Привет всем!!!! Скажите, пожалуйста, нужно ли при переезде в италию оформлять в москве перевод свидетельства о рождения (для вступления в брак в италии) и дипломов о высшем образовании с легализацией в консульстве, чтобы не иметь в будущем никаких проблем. В италии учиться не собираюсь. Посмотрела цены - оказалось за один документ просят бешеные деньги. Если кто-нибудь знает, помогите, пожалуйста.
Re: Перевод документов
пт, 27/08/2010 - 11:36 — Natalina07 (не проверено)Свидетельство о рождении иногда требуют в коммуне когда делается прописка и потом может пригодится при потери документов.
Именно иногда, только что делала прописку и не спрашивали свидетельства о рождении, просто с моих слов записали место рождения. Поэтому лучше всего такие вещи (какие документы будут нужны) узнавать там, где будете жить. Переводить все документы, ставить на них апостиль и затем делать легализацию - дело, требующее достаточно много времени и средств, какой смысл переводить то, что совсем не надо или понадобится через пару лет? У многих документов после всех переводов и легализаций есть срок, в течении которого все эти переводы и легализации действительны.
Лучше всего уточнить все эти воросы прежде, чем начинать бурную деятельность
Re: Перевод документов
пт, 27/08/2010 - 09:13 — Mariya Ross0Спасибо все за ответ!!!! Буду делать переводы, лучше уж иметь все при себе. Эхххххх..... побегать теперь придется, и еще разориться :)
вы уж не бегаите, переводи можно сделать по мере их необходимости сдесь в италии. главное ни чего не забить!!! оставить копии своих документов дома, могут понадобиться. Договотиться с банком как вы можете контролировать свои счет за границеи, и почитать статьи для иммигрантов. желау удачи
Re: Перевод документов
ср, 25/08/2010 - 19:37 — tikky0Спасибо все за ответ!!!! Буду делать переводы, лучше уж иметь все при себе. Эхххххх..... побегать теперь придется, и еще разориться :)
Re: Перевод документов
вт, 24/08/2010 - 18:32 — Mariya Ross0мои совет
на все документи иметь переводи с легализациеи. рано или посдно они понадобятся. когда мне понадобилось...помню...
лучше чтоб били. и св о рожд тоже
Re: Перевод документов
вт, 24/08/2010 - 17:43 — Basilio+2Свидетельство о рождении иногда требуют в коммуне когда делается прописка и потом может пригодится при потери документов.
basilio
Re: Перевод документов
вт, 24/08/2010 - 17:24 — Natasha330Я сейчас столкнулась с этой проблемой. В некоторых ситуациях говорят, что нужно свидетельство именно легализованное в консульстве Италии в России. С другой стороны, апостиль, проставленный на оригинале документа в России заменяет консульскую легализацию:
http://www.meltingpot.org/articolo1475.html
Точно смогу ответить на этот вопрос только через месяц, когда понесем свидетельство о рождении с апостилем и переводом в трибунале Италии.
Re: Перевод документов
вт, 24/08/2010 - 13:20 — annette_belg+15Перевод свидетельства о рождении пригодится только при подаче доков на гражданство, для замужества он не нужен. Если учиться в Италии не думаете, все равно можно перевести диплом и поставить апостиль, без перевода программ учебного заведения, иногда спрашивают на собеседованиях, но очень редко.
meglio tardi che mai...mai dire mai...