Дрогие форумчане, не знаю как в других регионах, но у нас в Венето практически все говорят на диалекте ( включая иностранцев), и на работе и дома! и рабочие и директора!! Все!! я вчера перешла на 4 уровень CILS , сдала экзамены на 3 уровне ( 84 балла из 100 возможных) . Ну, справили вчера, тортик там, то да сё.. и зашла речь о моих знаниях итальянского..и свекор говорит- вот твоя подружка Ленка говорит лучще на итальянском! И без школы ( вроде как шутя), а Ленка моя говорит на чистом диалекте! По итальянски вообще ни бе ни ме, да ей и не надо- работает в супермаркете, поэтому им и роднее ее слышать..а я со своим сослагательным наклонением уже всех достала.. Ну как людям объяснить что говорить грамотно по итальянски очеь важно! И главное- ну как их убедить ГОВОРИТЬ СО МНОЙ НА ИТАЛЬЯНСКОМ ! ведь учусь зря..все равно навыки без практики теряются!! Ведь закончится курс и все...и опять буду лепетать на непонятной смеси итальянского с диалектом ..
Re: Как бороться с диалектом?
ср, 08/10/2008 - 15:55 — Татьяна Алина0А по-русски она говорит?
Только если отказываюсь выполнять ее запросы на итальянском..
Re: Как бороться с диалектом?
ср, 08/10/2008 - 14:22 — Валерия ПиффариSapienti sat.
Иммиграция в Италию для граждан всех стран от создателей портала "Италия по-русски"
Re: Как бороться с диалектом?
ср, 08/10/2008 - 13:21 — Татьяна Алина0А моя племянница с итальянской стороны (10 лет) заявила- я Венета и говорить буду на диалекте, и манала я ваш итальянский! На уроках отвечает на смеси итальянского с венето! Вызвали мать в школу, мол так и так, преподаватель итальянского родом с Калабрии и ваще взаимопонимания не находят, а та что отетит? Сама по итальянски только под угрозой расстрела...дома диалект, в гостях тоже, у папу на работе та же история...учителя между собой тоже на диалекте..Абсурд просто!
Ребенку дома вставили по пятое число, но её- ли вина?
Re: Как бороться с диалектом?
ср, 08/10/2008 - 13:11 — Татьяна Алина0моя дочка (2 года) вчера выдала, глядя на прабабушку на наблюдательной позиции на балконе, (бабка как Штирлиц, вечно за всеми следит)
- "чеа, вень жо, ке гзе а миа мамма..."
в переводе- малютка, спускайся вниз, здесь моя мама
Она с прабабушкой говорит на диалекте!
Re: Как бороться с диалектом?
ср, 08/10/2008 - 12:37 — Calabria0Да, совсем другие слова, это ж значит учить итальянский по-новому.
Re: Как бороться с диалектом?
ср, 08/10/2008 - 12:00 — mancina0Так, Тоскана - это единственный регион, у которого нет диалекта, а есть специфическое произношение. Тосканцы, себя считают выдумщиками итальянского языкаПоправьте меня, если что не так
и Тоскана имеет свой диалект..Может не так сильно выражен...но есть...и свои MODO DI DIRE. Да , считается, что итальянский зародился в Тоскане, городе Сиена.
Re: Как бороться с диалектом?
ср, 08/10/2008 - 11:14 — mimmina0От меня пословицы-поговорки на калабрезском диалекте , мож кто выучит, только калабрезское произношение нужно слышать, оно отличается от нормального итальянского
Chi zappa fujennu cogli chiancìennu
Chi zappa fuggendo raccoglie piangendo
'Un c'è atàru senza cruci e matrimoniu senza vuci
Non c'è altare senza croci e matrimonio senza voci (discussioni, calunnie)
Chi sta sperànza ad autrim veni la sira e canta la diana
Chi spera nell'aiuto degli altri quando è sera soffre la fame
'U fissa parra sempri 'u primu
Il primo a parlare è sempre il più fesso
A bona lavannara 'un manca petra
A buona lavandaia non manca mai la pietra
Chi tocca pici sinni 'mpracchia li mani
Chi tocca pece si sporca le mani
Si 'u 'mpriestu era buono ognunu 'mprestàva la muglièra
Se prestare giovasse, tutti presterebbero la moglie
'U latru è boia e l'arrobbàtu è 'mpisu
Il ladro fa il boia e il derubato viene impiccato
Giustizia e onestà (sanità) amàru chi nni circa
Giustizia e onestà (salute) guai a chi ne cerca
Amàru chi lu puorcu nun ammazza, 'a vidi e la disiddera 'a sasizza
Guai a chi non ammazza il maiale: poi vede e desidera la salsiccia
Ama l'amicu tua ccù li vizii sua
Ama l'amico tuo con i suoi vizi
Si 'a crapa sentìa la vrigogna 'un caminava ccù la cuda azata
Se la capra provasse vergogna non camminerebbe con la coda alzata
Fortuna e cauci 'nculu vjiatu che ni teni
Fortuna e calci in culo (raccomandazioni) beato chi ne ha
Va ppè s'annicari ed esci ccù lu culu chinu 'e pisci
Va per annegarsi ed esce dall'acqua con il sedere pieno di pesci (fortunato ad ogni costo)
Si 'a fatìga era bona l'ordinava lu miedicu
Se il lavoro facesse bene lo prescriverebbe il medico
'U pecuraru si' lu viesti 'e sita illu sempri ti feti de lacciata
Il pecoraro anche se si veste di seta, puzza sempre di siero
Stienni i piedi quantu è lu lenzuolo
Allunga i piedi per quanto è lungo il lenzuolo
Diu ti guardi 'e riccu cadutu e de pezzenti arricchisciutu
Dio ti guardi dal ricco decaduto e dal miserabile arricchito
Ccù patri e ccù patruni sempri tuortu e mai ragiuni
Col padre e col padrone, hai sempre torto e mai ragione
Chi ha sordi fa sordi, chi ha piducchi fa piducchi
Chi ha soldi fa soldi, chi ha pidocchi fa pidocchi
'U mangiari senza vivari è tronàri senza chiovari
Mangiare senza bere è come il tuono senza la pioggia
window.google_render_ad();
Re: Как бороться с диалектом?
