Booking.com

Италия и русские.....

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя Катюю.....

Читая форум наткнулась на информацию о музее Тарковсго во Флоренции (обязательно посещу) - а кстати, можно ли купить в его фильмы в Италии (т.е. без русского перевода)???

Так вот, хотела бы открыть эту тему и предложить поделиться информацией о знаменитых русских, которые жили в Италии и теперь, можно отыскать мемориальные таблички или музеи (а если и нет, то адреса мест связанных с их жизнями и воспоминиями, посвещениями и творчеством, каменные герои их произведений).......

Просто вспоминаю, как искала на Сан-Марко кафе "Флориан" именно потому, что его так поэтично описывал Бродский в посвященном ему док.фильме......(о том, что там сиживали и Б.Шоу и кто-то - запамятывала- из романтиков, а теперь вот сидит он )

Изображение пользователя Ottobre.

Re: Италия и русские.....

Сильвестр Щедрин. приехавший в Италию в возрасте 27 лет, планировал задержаться на 3 года, но остался навсегда. В картинах ему удалось передать необычный изумрудный цвет Тирренского моря и особый колорит Сорренто. И в Сорренто и на Капри есть мемориальные доски о том, что с 1924 по 1928 гг. здесь гостил известный советский писатель М.Горький.

А у меня есть только изображение с Флорентийского собора Санта Мария дель Фьоре еще

одного знаменитого русского,который вложил средства в украшение этого храма:

 

Изображение пользователя Рыженькая.

Re: Италия и русские.....

А я, как всегда, со своей Венецией. Здесь, на острове  San. Michele, похоронены Иосиф Бродский, Дмитрий Дягилев. Игорь Стравинский и его жена. Покопавшись в Интернете, я нашла замечательную статью в "Огоньке". Если хотете, читайте:

http :/ www.ogoniok.com/archive/2001/4682/07-42-45/. Очень замечательная статья, очень добрая и познавательная.

Я ИДУ ИСКАТЬ

«Неважно, насколько ты автономен, сколько раз тебя предавали, насколько досконально и удручающе твое представление о себе, -- тут допускаешь, что еще есть надежда, по крайней мере -- будущее»

В лагуне, омывающей Венецию, находятся несколько небольших островков, каждый из которых чем-то знаменит: остров Мурано, на котором выдувают венецианское стекло, когда-то, наверное, великолепное, а теперь откровенно сувенирное и безнадежно безвкусное, очаровательный островок Бурано с древней площадью и разноцветными деревянными домиками, почти в каждом из которых работает кружевница или вышивальщица, -- на этом островке делают и поныне поразительно красивые и изысканные венецианские кружева. Еще есть совсем крошечный островок Торчелло, на котором стоит собор XI века Санта-Мария Ассунта с чудодейственными мощами, на этом же островке находятся знаменитые деревенские рестораны, окруженные садами, -- «локанды», среди них и Locanda Cipriani, которую очень любил Хемингуэй.

Венецию с островами связывает самое распространенное в городе каналов транспортное средство -- водные трамвайчики «вапоретто». Обычно, когда подъезжаешь на таком кораблике к одному из островков, задолго до причала открывается чудесный вид на ожившие оперные декорации. Но один из островков в венецианской лагуне обнесен по периметру плотной высокой стеной из терракоты, через которую ничего увидеть нельзя, разве что только купол стоящего на острове храма. Это -- «остров мертвых» Сан-Микеле. Высокие кирпичные стены окружают старинное городское кладбище Венеции, на котором, кроме знатных венецианцев, похоронено немало иностранцев. Иностранцы зачастую сделали этот выбор сознательно -- умереть и остаться на вечном покое именно здесь, в Венеции, в этом мистическом городе, который, как известно, хоть и находится в Италии, но, как вершины Тибета, «нигде». Здесь, на кладбище Сан-Микеле, по распоряжению его вдовы был похоронен Иосиф Бродский.

Сам Бродский в «Набережной неизлечимых» писал об обожаемой им Венеции следующее: «Неважно, насколько ты автономен, сколько раз тебя предавали, насколько досконально и удручающе твое представление о себе, -- тут допускаешь, что еще есть надежда, по крайней мере -- будущее».

