италь? :))

For me success is not an option... Its a MUST!
Изображение пользователя Валерия Пиффари.
VIP-участникЗаслуженный участникПочетный участник

Re: Имеет ли право Ит Консульство требовать легализации док-ов?

lelka22 пишет:

Валерия, я сделала апостиль с переводом на англ.яз. Можно ли перевести сам апостилированный документ с англ. на итальянский?

Я не понимаю к чему английский и итальянский. В какой стране должен быть годен документ? Для чего именно? Если для Италии - то перевод и легализация только в ит.консульстве, если для Англии - то только в их консульстве. Или документ был выдан в Великобритании? Где он был выдан?

Изображение пользователя lelka22.

Re: Имеет ли право Ит Консульство требовать легализации док-ов?

Valeria пишет:

Легализация происходит следующим образом:

 

1. На оригинал документы или его дубликат ставится апостиль.

2. Затем, апостилированный документ отдается на перевод.

3. После этого, документ передается в итальянское консульство на заверение перевода.

 

Всё! Пользуйтесь!

Валерия, я сделала апостиль с переводом на англ.яз. Можно ли перевести сам апостилированный документ с англ. на итальянский?

For me success is not an option... Its a MUST!
Изображение пользователя Валерия Пиффари.
VIP-участникЗаслуженный участникПочетный участник

Re: Имеет ли право Ит Консульство требовать легализации док-ов?

Легализация происходит следующим образом:

 

1. На оригинал документы или его дубликат ставится апостиль.

2. Затем, апостилированный документ отдается на перевод.

3. После этого, документ передается в итальянское консульство на заверение перевода.

 

Всё! Пользуйтесь!

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Наверх страницы

www.liveitaly.eu

  • Италия
  • Иммиграция
  • Бизнес в Италии
  • Регистрация фирм
  • Вид на жительство
  • Воссоединение семьи
  • Итальянское гражданство

Отели в Италии