ср, 08/10/2008 - 11:07 — Mamma di Teo0Мне бы попроще что-нибудь, типа привет-пока, как дела.
Veronese : Ciao, com'ela? oppure Ciao, come steto?
Re: Как бороться с диалектом?
ср, 08/10/2008 - 11:05 — Calabria0Мне бы попроще что-нибудь, типа привет-пока, как дела.
Re: Как бороться с диалектом?
ср, 08/10/2008 - 11:03 — Olaf0Ну вот, все борятся с диалектом, а написать парочку фраз не могем, обыдно, наверное из принципа не хотите засорять диалектами итальянский язык
Хоть и не очень я люблю римский диалект, но вот пожалуйста - читайте!
Некоторые фразы даже очень весёлые! (Особенно это чувствуется с контрастным супер-вежливым переводом на итальянский язык!)
FAMO COME L’ANTICHI, CHE MAGNAVANO LE COCCE E CACAVANO LI FICHI: in risposta al quesito sul da farsi, chiamiamo in causa l’antica saggezza dell’Urbe
MI’ NONNO DICEVA: MEGLIO ER CULO GELATO CHE ‘N GELATO AR CULO: non fidarti mai di chi non conosci bene
SE TE VEDE LA MORTE, SE GRATTA: hai l’ingrata fama di iettatore
C’HAI ‘NA SFIGA TARMENTE GRANNE CHE SE TE CASCA ‘R CA22O TE RIMBARZA ‘N CULO: non sei una persona estremamente fortunata
A ROSCIO, SI’ TE FAI ‘NA RIGA ‘N MEZZO PARI ‘N GETTONE: immorale atteggiamento di sbeffeggiamento
TE DEVI FA UN CLISTERE DE CERAMICA, COSI’ DIVENTI UN BEL CESSO DE’ LUSSO (citazione da Thomas Milian in “delitto alristorante cinese): temo che tu non mi sia molto simpatico, ne’ ti reputo granche’ bello
CHI S’ESTRANEA DA’A LOTTA E’ ‘N GRAN FJO DE’ ‘NA MIGNOTTA: colui che non prende parte di buon grado alle scorribande collettive, puo andare tranquillamente a darsi fuoco
MA QUELLO E’ ER NASO TUO O TE STAI A MAGNA’ ‘NA FRAPPA?: le dimensioni del tuo naso sono quantomeno fuori dal comune
RIDI SU ‘STO CA22O, CHE LE PALLE SE DIVERTONO: risposta retorica da rivolgersi ad una persona intenta a manifestare una gioia ingiustificata per un evento
TE N’ESCI SEMPRE COME ‘NA SCORREGGIA A PRIMAVERA: come ti viene in mente?