И еще: «Сейчас же замечу только, что, хоть я и северянин, мое представление о рае не определяется ни климатом, ни температурой. Я бы, кстати, охотно обошелся и без его жителей, и без вечности в придачу. Рискуя навлечь обвинения в безнравственности, признаюсь, что это представление чисто зрительное, идущее скорее от Клода, чем от кредо, и существующее только в приближениях. Лучшее из которых -- этот город. Поскольку я не уполномочен выяснять, как дело выглядит с другой стороны, то могу этим городом и ограничиться».

Я решила поехать на остров Сан-Микеле, даже не задумавшись о практическом вопросе -- как там найти могилу Бродского? На причале Cimitero («Кладбище») с кораблика сошла я одна, но и это меня не насторожило: конечно, там должен быть офис, служащие какие-нибудь, в сумке у меня итальянский словарь, как-нибудь разберусь. Ворота на кладбище были открыты, но само кладбище оказалось абсолютно пустым, а все двери в притулившихся к кирпичной стене конторах были задраены намертво. Возвращалась с кладбища какая-то итальянская семья, я у них спросила, хотя уже смутно чувствовала, что спрашиваю не то, что мне нужно, где участок «russo». «Greco», -- поправили они меня, махнув рукой куда-то вглубь кладбища. Когда-то старинную Венецию украшали православные византийские мастера, потом ее наводнили православные греческие торговцы, поэтому православие прежде всего ассоциируется здесь с Грецией. В поисках православного «греческого» участка на католическом Сан-Микеле я шла мимо роскошных старинных мраморных надгробий со статуями, мимо красивого храма с погостом, на котором стояла табличка с надписью: «Земля св. Христофора», и нашла наконец огороженный кирпичной стеной участок с табличкой Greco. Я зашла в ворота, на маленьком тенистом кладбище увидела на первых же надгробиях славные старинные российские фамилии, написанные кириллицей, и тут уже вспомнила совершенно точно -- Иосифа Бродского здесь нет. Вспомнила, что были какие-то практические проблемы, из-за которых похоронить его на этом кладбище оказалось невозможным, вспомнила, что похоронен он где-то рядом, на «западном» христианском кладбище. И поняла, что, не имея точных данных, найти его могилу на кладбище Сан-Микеле будет невозможно.

Я совершенно не представляла себе, что теперь делать, и стала делать то, что делаю всегда, когда нахожусь в тупике, -- начала как можно подробнее и глубже знакомиться с ситуацией, в которой себя обнаружила. Я стала медленно бродить по маленькому огороженному кладбищу, внимательно рассматривая каждое надгробие, никуда не торопясь, да и некуда было торопиться на совершенно пустом кладбище под горячим уже майским солнцем. Постояла у красивого памятника Сергею Дягилеву с мраморными стоптанными пуантами, у плит на двойной могиле Игоря Стравинского и его жены Веры, опять возвратилась к воротам маленького кладбища, на котором я была совершенно одна. В могилах под надгробиями с русскими именами лежали и люди пожилые, и совсем молодые. Случайно смерть застала в Венеции, приехали сюда, чтобы умереть и остаться навсегда именно здесь? Бродила я долго и почему-то чувствовала, что уходить отсюда не надо, что, если произойдет что-то, что поможет мне найти могилу Бродского, это произойдет здесь, на православном кладбище.

Так и оказалось: на кладбище появилась средних лет европейская пара -- красиво-лысый и небрежно-элегантный, как Мишель Фуко, мужчина и женщина с легкими кудрявыми волосами. У них был вид интеллектуалов из тех, кто, кроме книг и своей области, прекрасно разбирается в опере, картинах, дорогом вине и вкусной еде, и конечно, такие люди слышали имя Бродского. И действительно, на мой вопрос о могиле Бродского они ответили, что только что на ней были, это на протестантском кладбище, рядом с могилой Эзры Паунда, найти могилу будет легко -- на ней большой деревянный крест, а на перекладине креста, «как у вас, русских, принято», лежат камни. Это меня озадачило -- какие же камни лежат у нас на крестах? У меня они спросили, где могила Дягилева, я немного показала им православное кладбище, которое успела изучить, а потом они настояли на том, чтобы самим проводить меня до могилы Бродского.

