Здравствуйте все-все-все! Хочется просто моральной поддержки и дружеского участия. Страдают мои патриотические чувства и гордость за "великий русский". Возможной покажется глупо, но мы с моим другом уже почти пять лет спорим о наших языках. Однажды,я между делом обронила фразу-"Всё-таки русский намного богаче". /Думаю, что могу судить об этом после 6 лет жизни в Италии/. На что он ответил:"Но это же язык Данте!".И мне вдруг стало грустно-грустно - я вспомнила мою попытку почитать Пушкина в переводе. Лучше не пытаться! Просто-напросто не хватает половины слов в итальянском. Получается что-то такое примитивное, бесцветное и безобъёмное.
Поделитесь со мной, пожалуйста, своим мнением. Хотелось бы знать, что ВЫ думаете.
Re: Чудовищно богатый русский ...
ср, 16/09/2009 - 10:26 — Mascia+1Вот нашла статейку про богатство русского языка и его сравнение, правда, не с итальянским, а французским …
“ Основные источники богатства и выразительности русской речи.
Русский язык необычайно красив и богат. Многие помнят вдохновенное высказывание М. В. Ломоносова о русском языке: «Карл Пятый, римский император, говаривал, что ишпанским языком с Богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятелями, итальянским — с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того, богатство и сильную в изображении краткость греческого и латинского языка». Великий ученый, конечно, прав: прекрасен, могуч, красив русский язык.
В чем же заключается богатство, красота, сила, выразительность нашего языка?
Есть специальные языковые средства выразительности речи. Они очень разнообразны. Любой раздел языка: фонетика, лексика, грамматика — обладает ими. Первый критерий богатства речи — это количество слов, которые мы используем. У Пушкина, например, в обращении было более двадцати тысяч слов. Но о богатстве речи судят не только по количеству слов, а прежде всего по умению использовать эти слова, учитывая их разные значения, стилистическую окраску. Большинство слов русского языка многозначно, и это их свойство является источником выразительности речи.
Источником богатства речи являются также синонимические ряды слов.
В фонетике такими средствами являются звуки, их подбор и сочетание, богатейшие особенности русской интонации.
Русский язык выделяется среди других языков удивительным богатством словообразовательных морфем, прежде всего суффиксов. Одни придают слову пренебрежительную окраску (книженция, офицерье), другие — уменьшительно-ласкательную (сынишка, бабуля), в третьих отображена оценка (старичок и старикашка, старикан). Морфемы создают богатейшие возможности для образования слов различных частей речи, с помощью словообразовательных морфем конкретизируются значения однокоренных слов. Вот как писал об этом Н. Г. Чернышевский, в шутливой форме доказывая преимущество русского языка перед французским:
«В споре о богатстве русского и французского языков мнения разошлись. Убедительнейшим аргументом в пользу превосходства первого оказались приставочные глаголы.
— Мне кажется, что очень легко доказать богатство и превосходство русского языка перед французским.
— Как? Что? Докажите! — закричало ему несколько голосов.
— Да вот, господа! Про меня можно сказать, что я заплешивел. Этот глагол выражает начало, основание к дальнейшему следствию. Про Ивана Ивановича (он указал на своего приятеля) должно сказать, что он пооплешивел. Этот глагол, как вы сами понимаете, выражает, что Иван Иванович не совсем еще плешив, но порядочно подвинулся к своей цели. Петр Петрович (это был мнимый знаток русского языка и главный спорщик), конечно, не обидится и не станет спорить, если я скажу про него, что он оплешивел, так как этот глагол означает почти конченное событие. Про Сергея Ильича я имею полное право сказать, что он переплешивел, т. е. вдался в излишество по части волос, а если бы здесь был Трофим Петрович, то он, наверное, согласился бы со мною, что он уже отплешивел, т. е. исполнил все по этой части и ничего более уже сделать не может. Извольте перевести все эти глаголы на французский язык, и тогда я соглашусь, что он богаче русского».
Грамматика также является источником богатства и выразительности речи.
Богатство стилей русского языка также служит источником выразительности речи “
А вот небольщая выписка с сайта итальянско-русских переводчиков, статья об истории перевода :
“… С тех пор прошло немало времени, минули столетия, но переводчики все так же сталкивается с трудностями перевода. По-прежнему существует огромное количество итальянских слов, аналогию с которыми, нельзя найти в нашем языке… “
Уж и не знаю, но одного «Чувства» языка мне кажется не достаточно (в смысле ит.яз), тут необходимо его глубокое знание, и знание обоих языков для их сравнения … Я вот только в прошлом году устаканила в голове, наконец, congiuntivo… а до этого тоже казалось, что очень хорошо чувствую язык и комплименты от всех своему знанию языка собирала… К стати о congiuntivo - А ведь в русском особых таких форм и нет, но от этого он не становиться скуднее …
Re: Чудовищно богатый русский ...
ср, 16/09/2009 - 06:06 — Alveoz0Может и вправду гении не переводятся.
Гении должны переводиться другими гениями. С примерами туговато... ну хотя бы М.Ю.Лермонтов любил переводить Байрона.
Re: Чудовищно богатый русский ...