QUI SE MAGNA E SE ROTTA COME FIJI DE ‘NA MIGNOTTA: tipica frase da insegna di osteria romana
SE ‘NVECE DER VITELLO TE DANNO ER MULO, TU MAGNA, STATTE ZITTO E VAFFANCULO: proverbio popolare indicante l’unico modo possibile per reagire alle truffe (dal film “Fracchia la belva umana”)
A CHI TOCCA ‘N SE ‘NGRUGNA: a chi tocca, tocca
SEI COME ER CANE DE MUSTAFA?CHE LO PIJAVA IN CULO E DICEVA CHE STAVA A SCOPA?: sei convinto che l?azione che stai compiendo sia positiva per te, ma in realtà non ti accorgi che e il contrario! (citazione di Thomas Milian)
C’HA LASCIATO CO’ ‘NA SCARPA E ‘NA CIAVATTA: siamo stati abbandonati a degli eventi tutt’altro che favorevoli
C’HAI ‘N CULO TARMENTE GROSSO CHE SE TE METTI IN BARCONE TE CE FANNO ER NIDO LE AQUILE: sei una persona particolarmente fortunata
FIODENA (fio de ‘na mignotta): espressione dispregiativa “munita di dignita letteraria” (P. Pasolini)
GIAMAICA (gia m’hai cacato il CA22O): mi hai annoiato fino all’insopportabile
MASTICA (ma ’sti cazzi)/CASTIZZI/MARIMBARZA: la cosa non mi sfiora minimamente
CHITTASA (chi ta s’ancula): non ho nessuna intenzione di seguire i tuoi consigli
ATTACCATE AR MANICO DE LA PANZA: non ho nessuna intenzione di fare quello che dici tu
E’ ‘NA CAMBOGIA/E’ ‘NA CACIARA(*): l’ambiente e troppo caotico!
MEJO DE ‘N CARCIO A LI COJONI: e comunque meglio di niente
E’ TUTTO ‘N CA22O ‘N CULO: e completamente inutile
APPARECCHIA ER CULO PE’ DUE CHE PORTO ‘N’AMICO: espressione scherzosa rivolta a persona estremamente disponibile verso il prossimo
…E SI’ MI’ NONNO C’AVEVA CINQUE PALLE ERA ‘N FLIPPER: commento sarcastico relativo ad una situazione difficile a verificarsi
SI’ CASCHI PE’ TERA CE VO’ ER CARRO ATTREZZI/TOCCA CHIAMA’ L’ACI: la tua obesita e sorprendente
NUN TE S’ARZA MANCO COR CRIC: corre voce che tu sia impotente
E’ MEJO ‘N CULO CALLO ‘N PANZA, CHE ‘NA PANZA CALLA ‘N CULO: e altresi preferibile dare una ‘fregatura’ piuttosto che riceverla
BOCCA DE CIAVATTA: dicesi di persona schizzignosa nel mangiare
T’HANNO BECCATO COR SORCIO ‘N BOCCA: ti hanno colto in flagrante
CHI MENA PRIMA MENA DU’ VORTE: detto popolare
CO ‘NA SNIFFATA ME NE MAGNO QUATTRO: ho un leggerissimo languorino allo stomaco
S’E’ FATTA ‘NA CERTA: e tardi, dobbiamo andare
chi de naso abbonda de CA22O sfonda
CE STA TUTTO: fa proprio al caso nostro
Espressioni esortative in romano
MA VATTE A DA’ ALL’IPPICA COR CAVALLO A DONDOLO: dicesi di persona le cui affermazioni sono palesemente fuori luogo
NUN TE BAGNA’ ‘A CAPOCCIA CHE TE SE GONFIA LA SEGATURA: non sei dotato di una grande intelligenza
STAI A FA’ LI BOTTI/STAI A SCAZZA’: il tuo comportamento e esagerato e sconsiderato
STAI A CACA’ FORI DELLA TAZZETTA/DER VASETTO/’N TERRAZZO: vedi sopra
TE STA A SCUREGGIA’ ER TESCHIO/NUN TE LIMITI/NUN TA REGOLI POPO: vedi sopra
STAI A SCACIOTTA’/SBAROCCA’: vedi sopra
STAI A SGRAVA’/A TOPPA’/POMPA SU LI FRENI: vedi sopra
STAI FORI COLL’ACCUSO: il tuo comportamento ha superato di gran lunga il limite di sopportazione
RIPONITE/RIPIJATE/PLACHETE: calma, per favore, la tua enfasi
NUN T’ARRAPA’: invito a non eccitarsi particolarmente per una determinata situazione
STAI A FA’ ‘R SIMPATICO: i tuoi scherzi o le tue battute sono fuori luogo o non sono gradite
ER DURO VALLO A FA’ AR CESSO: ti pregherei di mettere da parte il tuo fare minaccioso
RAMBO, BUTTA ‘A FASCETTA!/ZORRO, ARICCOJTE ‘A SCIABBOLA: ti consiglio di non fare il duro con noi
STAI TRANCO/TRANCHIGIO/TRANCHILLO/TRANQUO/MANZO: ti invito cortesemente a placare la tua ira
STA’ CARMINO/CARMELO: vedi sopra
NUN CH’OO FA’ ‘O SPLENDIDO/ER GAGGIO/ LO SGARGIULO: limita il tuo esibizionismo
NUN ME CACA’ ER BOZZO/NUN ME STUCCA’ ER PACCO: non mi seccare
NUN ME SCACIOTTA’/STUCCA’ LA BOMBARDA: non mi importunare
VEDI D’ANNATTENE/ MANTANAVAI: ti prego cortesemente di liberare questo luogo dalla tua nefanda presenza
VATTELA A PIJA’ ‘NDER CULO DE RETROMARCIA: vedi sopra
ANZANANNAMO?/ANZA? (forma abbreviativa): forma esortativa a cambiare dislocazione
STAMME A ‘N PARMO DAR CULO: il tuo comportamento irritante impone che ti mantenga ad opportuna distanza
ACCANNA I GIOCHI (GHEIMS): rinuncia al tuo proposito
FATTE ‘NA CANNA DE LATTUGA/TIMODORE/FATTE ‘NA PIPPA AR CERVELLO: vedi sopra
FATTE ‘NA PERA AR COCCO/D’ACQUA FABIA: rivedi sopra
HAI CHIUSO I GIOCHI: anche le piu remote speranze per te sono svanite
FATTE ‘N PACCHETTO/’NA MANICA DE…: perche non circoscrivi i tuoi interessi a cio che ti riguarda?
