Как я уже писала в какой то теме, Андреа не первый мой итальянский мужчина.
Моя страсть к Италии, проснулась по непонятным причинам, почти 10 лет назад. Я вдруг, начинаю интересоваться итальянским языком, культурой, историей и.т.п. (сейчас думаю СУДЬБА). В течении года, откладываю деньги, и в очередной отпуск отправляюсь в моё первое путешествие по Италии, прихватив с собой друга для компании. (может он меня прихватил ... не важно!!!) Попали мы в замечательное местечко между Неаполем и Салерно. (город не называю, т.к мир тесен) Не буду рассказывать про природу и не приятно удививший сервис, а перейду сразу к ... Первый день валяемся на пляже (занятся, абсолютно, не чем), вдруг вижу входит ОН!!! Я такой мужской красоты не видела ни До, ни После, бицепсы, трицепсы, кубики на животе, плавки красные, улыбка белоснежная, волосы русые!!! И не волосатый!! ( больше похож на нас, чем на них). Я друга, рядом лежащего, вежливо попросила подняться в гостинницу минут на 10 т.к он мне контингента отпугивает. Лежу, уже в полном одиночестве, вижу красавец в красных труселях в мою сторону поглядывает...в море поплескался...сушится...я из за книжки наблюдаю за движениями его загорелого, спортирного тела. И вот, наконец, подходит ко мне...у меня аж внутри что то перевернулось, сердце запрыгало....И.....облом!!!!... Он говорит: на итальянском и английском, а я на немецком и на русском. Нет у нас общего языка!!! Только мой зародышный итальянский со скудным словарным запасом. Ну начали мы знакомство... Его звали Angelo. Конечно, это прекрасное создание не могло иметь другого имени. Мне было 22 года, а ему 30. Не смотря на языковой барьер, с помощью разговорника, словаря и рисунков на бумаге, мы продолжили наше общение. Утром встречались на пляже, днем ездили по соседним городам или на тренировку в Салерно с его братом (он тренер по капуэро). Сложно было из разговорчивой болтушки, превратится в молчаще-мычащее существо. Это была прилюдия. И вот наступает, собственно, то свидание о котором я хотела рассказать...Вечер 22.00 мы, как обычно, встречаемся...везёт на пляж пустынный км 20 от моей гостинницы, из рюкзочка свечки, шампанское, фрукты вытаскивает (подготовился парень). Блин, столько чувств, столько эмоций, а сказать то ни чего не можешь (темно. в словарик не посмотришь). Помню, что то про кьелло говорила, а он непонимал, что я небо, имею ввиду. Потом, начинаем шампанское дегустировать, я ему сообщила, что фабрика на которой работаю, именно шампанское производит, а также, водку, коньяк, вино и т.п. Он мне задаёт вапрос - Cosa fai alla fabbrica, vendi o produci? (что делаешь на фабрике продаёшь или производишь? Я ему отвечаю - «Cosa significa VENDI? (что означает “vendi”?) Он мне пытается объяснить – «vendere, vendere-infinito» (продавать-неопр. Глагол). Шумно подъезжает мотоцикл, парочка из него, осматривая территорию, замечает нас и также шумно уезжают в поисках более уединённого местечка. Мы отвлеклись, и я забыла, что до этого, мы выясняли значение глагола Vendere (продавать), а он нет, и продолжал..... Показывает мне на шампанское и мне его дает, потом показывает на меня и делает жест пальцами, повторяя «mani, mani, soldi, denaro». У меня аж лицо изменилось, в жар бросило, думаю, ну ни фига себе, это ж он с меня деньги за шампанское требует. В голове сразу всплавают слова одной путешествующей подруги, что европейцы жадный народ и в ресторане мужчины платят только за себя. Ну думаю, эти хоть в ресторане, и хоть за себя платят, а этот вывез чёрт знает куда, дал шампанское подегустировать (было 3-5 маленьких бутылочек по 0.25 л)и деньги требует. Ну и сколько думаю я ему должна, полюбому цену завысил, да что с ним торговаться что ли??? Вот тебе и романтика!!! Достаю из сумочки 100 евро (единственная купюра была) , швыряю на пол и ухожу с гордо поднятой головой, не дожидаясь сдачи. Иду по песку, пыхчу от злости, матерюсь (сотку то жалко), как думаю доберусь сейчас, денег больше нет, ночь, 20 км тёпать (как минимум)...Догоняет меня минут через 5, Марина! Марина! пытается что то выяснить или объяснить, а я не понимаю...- «Сдачи не надо» - отвечаю, - «остальное за потраченный бензин». Потом мы, конечно, выяснили, и долго смеялись, когда он рассказал свою версию. Вот такие могут возникнуть проблеммы, когда люди говорят на разных языках.А у вас были подобные сложности «с языком»?