вт, 15/09/2009 - 20:39 — Tatsiana0Зaчем переводить Пушкинa нa итaльянский язык? Это не имеет смыслa,тaк же кaк Дaнте переводить нa русский,
Да уж, вспомнился Набоков: "Я помню чудное мгновенье" по-аглийски "I remember a wonderful moment". Может и вправду гении не переводятся.
Re: Чудовищно богатый русский ...
вт, 15/09/2009 - 18:46 — Alveoz0В книге "Есть, молиться, любить" главной героине нравилось говорить attraversare la strada. Так друзьям и приходилось ходить туда-сюда.
Re: Чудовищно богатый русский ...
вт, 15/09/2009 - 18:33 — На-ша0А мне подметать нравится по итальянски!
И мне тоже!
Уроки итальянского языка он-лайн (Skype) из Италии
Профессионально и качественно. Уроки c Natalia Chystsik-Sezen
Подготовка к CISL, PLIDA
Re: Чудовищно богатый русский ...
вт, 15/09/2009 - 09:10 — Antonina P.0Я согласна - итальянский красив по звучанию. Но не настолько образен, не настолько ёмкий. Если я хочу кого-то чем-то "угостить", я говорю:"Что я могу ПРЕДЛОЖИТЬ? Чувствуете разницу? "Угостить", по-моему, намного теплее и гостеприимнее.
Если итальянцу не хватит морфологичесского оттенка он с лихвой докрасит фразу жестами, мимикой и интонацией.
Re: Чудовищно богатый русский ...
вт, 15/09/2009 - 08:44 — Olaf0Да не нужно быть и носителем языка. Главное - его ЧУВСТВОВАТЬ! Ну почему никто не замечает, что в ит. нет слова "сутки" а есть "24 часа", "48 часов" и "72 часа". Почему в русском поверхности и предметы мы "моем", тряпки "стираем", а здесь мы ВСЁ "моем"??? Даже понятие "совесть" как-то смутно обозначено, спарено со словом "сознание". И вообще я провожу параллель: язык=поле мышления.
а ежели сурьёзно, то процитирую Юру (Golf ) "Для того чтоб сравнвать надо владеть в совершенстве."
Re: Чудовищно богатый русский ...
пн, 14/09/2009 - 22:23 — iya0Да не нужно быть и носителем языка. Главное - его ЧУВСТВОВАТЬ! Ну почему никто не замечает, что в ит. нет слова "сутки" а есть "24 часа", "48 часов" и "72 часа". Почему в русском поверхности и предметы мы "моем", тряпки "стираем", а здесь мы ВСЁ "моем"??? Даже понятие "совесть" как-то смутно обозначено, спарено со словом "сознание". И вообще я провожу параллель: язык=поле мышления.
Re: Чудовищно богатый русский ...
пн, 14/09/2009 - 12:38 — Mela-2Нет,ну "великий и могучий" вне конкуренции! Но и в итальянском есть слова для оттенков.
Re: Чудовищно богатый русский ...
пн, 14/09/2009 - 12:33 — Mela-2Совсем не нужно быть филологом и углубляться в "дебри" языка. Вспомните как переводятся на итальянский слова: "утюг", "подкова", "проволока" или: "план", "тихо"/медленно/, "этаж". Как минимум - итальянский в минусе на 6 слов. Это лишь простейший пример.
Мне кaжется вы видите только одну сторону медaли,и существует онa лишь из-зa того,что вы не "мaдрелингуa" т.е не носитель языкa. Зaчем переводить Пушкинa нa итaльянский язык? Это не имеет смыслa,тaк же кaк Дaнте переводить нa русский,Aгaту Кристи(я читaлa её в оригинaле,и поверьте рaзницa есть и существеннaя!)немецкий,еврейские древние писaния нa японский
Re: Чудовищно богатый русский ...
вс, 13/09/2009 - 14:40 — Golf+2Нет,ну "великий и могучий" вне конкуренции! Но и в итальянском есть слова для оттенков.
Re: Чудовищно богатый русский ...
вс, 13/09/2009 - 14:17 — Freezing_Moon0ясное дело,что каждому свой родной язык кажется самым красивым,мелодичным и богатым.....было бы странно и ненатурально,если бы Ваш друг согласился,что русский все-таки красивее итальянского.....к тому же,стихи вообще очень сложно переводить,может смысл и остается,но это все равно не то уже.....а вот на месте итальянцев приводить Данте в пример я не стала бы.....этот синьоре стал для меня вообще большим разочарованием....3 года учить этот бред было для меня хуже пытки.....но это сугубо личное мнение
Re: Чудовищно богатый русский ...
вс, 13/09/2009 - 14:04 — Argenta0Мне тоже очень не хватает русского языка для общения с мужем, я несовсем неосознанно часто употреблю в речи русские выражения и поговорки, не всегда стремлюсь их заменить на иностранные эквиваленты, даже если такие существуют. Но точно так же до конца я не знаю и его, даже если мы и свободно общаемся между собой. Тут уж ничего не поделаешь, но я думаю, что и в этом минусе - есть свой плюс.
Re: Чудовищно богатый русский ...