NUN STA A FA’ ER BAVETTA: non ingannarmi
FATTE ‘NA PERA/’N'ENDOVENA DE CAMOMILLA: ti consiglio di calmarti
Re: Как бороться с диалектом?
ср, 08/10/2008 - 10:54 — Mamma di Teo0такие фразочки могут пригодиться?
A la festa de la Candelora de l'inverno semo fora, ma se piove o tira vento 'nde l'inverno semo dentro.
Alla festa della (Madonna) Candelora dall'inferno siam fuori, ma se piove o tira vento nell'inverno siamo dentro": previsioni del tempo popolari un po' naif.
Non vorìa èser nei tuoi pàni gnànca per cagàrghe dentro.
No vorrei essere nei tuoi panni manco per cagarci dentro (leggera correzione rispetto al precedente suggeritami da un amico di Padova - gnànca al posto di manco).
Co te sì invità, bussa coi piè.
Quando sei invitato, bussa con i piedi (perché in mano rechi un dono).
Chi che no gà testa, gà gambe.
Chi non ha la testa, ha le gambe. Cioè: chi si dimentica qualcosa, deve tornare indietro a prenderla.
пардон за некоторые идиоматические выражения...
продолжение
Re: Как бороться с диалектом?
ср, 08/10/2008 - 10:47 — Calabria0Ну вот, все борятся с диалектом, а написать парочку фраз не могем, обыдно, наверное из принципа не хотите засорять диалектами итальянский язык
Re: Как бороться с диалектом?
ср, 08/10/2008 - 07:09 — Calabria0Напиши мне несколько фраз диалекта с переводом, хотелось бы порадовать своего друга из Венето :-)
Re: Как бороться с диалектом?
вт, 07/10/2008 - 17:52 — Augusta0У нас сэтого года в средней местной школе будут занижать оценки за ответы на местном наречии.Это объявила педагог итальянского и литературы.Так что надо помочь бороться с засорением языка.Если студент попал в Московский ВУЗ из глубинки,не думаю.что ему позволят и дальше использовать лексику своей деревни.Есть некие стандарты языка,литература,наконец.Именно чистый и правильный итальянский язык так ласкает ухо и является показателем культуры его носителя.
Re: Как бороться с диалектом?
вт, 07/10/2008 - 13:59 — Ballerina (не проверено)чейто все в двойном размере у меня? ума не приложу
Потому как "активной" ссылку делаешь . Делай её "чёрной" ...
Re: Как бороться с диалектом?
вт, 07/10/2008 - 13:33 — Mamma di Teo0спасибо!
Re: Как бороться с диалектом?
вт, 07/10/2008 - 13:04 — Татьяна Алина0чейто все в двойном размере у меня? ума не приложу
Re: Как бороться с диалектом?
вт, 07/10/2008 - 13:03 — Татьяна Алина0а это для сынули- http://it.
Re: Как бороться с диалектом?
вт, 07/10/2008 - 12:52 — Татьяна Алина0Vanuja ? ...Vanja слыхала...а вануйя нет, моя тоже в яслях но никаких иностранных слов к сожалению не приносит..она там одна полуиностранка (слово то какое выдумала)..а остальные все местные.
Re: Как бороться с диалектом?
вт, 07/10/2008 - 12:50 — mimmina0Девочки, прочитайте как комменты вставлять и не копируйте совсем. если не умеете... я уже устала за вами ходить и исправлять...
ПС: и не пишите заглавными буковками
http://www.italia-ru.it/forum/2007/04/23/putevoditel-funktsii-portala
Re: Как бороться с диалектом?
вт, 07/10/2008 - 12:45 — Mamma di Teo0Спасибо за приглашение! Если меня на выставку позовут...может и заскочим!
А сын говорит только по итальянски? Моя прекрасно понимает русский но отвечает на итальянском ( в лучшем случае, а то и можно услышать- cea..vien go , чистый диалект) ..2 года ребенку, а если карамельку надо..внеплановую, так хитрюга просит по русски
это и у нас по обстоятельствам... некотрые слова говорит в двуязычном режиме... причем пока не всегда еще понимает, кому из родителей какой вариант предлагать..
