А он в любом случае выбрал бы закодычного Франко. Отчасти думаю все кроется в его детстве, так как у него была очень сложная семейная ситуация, когда его воспитывала бывшая подруга его матери, так как сама мама после смерти отца сидела на антидепрессантах. Грустно конечно. Но эта самая приемная мама дала ему хорошее воспитание и образование. Он играет на фортепьяно, знает 4 иностранных языка, имеет успешный бизнес. Один живет лет с 16. Я много читала историй про отношени я с итальянскими мужчинами, некоторые отношения развивались на моих глазах и могу сказать, что грубо говоря от итальянца у него только пасспорт, любовь к макаронам и футболуутрирую конечно, но нет в нем этого стремления ухаживать, красиво говорить, ревновать (вполне возможно я не тот человек ради которго он это мог бы делать, но был он очень сдержан на все эти поступки. Потом начал постепенно расскрываться, все это давалось ему с трудом, но делал он это с удовольствием. Сам себе поражался как он меняется, смеялся, спрашивал, что я с ним делаю). И не было влияния итальянской мамаши....В любом случае мужчину в 35 лет изменить невозможно да и под венец не так легко ...слово затащить не нравится...но другое найти не могу....(не беру в рассчет счастливые истории, когда все по любви, и никто никого под венец не тащит, а все происходит естественно и полюбовно)) а тем более когда он воспитывался в такой среде, когда семья как таковая отсутствовала. И какого то образца для подражения не было. Хотя зачастую мужчины, выросшие в полноценной семье тоже не горят желанием обзавестись серьезными отношениями.Отсюда результат, с мамой отношения никакие. Самстоятельность и независимосьь бьет ключом да боязнь, что на его свободу претендовать будут (что отчасти свойственно многим мужчинам).
А потом я почувтвовала, что не могу без него...Я ездала к нем у по учебной визе. Проводили вместе по 3 неделе каждый месяц. А чувтва мои росли, а у него все в замедленном действие развивалось. В ту неделю я вернулась домой, переоформлять пасспорт. А потом БАМ и ссора на ровном месте..А потом, звонки реже, смс реже, огонь в глазах погас, постоянные тусовки с Франко, телефон молчит, с моим дальнейшим приездом определенности нет, планы с Франко на отпуск... Весь месяц пыталась прояснит ситуацию. Вчера все встало на свои места.
Видимо все проще, не смог влюбиься, не нагулялся, я не его человек, он не мой. Обидно, плакала, все казалось таким простым, розовым и воздушным. Но в любом случае есть свои плюсы. Пройдет немного времени и я обязательно найду того самого человечка, моего, родного. Я очень на это надеюсь!!
А вам всем желаю мира, добра, света и тепла и огромной любви!!
он все же выбрал закадычного друга франко... действительно, и че это ты его напрягаешь, когда у них грядет секс-турне на кубу или куда еще там??.... занятно...
ты мне очень нравишься но я не чувствую влюбленности..и наша история из за расстояния осложняется. мы можем продолжать общаться, но меня грузит обстоятельство что мы должны каждый день говорить и я должен всегда отчитываться перед тобой что я делаю или не делаю. Я не хочу больше серьезных отношений...я себя чуствую не в своей тарелке под постоянным контролем.
P.S. я на наш лад перевела для доступности восприятия
mi piace tanto ma non penso di essere innomorato, e pero abbiamo una storia complicata per la distanza...mi piacerebbe che continuamo ma io sento peso di sentirci tutti i giorni, che devo sempre pensare a dirti quello che faccio o non faccio...io non voglio piu una relazione cosi importante...mi sento troppo condizionato da te..
.. последняя фраза, помогите перевести пож-та, что то я в словах запуталась. заранее спасибо
он пытается сказать что я и так делаю все что ты хочешь..вот только мне кажется тут немного в негативном плане для вас иначе фраза была бы другой. В любом случае для правильного перевода нам надо знать что предшествовало этой фразе чтобы уже понять что он хотел вам сказать а не играть в угадай мелодию
Re: помогите с переводом фразы ...
пн, 16/02/2009 - 16:54 — rossita0Наташа, спасибо за теплые слова
бум искать лучше
Re: помогите с переводом фразы ...
пн, 16/02/2009 - 16:49 — selavry0Ты и правда умница!!!!обязательно найдешь, от всей души тебе этого желаю
Re: помогите с переводом фразы ...
пн, 16/02/2009 - 16:06 — maria_sur0Спасибо, Маша! Читала твою историю, тебе тоже всего самого наилучшего
и тебе спасибо... мы стараемся, чесслово....
Re: помогите с переводом фразы ...
пн, 16/02/2009 - 15:50 — rossita0Спасибо, Маша! Читала твою историю, тебе тоже всего самого наилучшего
Re: помогите с переводом фразы ...
пн, 16/02/2009 - 15:28 — maria_sur0ты умница! искренне желаю, чтобы у тебя все было хорошо!
Re: помогите с переводом фразы ...