Re: Любовь "без языка"....
ср, 21/04/2010 - 20:21 — Оля710О сколько мне, открытий чудных! Меня так впечатлила история с чаем..Сижу и думаю: а я как говорила? :))
Re: Любовь "без языка"....
ср, 21/04/2010 - 19:02 — Signora N.0Прикольные истории! У меня тоже много таких случалось. Например, про О/А: однажды на фрукт я сказала вместо фигО - фигА)) (что означает женский половой орган). Мой молодой человек очень смеялся, но потом нормально объяснил)))
Была история и наоборот, когда он приехал ко мне. Паоло (не владеет русским) услышал, как я зову в ресторане официантку "девушкА", а потом , в другом ресторане, на парня-официанта сказал "девушкО". потом я ему всё объяснила (мы общаемся на английском), долго не мог понять логики, смеялись.
То же самое и с его именем, возмущается, когда кто-то из наших слушайно скажет ПаолА, не понимает , почему это так сложно))
Любовь "без языка"))) - в этом что-то есть)) Приходиться больше разговаривать на "языке тела"!!))
Любите друг друга и учите языки!))))
Re: Любовь "без языка"....
ср, 10/03/2010 - 10:55 — malinamoya0А этот казус уже с Андреа произошёл!!! Может не такой смешной как про чай, но всё таки ...
Начальная стадия знакомства...Переписка, смс..Прошу у всё той же путешествующей подруги, поделиться какими-нибудь итальянскими словосочетаниями ласковыми, чтоб могла я их в смс применить. (в книжках этого не пишут). На листке написала она мне стандартные фразы: "Mi manchi", "ti Odoro", "ti voglio bene" и т.п Ну я их и вставляла по очереди (чтоб мозги не напрягать). То ли она ошиблась, то ли я её "А", за "О" приняла в слове "Ti Adoro" (обожаю), "ti Odoro"(нюхаю).
Так и продолжала в смс его "нюхать" пару месяцев. Только уже при встрече он пошутил: - " а я думал, что вы как индейцы, сначала принюхиваетесь друг к другу, ну думаю ладно, у каждого народа свои традиции".
прикольно у меня тоже был такой прокол..такого понаписала и с тех пор для себя поняла: не знаешь чужого языка - лучше попридержи язык
Re: Любовь "без языка"....
чт, 25/02/2010 - 12:02 — Aquila0А этот казус уже с Андреа произошёл!!! Может не такой смешной как про чай, но всё таки ...
Начальная стадия знакомства...Переписка, смс..Прошу у всё той же путешествующей подруги, поделиться какими-нибудь итальянскими словосочетаниями ласковыми, чтоб могла я их в смс применить. (в книжках этого не пишут). На листке написала она мне стандартные фразы: "Mi manchi", "ti Odoro", "ti voglio bene" и т.п Ну я их и вставляла по очереди (чтоб мозги не напрягать). То ли она ошиблась, то ли я её "А", за "О" приняла в слове "Ti Adoro" (обожаю), "ti Odoro"(нюхаю).
Так и продолжала в смс его "нюхать" пару месяцев. Только уже при встрече он пошутил: - " а я думал, что вы как индейцы, сначала принюхиваетесь друг к другу, ну думаю ладно, у каждого народа свои традиции".
Re: Любовь "без языка"....
ср, 24/02/2010 - 20:04 — erna0Не лично со мной, но с моей подругой произошел забавный случай, когда она пришла пиццу заказать и хотела с морепродуктами и чтоб там обязательно мидиии были, коцце, то бишь.
А когда стала произносить это "коцце", то естественно, заАакала и получилось у нее "кАцце", почти что кАцци, короче, попросила она пиццу с членами . Не знаю, что ей там принесли и в каком виде, что-то она умолчала, чем дело там кончилось
Re: Любовь "без языка"....