но больше, к сожалению, на итальянском чем на русском - сказываются ясли.... правда оттуда приносит и испанские слова, коряватые французские, и еще какие-то (подозреваю что-то из района Тайланда.... какой национальности может быть ребенок с именем Vanuja?)
Re: Как бороться с диалектом?
вт, 07/10/2008 - 12:37 — Татьяна Алина0Спасибо за приглашение! Если меня на выставку позовут...может и заскочим!
А сын говорит только по итальянски? Моя прекрасно понимает русский но отвечает на итальянском ( в лучшем случае, а то и можно услышать- cea..vien go , чистый диалект) ..2 года ребенку, а если карамельку надо..внеплановую, так хитрюга просит по русски
Re: Как бороться с диалектом?
вт, 07/10/2008 - 12:00 — Calabria0есл что-то сказанное на диалекте не понятно - достаточно переспросить.... но прививать культуру правильного итальнского языка самим итальянцам... хе, мне кажется, это уже слишком много на себя брать....
Никто не навязывает чистого языка, просто человек адаптируется к местному говору, живя в Италии. Мне приходиться переписываться на чистом, а что делать? Другого я не знаю. Простите диалектов я не знаю
Re: Как бороться с диалектом?
вт, 07/10/2008 - 11:58 — Mamma di Teo0Да бог с ними итальянцами! Мне бы и одного грамотного итальяноговорящего мужа хватило бы... уж не до хорошего. Жалко ведь что учусь зря! Навыки только за одно лето как в трубу...
приезжайте к нам в гости!!! Верона от Тревизо недалеко... мой муж говорит на нормальном итальянском языке... и сынуля тоже....(правда пока все больше имитурует животных)
бум тренироваться!
Re: Как бороться с диалектом?
вт, 07/10/2008 - 11:51 — Татьяна Алина0Да бог с ними итальянцами! Мне бы и одного грамотного итальяноговорящего мужа хватило бы... уж не до хорошего. Жалко ведь что учусь зря! Навыки только за одно лето как в трубу...
Re: Как бороться с диалектом?
вт, 07/10/2008 - 11:46 — Mamma di Teo0ВЫГЛЯДИТ СИМПАТИЧНО..ГЛАВНОЕ НЕ ПЕРЕНИМАТЬ, ИНАЧЕ БУДЕТ СМЕШНО! НА ДО МНОЙ НАПРИМЕР РЖУТ... РУССА КОН КАДЕНЦА ВЕНЕТА ХА ХА ХЗА
смешно будет, если вы начненте говорить: бон, ндемо, го джа чама...
я не знаю... меня никто на смех не поднимает.... хотя, думаю, эта каденца (что собственно ни что иное, как легкий акцент/говор) у меня тоже есть... это же естественно!... если вас это сильно беспокоит, то надо идти на курсы актерской речи...
есл что-то сказанное на диалекте не понятно - достаточно переспросить.... но прививать культуру правильного итальнского языка самим итальянцам... хе, мне кажется, это уже слишком много на себя брать....
Re: КАК БОРОТЬСЯ С ДИАЛЕКТОМ?
вт, 07/10/2008 - 11:44 — Татьяна Алина0П.С. Я не знаю, как в Венето, но диалетто брешиано это как совсем другои язык. Много раз был свидетелем, что итальянцы(из других регионов), не понимают ни слова.
в том то и беда! он похож на итальянский! и поэтому начинаешь путаться и говорить в перемешку! Ужасть!
Re: Как бороться с диалектом?
вт, 07/10/2008 - 11:44 — Calabria0Знать диалект местности в которой ты живешь, это прекрасно, но сначала нужно освоить чистый итальянский язык, а потом осваивать диалекты, а то получается, как у моего знакомого в Бергамо, освоил местный диалект, а понять чистый язык ему тяжело, не может ни читать, ни смотреть телевизор. Кроме того, для нас живущих далеко от Италии, есть возможность изучать чистый язык без диалектов, а все остальное придет с практикой.
Re: КАК БОРОТЬСЯ С ДИАЛЕКТОМ?
вт, 07/10/2008 - 11:45 — A.Belgorodskiy0Андрей, я с тобой согласен, но не полностью.
Дело в том, что я не веду речи о их истории, традициях и культуре, тем более не пренебрегаю ими самими.... А, вот уважительного отношения, хотелось бы и с их стороны. И если ты просишь людей говорить не на диалекте, а на итальяно, т.к. не понимаешь о чём они говорят, а они буквально через пять минут продолжают в том же духе, то о чём это говорит.....?
П.С. Я не знаю, как в Венето, но диалетто брешиано это как совсем другои язык. Много раз был свидетелем, что итальянцы(из других регионов), не понимают ни слова.