вс, 13/09/2009 - 12:54 — iya0Совсем не нужно быть филологом и углубляться в "дебри" языка. Вспомните как переводятся на итальянский слова: "утюг", "подкова", "проволока" или: "план", "тихо"/медленно/, "этаж". Как минимум - итальянский в минусе на 6 слов. Это лишь простейший пример. Попробуйте сами для себя перевести что-нибудь из Пушкина на итальянский, а потом обратно на русский. И простите мою зацикленность именно на Пушкине, я его действительно очень люблю и мне жаль, что те, кто не знают русский язык так и умрут, бедняги, не насладившись его поэзией. Я согласна - итальянский красив по звучанию. Но не настолько образен, не настолько ёмкий. Ещё маленький пример. Если я хочу кого-то чем-то "угостить", я говорю:"Что я могу ПРЕДЛОЖИТЬ? Чувствуете разницу? "Угостить", по-моему, намного теплее и гостеприимнее.
И огромное спасибо всем за коммнтарии.
Re: Чудовищно богатый русский ...
вс, 13/09/2009 - 12:47 — Argenta0Попробуйте почитать Габриэля Д'Аннунцио на русском, я правда не читала на русском, но могу себе представить, что это будет примерно как Пушкин на итальянском. Поэзия - это совсем отдельный разговор, ведь смысл не отделим от музыки языка изложения. Единственный выход здесь - выучить русский и читать Пушкина в оригинале. Мы когда были в городе Пушкина Санкт-Петербурге мой муж купил там на английском и книгу о нем, написанную известным английским библиографом, влюбленным в творчество поэта. Я прочитала ее, и хоть поэзия Пушкина там объяняется и разбирается на очень серьезном и компетентном уровне, я лично не смогла на английских примерах понять в чем же заключается гений Пушкина, хотя очень интересно было читать о Пушкине как о личности и многогранности его характера. Я иногда читаю мужу стихи Пушкина на русском, ему очень нравится слушать, хотя если честно содержание трудно передать даже прозой ("Буря мглою небо кроет", например).
Re: Чудовищно богатый русский ...
вс, 13/09/2009 - 11:50 — Laziale0Главное не забыть закрыть первый абзац ВиМ, а то контрагент может запутаться
Re: Чудовищно богатый русский ...
вс, 13/09/2009 - 09:37 — Olaf0100%
Re: Чудовищно богатый русский ...
вс, 13/09/2009 - 07:24 — На-ша0Вы знаете, когда начинают спорить, чей язык богаче... это примерно как глухой спорит со слепым о вещах, о которых не может в полной мере судить: глухой утверждает, что музыка - это не искусство, а слепой не понимает, почему же весь мир восхищается какими-то прямоугольными предметами, висящие на стенах ....
Итальянский - это Великий Язык!!
Русский - это Великий язык!!!
НО ИХ НЕЛЬЗЯ ПРИРАВНИВАТЬ!!!!!!
И еще, добавлю, что даже после 6 лет проживания в Италии вы этого языка еще не знаете! Не обижайтесь, пожалуйста! Вы только слышите этот примитивный "кухонный" язык, такой же каким и мы, русские, пользуемся в нашей обычной жизни! Разве можно судить по "Этому" языку о Всем Языке?
Уроки итальянского языка он-лайн (Skype) из Италии
Профессионально и качественно. Уроки c Natalia Chystsik-Sezen
Подготовка к CISL, PLIDA
Re: Чудовищно богатый русский ...
сб, 12/09/2009 - 23:42 — SLAV7777+1Все может быть. Но в русском языке есть столько выражений и местных диаллектов, что ни один переводчик не разобрался бы очень идет речь.
Re: Чудовищно богатый русский ...
сб, 12/09/2009 - 23:28 — Golf+2очень много слов которые я хотел бы знать на итальянском просто мне не могли обьяснить.
Это не значит что их нет,слов этих.
Re: Чудовищно богатый русский ...
сб, 12/09/2009 - 23:23 — SLAV7777+1Сразу хотел бы представиться меня зовут Слава из славного города шахтеров Солигорска! Когда-то сто лет назад я отдыхал в Итальянской семье и насколько помню итальянский довольно красивый язык , но как мне кажется довольно скудный. очень много слов которые я хотел бы знать на итальянском просто мне не могли обьяснить. Да и итальянцы мне сами особо не понравились. С виду многие дружелюбные, но на самом деле скряги (за исключением семьи где я отдыхал), злые какие-то.
Re: Чудовищно богатый русский ...
сб, 12/09/2009 - 23:12 — Golf+2Re: Чудовищно богатый русский ...
сб, 12/09/2009 - 22:56 — Mela-2итaльянцы гордятся тем,что иx язык,язык Дaнте!
срaвнивaть русский с итaльянским может только филолог специaлизирующися нa етиx языкax. Мне кaзжется итaьянский проигрывaет из-зa некоторыx "глубокосмысленныx" оборотax,но не фaкт,что мы этиx оборотов в итaльянском,просто нaпросто не знaем.
Вы его нa "Дaнте" " Войной и Миром" берите,нa многиx срaбaтывaет