ср, 24/02/2010 - 19:29 — Lisa Lisa0у меня как-то особых проблем с языком не было...
Первое время могла напутать (окончание, ударение, время),потому что оказаться в языковой среде и учить/практиковаться на курсах совершенно разные вещи (готовилась к поездке в Италию, 6 месяцев курсы посещала)
есть конечно история и у меня.......очень смеётся мой молодой человек над этим до сих пор. Едем мы с ним в машине, общаемся. Речь зашла о подарках. слово подарок я знаю regalo, а вот как будет дарить нет! и очень мне захотелось знать какой же это,по итальянски, глагол! пытаюсь обьяснить "коме си диче ин итальяно -фаре регало?" он понять не может, говорит так и будет или donare . я утверждаю что нет, есть такое слово которое обозначает этот процесс! .... в общем выясняли это мы очень долго, он даже начал нервничать, то ли он не знает таких слов, то ли я что-то путаю
в итоге мучала я его, пока мы у меня дома не оказались. беру словарь, нахожу нужное слово и с радостью сообщаю ему regalare!!!!!!
представьте его выражения лица
весь вечер мучать человека, а слово-то, оказывается, то же практически
я ему говорю, вот видишь я лучше тебя итальянским владею, только подзабыла пару слов
Re: Любовь "без языка"....
ср, 24/02/2010 - 18:56 — Jeannet0а девки ошалело смотрят
Они поверить не могут, что их ХОТЯТ
Re: Любовь "без языка"....
ср, 24/02/2010 - 18:44 — albaniaya0voglio (il) te это прекрасно. я так и говорю часто. причем самое забавное (как я теперь понимаю), когда говоришь чего-нибуль нормально, а потом voglio te
причем парни в кафе всегда понимают и наливают чай, а девки ошалело смотрят
Re: Любовь "без языка"....
ср, 24/02/2010 - 18:43 — Jeannet0Не лично со мной, но с моей подругой произошел забавный случай, когда она пришла пиццу заказать и хотела с морепродуктами и чтоб там обязательно мидиии были, коцце, то бишь.
А когда стала произносить это "коцце", то естественно, заАакала и получилось у нее "кАцце", почти что кАцци, короче, попросила она пиццу с членами . Не знаю, что ей там принесли и в каком виде, что-то она умолчала, чем дело там кончилось
Re: Любовь "без языка"....
ср, 24/02/2010 - 18:34 — Aquila0Re: Любовь "без языка"....
ср, 24/02/2010 - 18:30 — Mela-2ещё,нa первыx порax,для многиx русскоговорящиx очень чaсто "a" зaменяется нa "о" и нaоборот(зaвисит от словa) Но кaк при этом меняется смысл,нужно быть молто aттенти:
скузaте, дево ско(a)ппaре,ми виене a прендере мио суочеро(имелось ввиду:извините,мне нaдо бежaть,зa мой зaедет мой свекр).
scopare (скопa-щеткa для подметaния) a нa сленге ознaчaет ммм,простите,трaxaться
scappare = убегaть
Re: Любовь "без языка"....
ср, 24/02/2010 - 18:21 — Mela-2.....Чаю мне так и дали....."
Поясню "Volgio il té" - я хочу чай
"Voglio te" - я хочу тебя!!!
Re: Любовь "без языка"....
ср, 24/02/2010 - 18:19 — На-ша0Забавная история!!! Поучительная...
Я расскажу una storiella
"О пользе и важности артиклей в итальянском языке",
стыренная мною из рассказов одной моей ученицы....
Рассказ от перевого лица....
"Была я как-то в Италии, где меня принимала одна итальянская семья. Среди членов этой семьи был один парень, мой ровесник. Ну, вот, пересекаемся мы как-то утречком на кухне (по-итальянски я еще не очень говорила, скажем так с ошибками) и он мне говорит "привет" и пр. а потом спрашивает "Che cosa vuoi?" Я, как привыкшая по утрам пить чай ему не моргнув глазом говорю "Voglio TE"- Вы бы видели как вытянулось и просияло в надежде лицо моего собеседника...
.....Чаю мне так и дали....."
Поясню "Volgio il té" - я хочу чай
"Voglio te" - я хочу тебя!!!
Уроки итальянского языка он-лайн (Skype) из Италии
Профессионально и качественно. Уроки c Natalia Chystsik-Sezen
Подготовка к CISL, PLIDA