На указателе другого огороженного кладбища рядом с православным было написано по-итальянски Reparto Evangelico -- «Участок протестантов». Я увидела наконец могилу Бродского, на которой было много цветов, увидела серый деревянный крест с нарисованным на нем цветком и надписью латинскими буквами Joseph Brodsky. На перекладине креста действительно лежали камни, и я вспомнила, что читала об этом израильском обычае -- вместо цветов, которые тут же увянут под палящим солнцем, приносить на могилы камни. Еще я заметила среди цветов низкий полый цементный цилиндр, который тоже, конечно, был предназначен для цветов, но этот цилиндр посетители могилы Бродского освоили по-своему. В нем лежали маленькие, на ходу придуманные подношения духу Бродского, и чего только там не было: иконки, какие-то обрывки бус, раковины, почему-то подкова, много тяжелых итальянских монет -- 5 лир, 10 лир. Я подумала, что у меня сейчас есть с собой то, что, быть может, больше всего захотелось бы видеть на этом наивном кургане духу Иосифа, если бы он вдруг решил сойти на Землю, чтобы навестить свой последний счастливый земной дом и молодую семью -- у меня в кошельке всегда на всякий случай лежит токен для проезда в нью-йоркском метро, и прямо до Brooklyn Heights, на улицу Pierrepont...

Рассказываю теперь, как найти могилу Бродского:

-- Зайдя в ворота кладбища Сан-Микеле, сначала надо идти налево, вдоль Recinto Bambini -- «Аллеи детей», там стоит барельеф из светлого мрамора, на котором с просветленным счастливым лицом всходит на лестницу, ведущую вверх, прямо в объятия ангела, упитанная кудрявая девочка в платье на кокетке, с букетом цветов, как будто сошедшая со страниц сталинских времен «Книги о вкусной и здоровой пище». В начале этой аллеи висит указатель со стрелой: EZRA POUND DIAGHILEV STRAWINSKI. Бродского там не было, и, насколько хватило черного косметического карандаша Шанель, я это положение исправила на русском языке, не знаю, надолго ли. В конце аллеи с детскими могилами будут ворота с указателями Reparto Greco и Reparto Evangelico, и, уже зайдя в ворота, надо опять повернуть налево, к протестантскому кладбищу Reparto Evangelico, на котором заметна большая могила Эзры Паунда, совсем рядом от которой, по правую руку, находится могила Бродского. Креста этого больше на ней нет, теперь там стоит красивое и «никакое», судя по фотографиям, мраморное надгробие.

Когда будете искать могилу Бродского, обязательно обратите внимание на могилу Кларка, менее заметную, чем находящаяся рядом большая (слишком большая, как считают венецианцы) могила Эзры Паунда. Наверное, Бродский, где бы он сейчас ни обитал, не приходит в восторг от того, что соотечественники, которые идут на могилу к нему, каждый раз первым делом произносят или читают имя Эзры Паунда. Отношение Бродского к Паунду было сложным, кое-что он об этом сказал в «Набережной неизлечимых». А Сэр Эшли Кларк был послом Великобритании в Италии. Как и Бродский, он глубоко любил Венецию, и, когда ушел в отставку, целиком посвятил себя Венеции, ее реставрации и сохранению, основал фонд «Венеция в опасности» (Venice in Peril). Его любимой церковью и первым проектом реставрации была знаменитая Madonna dell'Orto, для которой были написаны полотна похороненного в ней Тинторетто и Madonna dell'Orto Беллини. Об этой церкви Бродский писал в «Набережной», рассказывая о своем ночном путешествии по Венеции на гондоле: «Церкви, я всегда считал, должны стоять открытыми всю ночь, по крайней мере Мадонна делл'Орто, -- не столько потому, что ночь -- самое вероятное время душевных мук, сколько из-за прекрасной Мадонны с Младенцем Беллини. Я хотел высадиться там и взглянуть на картину, на дюйм, отдаляющий ее легкую ладонь от подошвы Младенца. Этот дюйм -- гораздо меньше! -- и отделяет любовь от эротики. А может быть, это и есть предел эротики».