Так Денис, привожу пример.
У меня здесь есть очень хороший друг итальянец из Пулии (г. Лече), это практически на конце каблучка итальянского "сапога".
Живёт он здесь, рядышком со мной в Венето, уже около около 30 лет, и совершенно свободно говорит на диалекте Венето.
Однажды он при мне звонил в пулию к маме и говорил с ней на своём диалекте Пульезе... Кроме слова мамма, я больше ничего понять не мог из того, что он ей говорит по телефону.
И тут он подаёт мне трубку и говорит, что его мать хочет поговорить со мной...
И что я слышу???
А слышу я от неё чистейший итальянский государственный язык... Ибо его мать прекрасно понимает, что если она начнёт разговаривать со мной на диалекте Пульезе - я буду слушать её со взглядом барана, смотрящего на новые ворота...
Вот тебе яркий пример уважения к диалекту той местности, где ты живёшь, даже со стороны самих итальянцев...
И вообще, я считаю этот спор бесполезным.
Одно дело высказать свою точку зрения, а другое самому принимать решения...
Я ещё раз повторяю - я никому ничего не навязываю!!!
Re: Как бороться с диалектом?
вт, 07/10/2008 - 11:37 — Татьяна Алина0Выглядит симпатично... главное не перенимать, иначе будет смешно! Надо мной например ржут.. русса кон каденца Венета ха ха ха
врать не буду - итальянскую лингвистику никогда не учила, потому утверждать, что есть диалект, а что - нет, не могу...
но мне все равно очень нравиСа, когда по телефону мне опсывают типологию Хамеры или саму Хазу
Re: Как бороться с диалектом?
вт, 07/10/2008 - 11:34 — mimmina0Не... я даже и не пыталась никогда выучить диалект ( в моем случае - это калабрезе)... понимать-понимаю, и то процентов 80, а вот пытаться что-то мямлить нет уж, увольте ... кто-то уже сказал, что что бы на диалекте говорить надо там родиться...
Re: Как бороться с диалектом?
вт, 07/10/2008 - 11:38 — Olaf0Так, Тоскана - это единственный регион, у которого нет диалекта, а есть специфическое произношение. Тосканцы, себя считают выдумщиками итальянского языкаПоправьте меня, если что не так
Но у Вас есть типичное произношение, которое ни с чем спутаешь.
Re: КАК БОРОТЬСЯ С ДИАЛЕКТОМ?
вт, 07/10/2008 - 11:29 — Pilot+1Денис, заставить-то можно... Это правда...
Но ничего кроме отношения к вам, как к иностранцу - это не вызовет.
Т.е. о каких-либо дружеских отношениях, или завязыванию каких-либо деловых или добрососедских связях, можно забыть...
Но стоит только показать им, что их историю, их традиции, их культуру ты уважаешь - как моментально меняется отношение к тебе... Даже их глаза горят совсем по другому, глядя на тебя...
Это очень щепитильный вопрос... И им пренебрегать не нужно.
Если ты пренебрегаешь их диалектом и их исторической культурой - это значит, что ты пренебрегаешь ими самими...
Андрей, я с тобой согласен, но не полностью.
Дело в том, что я не веду речи о их истории, традициях и культуре, тем более не пренебрегаю ими самими.... А, вот уважительного отношения, хотелось бы и с их стороны. И если ты просишь людей говорить не на диалекте, а на итальяно, т.к. не понимаешь о чём они говорят, а они буквально через пять минут продолжают в том же духе, то о чём это говорит.....?
П.С. Я не знаю, как в Венето, но диалетто брешиано это как совсем другои язык. Много раз был свидетелем, что итальянцы(из других регионов), не понимают ни слова.
Re: КАК БОРОТЬСЯ С ДИАЛЕКТОМ?
вт, 07/10/2008 - 11:27 — A.Belgorodskiy0приму данный ответ и на свой счёт
да милый Вы мой космополит!!! в каждой деревушке будем по диалекту учить?!
Я высказал своё мнение, только и всего лишь...
А принимать на свой счёт или нет - это ваше право.
Скажу только одно, что употребление здесь, в Венето, венецианского диалекта мне ничуть не повредило... и отношения ко мне местного населения не испортило, а наоборот.
Иностранец, да ещё и свободно говорящий на диалекте той местности, где живёт - это для них, Венецианцев, как маслом по сердцу.
Поэтому поступайте так, как вы считаете нужным.
Я свою точку зрения никому не навязываю.
Принимать своё собственное решение - это свобода и волеизъявление каждого.
Самое главное - это результат полученный в конце.
Re: КАК БОРОТЬСЯ С ДИАЛЕКТОМ?
вт, 07/10/2008 - 11:27 — Olaf0Я часто встречаю иностранцев, говорящих на диалекте- если честно- выглядит очень смешно.
+1
Re: Как бороться с диалектом?