пн, 16/02/2009 - 15:09 — rossita0А он в любом случае выбрал бы закодычного Франко. Отчасти думаю все кроется в его детстве, так как у него была очень сложная семейная ситуация, когда его воспитывала бывшая подруга его матери, так как сама мама после смерти отца сидела на антидепрессантах. Грустно конечно. Но эта самая приемная мама дала ему хорошее воспитание и образование. Он играет на фортепьяно, знает 4 иностранных языка, имеет успешный бизнес. Один живет лет с 16. Я много читала историй про отношени я с итальянскими мужчинами, некоторые отношения развивались на моих глазах и могу сказать, что грубо говоря от итальянца у него только пасспорт, любовь к макаронам и футболуутрирую конечно, но нет в нем этого стремления ухаживать, красиво говорить, ревновать (вполне возможно я не тот человек ради которго он это мог бы делать, но был он очень сдержан на все эти поступки. Потом начал постепенно расскрываться, все это давалось ему с трудом, но делал он это с удовольствием. Сам себе поражался как он меняется, смеялся, спрашивал, что я с ним делаю). И не было влияния итальянской мамаши....В любом случае мужчину в 35 лет изменить невозможно да и под венец не так легко ...слово затащить не нравится...но другое найти не могу....(не беру в рассчет счастливые истории, когда все по любви, и никто никого под венец не тащит, а все происходит естественно и полюбовно)) а тем более когда он воспитывался в такой среде, когда семья как таковая отсутствовала. И какого то образца для подражения не было. Хотя зачастую мужчины, выросшие в полноценной семье тоже не горят желанием обзавестись серьезными отношениями.Отсюда результат, с мамой отношения никакие. Самстоятельность и независимосьь бьет ключом да боязнь, что на его свободу претендовать будут (что отчасти свойственно многим мужчинам).
А потом я почувтвовала, что не могу без него...Я ездала к нем у по учебной визе. Проводили вместе по 3 неделе каждый месяц. А чувтва мои росли, а у него все в замедленном действие развивалось. В ту неделю я вернулась домой, переоформлять пасспорт. А потом БАМ и ссора на ровном месте..А потом, звонки реже, смс реже, огонь в глазах погас, постоянные тусовки с Франко, телефон молчит, с моим дальнейшим приездом определенности нет, планы с Франко на отпуск... Весь месяц пыталась прояснит ситуацию. Вчера все встало на свои места.
Видимо все проще, не смог влюбиься, не нагулялся, я не его человек, он не мой. Обидно, плакала, все казалось таким простым, розовым и воздушным. Но в любом случае есть свои плюсы. Пройдет немного времени и я обязательно найду того самого человечка, моего, родного. Я очень на это надеюсь!!
А вам всем желаю мира, добра, света и тепла и огромной любви!!
Вроде все
Re: помогите с переводом фразы ...
пн, 16/02/2009 - 13:55 — Ballerina (не проверено)у них грядет секс-турне на кубу или куда еще там....
Re: помогите с переводом фразы ...
пн, 16/02/2009 - 12:25 — maria_sur0он все же выбрал закадычного друга франко... действительно, и че это ты его напрягаешь, когда у них грядет секс-турне на кубу или куда еще там??.... занятно...
Re: помогите с переводом фразы ...
пн, 16/02/2009 - 00:57 — rossita0Спасибо большое за теплые слова
Re: помогите с переводом фразы ...
пн, 16/02/2009 - 00:53 — NATAli0Natali спасибо огромное
да не за что...главное не переживай Просто он не твоя половинка а ты не его...все лучшее еще впереди
Re: помогите с переводом фразы ...
пн, 16/02/2009 - 00:48 — mare0у...девушка, боюсь, что Вам уже ничего не поможет... (пока царапала сообщение... Натали уже отстрелялась)
с другой стороны, если человека напрягают отношения, а Вас нет - то смените человека и живите счастлино не прогибаясь, я любя и будучи любимой!
удачи Вам!
Re: помогите с переводом фразы ...
пн, 16/02/2009 - 00:47 — rossita0Natali спасибо огромное
Re: помогите с переводом фразы ...
пн, 16/02/2009 - 00:46 — NATAli0ты мне очень нравишься но я не чувствую влюбленности..и наша история из за расстояния осложняется. мы можем продолжать общаться, но меня грузит обстоятельство что мы должны каждый день говорить и я должен всегда отчитываться перед тобой что я делаю или не делаю. Я не хочу больше серьезных отношений...я себя чуствую не в своей тарелке под постоянным контролем.
P.S. я на наш лад перевела для доступности восприятия
Re: помогите с переводом фразы ...
пн, 16/02/2009 - 00:31 — rossita0mi piace tanto ma non penso di essere innomorato, e pero abbiamo una storia complicata per la distanza...mi piacerebbe che continuamo ma io sento peso di sentirci tutti i giorni, che devo sempre pensare a dirti quello che faccio o non faccio...io non voglio piu una relazione cosi importante...mi sento troppo condizionato da te..
.. последняя фраза, помогите перевести пож-та, что то я в словах запуталась. заранее спасибо
Re: помогите с переводом фразы ...
пн, 16/02/2009 - 00:30 — mare0Re: помогите с переводом фразы ...
пн, 16/02/2009 - 00:26 — rossita0я абсолютно лишен с тобой выбора (т.е. человек чувствует себя управляемым.. вами)
т.е. хочет сказать я на него давлю?
Re: помогите с переводом фразы ...
вс, 15/02/2009 - 23:50 — mare0я абсолютно лишен с тобой выбора (т.е. человек чувствует себя управляемым.. вами)
Re: помогите с переводом фразы ...
вс, 15/02/2009 - 23:49 — NATAli0он пытается сказать что я и так делаю все что ты хочешь..вот только мне кажется тут немного в негативном плане для вас иначе фраза была бы другой. В любом случае для правильного перевода нам надо знать что предшествовало этой фразе чтобы уже понять что он хотел вам сказать а не играть в угадай мелодию