Когда я уже уходила с кладбища, я заметила, что дверь в одну из контор на входе открыта. Я зашла в комнату, где за столом сидел молодой итальянец в джинсах и белой майке. Кое-как составив итальянскую фразу, я попросила у него план кладбища, прибавив, уж не знаю зачем, что долго искала могилу Бродского, -- едва ли меня можно было понять. В ответ молодой итальянец начал долгий красивый монолог на итальянском, который естественно перешел в некое подобие оперного речитатива. Слушать его было одно удовольствие, он выразительно модулировал голос, закатывал глаза, жестикулировал, вдохновлялся собственным рассказом, а тем временем вынимал из стола листок бумаги, на котором что-то было напечатано, и чертил на нем зеленым карандашом. Закончив, он протянул листок мне, оказалось, что это печатный план CIMITERO COMUNALE DI VENEZI -- «Городского кладбища Венеции», на котором, среди прочих знаменитых могил, была указана могила Бродского, а зеленый карандаш молодого и веселого кладбищенского распорядителя указывал к ней кратчайший путь.

Галя КОРОВИНА

В материале использованы фотографии: Николая РАХМАНОВА
Изображение пользователя Катюю.....

Re: Италия и русские.....

 

 

"Николай Васильевич Гоголь очень любил Италию, особенно Рим. Там он прожил с 1837 по 1846 год, периодически возвращаясь в Россию. В знак признательности писателю, в 2002 году, в Риме, в парке "Вилла Боргезе", был открыт памятник Гоголю. Памятник Гоголю выполнен скульптором Зурабом Церетелии. За два года до этого события, в 2000-ом году, в Риме, в парке "Вилла Боргезе", был открыт памятник Пушкину.

В Риме Гоголь почти полностью написал "Мёртвые души". Интересно отметить, что сюжет этого романа ему подсказал Пушкин. По приезде в Италию, правда с большим опозданием, Гоголь получает весть о смерти своего друга и очень переживает эту утрату.

Писатель быстро выучил итальянский язык и свободно разговаривал и писал на нём. В Риме Гоголь часто посещает дом княгини Зинаиды Волконской. Он высоко ценил её радушие и кулинарные способности. Когда княгини Волконской не было в городе, Гоголь чувствовал себя сиротливо. У Волконской в 1838 году писатель познакомился и подружился с художником Ивановым. Все мы, конечно, помним его знаменитую картину "Явление Христа народу", которая выставлена в Третьяковской галерее."  http://www.ciaocacao.it/znam_gogol.htm
 

let it be...
Изображение пользователя Palmetto.

Re: Италия и русские.....

Ой, какая тема интересная, спасибо!

Olga st пишет:

В центре Пизы есть мемориальная табличка с информацией, что в Пизе останавливался Максим Горький. Есть и гостиница "Gorkij"   http://www.gorkij.it/index.php?pag=0&lang=ru
 

А на Капри, наверное, тоже немало табличек, он ведь там жил подолгу..

Изображение пользователя Natali W.

Re: Италия и русские.....

Княгиня Волконская с 1815 года на две зимы обосновывается в Риме. Там княгиня превращает снятый ею дворец Поли, возле знаменитого фонтана Треви, в музыкально-литературный салон, а в прилегающем к дворцу театре ставит музыкальную драму "Жанна д'Арка", где исполняет главную роль. Рим был очарован северной сиреной. Вернувшись в Москву, Зинаида Волконская создаёт новый салон в своём доме на Тверской, наподобие Римского. С 1824 года там начинают собираться известные литераторы. Пушкин величает её "царицей муз и красоты" и посвящает своих "Цыган".

Весной 1829 года, после пятилетнего пребывания в Москве, Зинаида Волконская вновь отправляется за границу.

Она приезжает в Италию и останавливается в Риме. Там княгиня покупает старинную виллу на окраине города, где вновь создаёт светский салон.

Под террасой этой виллы проходил водопровод, построенный ещё Юлием Цезарем, а участок земли, на котором располагалось здание, принадлежал ещё Святой Елене - матери Императора Константина.

Он был знаменит тем, что в 313 году н. э. провозгласил христианство в Римской Империи.

