Уважаемые форумчане! Помогите, пожалуйста, перевести слово "rompipalle" на русский. Меня иногда так любимый называет в шутку :-) общий смысл понятен, но хотелось бы знать точный перевод
Уважаемые форумчане! Помогите, пожалуйста, перевести слово "rompipalle" на русский. Меня иногда так любимый называет в шутку :-) общий смысл понятен, но хотелось бы знать точный перевод
Re: помогите с переводом, ...
чт, 03/12/2009 - 18:35 — Topo0Девочки, спасибо!!! В общем, как я и предполагала...постараюсь поменьше "бить" любимого между ног
Re: помогите с переводом, ...
чт, 03/12/2009 - 17:14 — Amata0Все правильно! Означает тот, кто создает проблемы, мешает, рушит планы. Буквально бьет по тому, что у мужчины между ног.
Re: помогите с переводом, ...
чт, 03/12/2009 - 17:04 — AnastasiaRI0Все правильно! Означает тот, кто создает проблемы, мешает, рушит планы. Буквально бьет по тому, что у мужчины между ног.
Re: помогите с переводом, ...
чт, 03/12/2009 - 16:59 — sweetann0Я немного не понимаю какая разница между общим и точным смыслом!!!! Но воспользовшись переводом (электронным переводом), написано rompipalle вульг. см. rompiscatole= rompiscatole, что означает зануда ; надоеда
Но так как я не эксперт по итальянскому, может кто-то меня поправит!!!!!