вт, 07/10/2008 - 11:27 — Mamma di Teo0врать не буду - итальянскую лингвистику никогда не учила, потому утверждать, что есть диалект, а что - нет, не могу...
но мне все равно очень нравиСа, когда по телефону мне опсывают типологию Хамеры или саму Хазу
Re: Как бороться с диалектом?
вт, 07/10/2008 - 11:25 — Татьяна Алина0я почему-то вспомнила мою семью.. Мы этнические немцы и дома говорили на баварском диалекте, но как только кто-нибудь приходил в гости- тут же как по команде переключались на русский!
Re: КАК БОРОТЬСЯ С ДИАЛЕКТОМ?
вт, 07/10/2008 - 11:18 — mare0Но ничего кроме отношения к вам, как к иностранцу - это не вызовет.
Т.е. о каких-либо дружеских отношениях, или завязыванию каких-либо деловых или добрососедских связях, можно забыть...
Но стоит только показать им, что их историю, их традиции, их культуру ты уважаешь - как моментально меняется отношение к тебе... Даже их глаза горят совсем по другому, глядя на тебя...
Это очень щепитильный вопрос... И им пренебрегать не нужно.
Если ты пренебрегаешь их диалектом и их исторической культурой - это значит, что ты пренебрегаешь ими самими... И ничего от этого хорошего ждать нечего...
да милый Вы мой космополит!!! в каждой деревушке будем по диалекту учить?!
а если мне диалект не поддаётся?! мне что- ЗАСТРЕЛИТЬСЯ теперь?
и потом... применение - если я прихожу в магазин и со мной на диалекте - мне абсолютно не стыдно заставить их со мной разговаривать по-итальянски.. и ничего зазорного и позорного в этом нет!
Вы меня хотите уверить, что венецианцы к Вам как к венецианцу относятся? чи метто дуббио... (ибо сколько не живи-будем не отсюда!ибо тут иностранец уже тот, кто из соседней деревни/города или региона... )
и потом нельза приравнивать: не горить на диалекте - знак равенства(=) - не знать культуру... и говорить на диалекте - это вовсе не значит знать культуру и историю.. не нужно подменять понятия!
кстати, у меня сосед-старичок, ну просто потрясающий человек... но говорит со всеми!!! на диалекте... со мной тоже пытается-ибо я понимаю, но, принципиально, видимо, молчу... и моя итальянская речь вовсе не толкает моего соседа к ненависти ко мне или плохому отношению.. напротив, он с пониманием, как и все остальные, относится к данному вопросу! ибо знает сколько я знаю и о культуре и даже этимологии того же диалекта венето...
Re: Как бороться с диалектом?
вт, 07/10/2008 - 11:17 — лондей0а зачем с ним бороться? это же своеобразие, колорит, так сказать! мне очень нравятся диалекты...
Я тоже живу в Венето и хотя говорю исключительно на итальянском, прекрасно понимаю диалекты всех окрестностей. А по работе мне приходится общаться со всеми регионами Италии, так что пришлось освоить и другие диалекты (признаюсь - я влюблена в тоскано... меня каждый раз смех разбирает)
Так, Тоскана - это единственный регион, у которого нет диалекта, а есть специфическое произношение. Тосканцы, себя считают выдумщиками итальянского языкаПоправьте меня, если что не так
Re: КАК БОРОТЬСЯ С ДИАЛЕКТОМ?
вт, 07/10/2008 - 11:12 — Татьяна Алина0Мне итальянский нужен для работы.. Если со мной все ( не исключая мужа) будут говорить на диалекте.. то пиши пропала, когда разговариваю по телефону с Римом или с югом- ржут не стесняясь- ОУ Венета!!
Я прекрасно понимаю многие северные диалекты, но говорить на них принципиально отказываюсь (исключение-старушки, с ними или на диалекте или никак), мне говорят на диалекте- я вежливо отвечаю на итальянском.. Я часто встречаю иностранцев, говорящих на диалекте- если честно- выглядит очень смешно. Диалект- привилегия местных жителей, и кстати сазать многие обижаются когда иностранцы на нем говорят ( дескать кто ты такой говорить на моем родном..есть же итальянский), ну если-уж нравится- сначала выучи итальянксий а потом и диалекты сколько влезет.
такой момент- Но ничего кроме отношения к вам, как к иностранцу - это не вызовет
а мы и есть иностранцы! Или вы об этом забыли? И потом, что в этом плохого?
Re: Как бороться с диалектом?
вт, 07/10/2008 - 11:08 — Olaf0Мне кажется, что человек, не родившийся непосредственно в месте, где используется диалект - лучше если будет говорить на чистом итальянском. Что лично сам и делаю. И даже детям своим (которые родились здесь) пытаюсь донести идею, что лучше говорить на чистом языке Данте, нежели на маленьких провинциальных наречиях.
Re: КАК БОРОТЬСЯ С ДИАЛЕКТОМ?