И поныне эта вилла с прекрасным садом носит имя Зинаиды Волконской. В настоящее время там разместилась резиденция английского посла. На вилле бывали Вяземский, Жуковский, Брюллов, Глинка, Иванов, Тургенев, и конечно же, Гоголь. Частыми гостями княгини были кардиналы и другие представители католического духовенства. Неслучайно в Риме её виллу называли "Малым залом Ватикана". Волконская всегда была очень милосердна, но с возрастом эта черта её характера превратилась в крайность. Она умерла в Риме зимой 1862 года от простуды, отдав на улице своё пальто одной нищенке. Её прах покоится в церкви напротив фонтана Треви.

 

Изображение пользователя Натуля.

Re: Италия и русские.....

 

На одном из домов (рядом с дворцом Питти) в самом центре Флоренции висит табличка, которая дословно гласит следующее: «В этом доме в 1868—1869 Фёдор Михайлович Достоевский закончил роман „Идиот“»

Изображение пользователя Olga st.

Re: Италия и русские.....

Анна Ахматова в 1964-м году тоже побывала в Италии - на Сицилии, где ей была вручена литературная премия «Этна - Таормина». Пару лет назад в аэропорту Палермо я прочитала очень красивое стихотворение о Сицилии. Оно было написано большими буквами на стене, своего рода реклама Сицилии. Очень удивилась, когда увидела, что автор слов - Ахматова, тогда я не знала, что Ахматова была на Сицилии. Позже пыталась найти именно эти стихи, но так и не смогла. Нашла другие:

Una terra sia pure non natale

Una terra sia pure non natale,
ma da ricordarsela per sempre,
e nel mare un'acqua non salata
e carezzevolmente gelida.

Sul fondo sabbia del gesso piu' bianca,
e un'aria ebbra come vino,
e il roseo corpo dei pini
nudo nell'ora del tramonto.

Ma il tramonto sull'onde dell'etere
e' tale che non riesco a capire
se sia la fine del giorno o del mondo
o di nuovo in me il mistero dei misteri.

Anna Achmatova, Poema senza eroe e altre poesie. Torino, Einaudi, 1966. Traduzione di Carlo Riccio.

Venezia

Colombaia dorata sull'acqua,
d'un verde carezzevole, struggente,
e una brezza marina che spazza
la scia sottile delle nere barche.

Oh , quanti volti teneri e strani nella folla,
nelle botteghe lucenti balocchi;
un leone col libro su un cuscino a ricami,
un leone col libro su una colonna di marmo.

Come su un'antica tela scolorita,
il cielo d'un azzurro fioco si rapprende,
ma in questo pigia pigia non si e' stretti
e non ci opprime l'umida calura.

Anna Achmatova, La canna, 1936. In : Ettore Lo Gatto, Russi in Italia. Roma, Editori Riuniti, 1971

“Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving” Einstein
Изображение пользователя Olga st.

Re: Италия и русские.....

Жена Иосифа Бродского была итальянкой и они часто бывали на её даче под Луккой


  Иосиф Бродский
     
     В этих узких улицах, где громоздка
     даже мысль о себе, в этом клубке извилин
     прекратившего думать о мире мозга,
     где то взвинчен, то обессилен,
     переставляешь на площадях ботинки
     от фонтана к фонтану, от церкви к церкви
     - так иголка шаркает по пластинке,
     забывая остановиться в центре, -
     можно смириться с невзрачной дробью
     остающейся жизни, с влеченьем прошлой
     жизни к законченности, к подобью
     целого. Звук, из земли подошвой
     извлекаемый - ария их союза,
     серенада, которую время оно
     напевает грядущему. Это и есть Карузо
     для собаки, сбежавшей от граммофона.

Иосиф Бродский с женой Марией Соццани

Автор фото Михаил Барышников.

“Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving” Einstein
Изображение пользователя Olga st.

Re: Италия и русские.....

В центре Пизы есть мемориальная табличка с информацией, что в Пизе останавливался Максим Горький. Есть и гостиница "Gorkij"   http://www.gorkij.it/index.php?pag=0&lang=ru
 

“Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving” Einstein

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Наверх страницы

Отели в Италии