неправильный перевод фамилии

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя Veaceslav.

Здравствуйте!простите хотел бы задать вам такой вопрос.я гражданин молдовы ,в загран паспорте фамилия GHEBIH,  женился на русской, и она взяла мою фамилию, проблема в том что ей переделав паспорт фамилию перевели на английский новой таблицей и фамилия оказалась GEBIKH...  в ответ на ее заявление и ксерокс моего пасспорта, на первой странице внесли GEBIKH ... как по таблице,а на одной из страниц вписали фамилию переведенную франзузским транслитом GHEBIKH.короче в итоге у нее ни одна фамилия в паспорте не совпадает с моей.а я уже сделал запрос на фамилию как у меня в паспорте.как нам быть???

Иммиграция в Италию
Компания Trade & Consulting поможет всем желающим в кратчайшие сроки получить вид на жительство в Италии по программе "бизнес-иммиграция" или "VIP-иммиграция", а также создать бизнес в Италии и переехать на ПМЖ в любой регион этой прекрасной страны.

Изображение пользователя SOLE26.

Re: неправильный перевод фамилии

я уже писала я гражданка молдовы,муж россии,при чём тут консульство??? меня когда с посольства вернули я тоже незнала где делать и что делать везде давали отворот-поворот,а потом женщина одна мне подсказала, я сделала и в посольстве приняли и в комуне тоже

Изображение пользователя Veaceslav.

Re: неправильный перевод фамилии

SOLE26 пишет:

вам в авире ничего  и не дадут я тоже ходила спрашивала.centru de terminologie din chisinau.вот этот центр вам нужен находится он на stefan cel mare(дальше кинотеатра патрия,в сторону буюкан) вот номер не помню надо на справке посмотреть,я вам позже в личку скину точный адресс и номер телефона,позвоните и всё спросите, я ходила с нашими паспортами,может можно чтоб кто-то за вас туда пошёл??незнаю точно знаю что на апостиль не примут без доверенности

А вы гражданка молдовы?тут мне в молдавском консульстве сказали что это российская сторона поменяла фамилию,вот к х органам и надо обращаться,посоветовали сделать эту справку  в российском консульстве в италии,и потом понести ее в префектуру, а затем выслать ее жене.вот только никак с консулом неудается поговорить,они с 3-х до 5-ти,и никак не дозвониться.а если мне дадут здесь такую справку,на нее потом тоже апостиль нужен??если она на итальянском?

Изображение пользователя SOLE26.

Re: неправильный перевод фамилии

вам в авире ничего  и не дадут я тоже ходила спрашивала.centru de terminologie din chisinau.вот этот центр вам нужен находится он на stefan cel mare(дальше кинотеатра патрия,в сторону буюкан) вот номер не помню надо на справке посмотреть,я вам позже в личку скину точный адресс и номер телефона,позвоните и всё спросите, я ходила с нашими паспортами,может можно чтоб кто-то за вас туда пошёл??незнаю точно знаю что на апостиль не примут без доверенности

Изображение пользователя Veaceslav.

Re: неправильный перевод фамилии

я пока в италии,скажите а где именно вам давали такую справку? т.к. нам в ОВИРе отказываются давать какие-либо справки

Изображение пользователя SOLE26.

Re: неправильный перевод фамилии

У нас с мужем тоже такая проблема,муж гражданин России,я Молдовы,у нас при переводе одна буква не совпадает,когда я ездила в посольство Италии в Бухаресте меня вернули из-за этого,я делала справку в Кишинёве о том что данная фамилия  является одинаковой просто переводится по-разному,если вы в Кишинёве напишите мне я вам скажу где эту справку взять,я делала 2 экземпляра один забрали в посольстве а второй тут показываю,в комуне попросили предоставить,сама справка делается в течении 5 минут,потом её надо перевести,легализовать и апостиль поставить

Изображение пользователя Chiksa.

Re: неправильный перевод фамилии

Теперь вы идите менять пспорт, и вам так же ее напишут (имею в виду как и жене) они ведь все делают по таблицам!

Изображение пользователя Veaceslav.

Re: неправильный перевод фамилии

Т.Е.мне надо здесь в консульстве взять такую справку и предьявить в префектуре когда вызовут на выдачу нулла осты???а что ей делать там в итальянском консульстве??мне выслать эту справку ей потом?Спасибо вам что откликнулись!

Изображение пользователя Валерия Пиффари.
VIP-участникЗаслуженный участникПочетный участник

Re: неправильный перевод фамилии

Префектура признает справку на итальянском языке из молдавского консульства в Италии о том, что фамилия GHEBIH при транслитерировании она может писаться, как GEBIKH и GHEBIKH. Этого будет достаточно для устранения проблемы.

Изображение пользователя mimmina.

Re: неправильный перевод фамилии

лучше бы она свою фамилию оставила

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Наверх страницы

www.liveitaly.eu

  • Италия
  • Иммиграция
  • Бизнес в Италии
  • Регистрация фирм
  • Вид на жительство
  • Воссоединение семьи
  • Итальянское гражданство

Отели в Италии