вт, 07/10/2008 - 11:00 — Татьяна Алина0Да вы просто гений!
Re: КАК БОРОТЬСЯ С ДИАЛЕКТОМ?
вт, 07/10/2008 - 11:00 — A.Belgorodskiy0Попрубуйте.
Денис, заставить-то можно... Это правда...
Но ничего кроме отношения к вам, как к иностранцу - это не вызовет.
Т.е. о каких-либо дружеских отношениях, или завязыванию каких-либо деловых или добрососедских связях, можно забыть...
Но стоит только показать им, что их историю, их традиции, их культуру ты уважаешь - как моментально меняется отношение к тебе... Даже их глаза горят совсем по другому, глядя на тебя...
Это очень щепитильный вопрос... И им пренебрегать не нужно.
Если ты пренебрегаешь их диалектом и их исторической культурой - это значит, что ты пренебрегаешь ими самими... И ничего от этого хорошего ждать нечего...
Re: КАК БОРОТЬСЯ С ДИАЛЕКТОМ?
вт, 07/10/2008 - 10:44 — mare0Попрубуйте.
Re: Как бороться с диалектом?
вт, 07/10/2008 - 10:42 — A.Belgorodskiy0Ну как людям объяснить что говорить грамотно по итальянски очеь важно! И главное- ну как их убедить ГОВОРИТЬ СО МНОЙ НА ИТАЛЬЯНСКОМ ! ведь учусь зря..все равно навыки без практики теряются!! Ведь закончится курс и все...и опять буду лепетать на непонятной смеси итальянского с диалектом ..
Таня, не делайте глупостей!
Ваша борьба бесполезна!!!! Это первое..
Второе - это неправильно.
Молодцы венецианцы, что сохраняют свой диалект, ибо их диалек - это их история. Сейчас в школах региона Венето на уровне администрации региона поднимается вопрос о преподавании диалекта вместе с государственным итальянским языком.
Я в Венеции (в регионе Венето) живу уже 10 лет, и понял, что это часть ихней истории и культуры.
Это равно, как вы на вологодчине поробуете заставить говорить русских не "О"кая... А ведь это особенность региона - и она будет поддерживаться поколениями.
Поэтому, как говорят итальянцы - lacsia perdere!!!
Ваши усилия, заставить говорить итальянцев на чистом государственном италянском языке, вызовут, как минимум, только отвращение к вам.
А вот если вы начнёте с ними говорить на dialetto Veneto - наоборот, вызовет уважение к вам как к личности, почитающей их историю и культуру.
Из всего вышесказанного делайте выводы!
Re: Как бороться с диалектом?
вт, 07/10/2008 - 10:37 — Pilot+1итальянский язык северных регионов мне более понятен, хотя не скрою, бывает что полностью не могу понять что мне говорят, когда учишь язык вдали от страны носителя, тяжело конечно понять нюансы всех диалектов.
Интересно, как Вам хоть что-то удаётся понять, если проживающие на расстоянии в 40км итальянцы, уже не могут понять толком друг друга (если говорят на диалекте)? Молчу про Юг и Север.
Re: Как бороться с диалектом?
вт, 07/10/2008 - 10:36 — Mamma di Teo0а зачем с ним бороться? это же своеобразие, колорит, так сказать! мне очень нравятся диалекты...
Я тоже живу в Венето и хотя говорю исключительно на итальянском, прекрасно понимаю диалекты всех окрестностей. А по работе мне приходится общаться со всеми регионами Италии, так что пришлось освоить и другие диалекты (признаюсь - я влюблена в тоскано... меня каждый раз смех разбирает)
Моя свекровь говорит только на веронезе... ну и что? весьма симпатишно... меня ж никто не заставляет отвечать на нем...
единственное о чем я прошу моего мужа - так это говорить с нашим малышом на итальянском (диалект он от бабушки прихватит)...
а сама диалект использую только когда подшучиваю над мужем или пересказываю анекдоты про... чукчей/грузин... как уж придется
Re: Как бороться с диалектом?
вт, 07/10/2008 - 10:25 — Calabria0Интересно, изучая язык, конечно я изучаю чистый язык, без диалектов, на моем опыте, хочу сказать, что я даже не смогла понять сообщение на итальянском языке, написанное итальянцем из Южной Италии, итальянский язык северных регионов мне более понятен, хотя не скрою, бывает что полностью не могу понять что мне говорят, когда учишь язык вдали от страны носителя, тяжело конечно понять нюансы всех диалектов.
Re: КАК БОРОТЬСЯ С ДИАЛЕКТОМ?
вт, 07/10/2008 - 10:09 — Pilot+1В Брешии, есть очень много итальянцев, которые не говорят по-итальянски, а только на диалекте.
И просить пробовал, со мной без диалекта, не понимают. В общем, когда со мной говорят на диалекте, я говорю им по-русски, сразу приходит взаимопонимание. Попрубуйте.