Booking.com

Помогите советом и не только ...

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя Mascia.

Вернулась из Коммуны злююющая … Толи это я дура толи это они не в курсе !?

При выдачи Carta d’identità в месте рождения написали Беларусь-Беларусь, без уточнения где, т.е. Минск не написали.

Сегодня пошла спросить, что нужно для того, чтобы исправить. В паспорте на 2-ой странице написано на русском и белорусском, а на странице с фото написано Республика Беларусь на англ.языке. На вопрос, достаточно ли перевести с легализацией свидетельство о рождении и страницу паспорта, три дамы, посовещавшись, сказали, что так нельзя, что надо ПОМЕНЯТЬ ПАСПОРТ.

Как можно претендовать поменять паспорт другого государства, подстраивая под свои законы? Почему не принять перевод заверенный? Или же, если я поеду, например, в страны с арабским или китайским/японским языками, должна буду и на этих языках написать ? Мне это кажется абсурдом…

После бурных обсуждений между собой и повторения, чуть ли не в 25 раз, одного и того же мне, меня отправили к дотторессе. Она, впрочем, ничего нового мне не сказала, а повторила (пока я до нее дошла - они уже посовещались) ранее сказанное…

И что теперь ?  

Валерия! Помогите !!!

Скажите мне, пожалуйста, что делать. Достаточно ли будет перевода свидетельства о рождении?

Могу ли я сделать это через Ваше агенство? У меня сейчас есть только копия свидетельства, но я попрошу маму прислать и оригинал.

Спасибо

Изображение пользователя Mascia.

Ответ: Помогите советом и не только ...

Valeria пишет:
Позвони в консульство РБ в Риме, попроси к телефону Дмитрия Федоровича (это консул), изложи проблему и попроси выслать наложенным платежом эту справку, а ты им оплату за услугу чеком вышлешь.

Валерия, а можно ещё вопросик?  Звонить в консульство в Риме? Я в интернете видела, что есть consolato onorario в Торино...

 

Изображение пользователя Mascia.

Ответ: Помогите советом и не только ...

Valeria пишет:
Mascia пишет:
а по телефону и через почту такую справочку можно взять или надо оюязательно ехать?
Позвони в консульство РБ в Риме, попроси к телефону Дмитрия Федоровича (это консул), изложи проблему и попроси выслать наложенным платежом эту справку, а ты им оплату за услугу чеком вышлешь.

Валерия, спасибо за совет!

 Девочки, спасибо за моральную поддержку!  

Тут (в Италии) себя чувствуешь более уязвимой. Дома маме пожалуешся, она успокоит, сестре поплачешься, а она все в шутку обратит, с подружками обсудишь, смотришь и отлегло, и готова опять в бой. А тут тяжелее…

Изображение пользователя ARTEMA.
Почетный участник

Ответ: Помогите советом и не только ...

"а по телефону и через почту такую справочку можно взять или надо оюязательно ехать?"

Не думаю, что по телефону можно,ты ведь должна предоставить документы и заполнить специальную форму-заявление на выдачу этой справки.  А может в каждом констульстве по-разному.

Я люблю тебя, Жизнь!!!
Изображение пользователя Валерия Пиффари.
VIP-участник

Ответ: Помогите советом и не только ...

mimmina пишет:

Валерия, много раз уже убеждалась, что здесь каждый "сверчек по-своему чирикает", если в одном месте проходит, то в другом.....как будто другая страна. В комуне , где я жила раньше , никаких свидетельств не требовали, а вот в этой, поди ж ты... еще и дополнительные проблемы мне создали.

Светик, это называется произвол, т.к. закон для всех един. В таких случаях надо требовать показать инструкцию, которой они руководствуются. После этого все проблемы решаются. Очень часто они играют на невежестве иностранцев и боязни чиновников.
Изображение пользователя Валерия Пиффари.
VIP-участник

Ответ: Помогите советом и не только ...

Mascia пишет:
а по телефону и через почту такую справочку можно взять или надо оюязательно ехать?
Позвони в консульство РБ в Риме, попроси к телефону Дмитрия Федоровича (это консул), изложи проблему и попроси выслать наложенным платежом эту справку, а ты им оплату за услугу чеком вышлешь.
Изображение пользователя ARTEMA.
Почетный участник

Ответ: Помогите советом и не только ...

Mascia пишет:

Вернулась из Коммуны злююющая … Толи это я дура толи это они не в курсе !?

При выдачи Carta d’identità в месте рождения написали Беларусь-Беларусь, без уточнения где, т.е. Минск не написали.

Сегодня пошла спросить, что нужно для того, чтобы исправить. В паспорте на 2-ой странице написано на русском и белорусском, а на странице с фото написано Республика Беларусь на англ.языке. На вопрос, достаточно ли перевести с легализацией свидетельство о рождении и страницу паспорта, три дамы, посовещавшись, сказали, что так нельзя, что надо ПОМЕНЯТЬ ПАСПОРТ.

Как можно претендовать поменять паспорт другого государства, подстраивая под свои законы? Почему не принять перевод заверенный? Или же, если я поеду, например, в страны с арабским или китайским/японским языками, должна буду и на этих языках написать ? Мне это кажется абсурдом…

После бурных обсуждений между собой и повторения, чуть ли не в 25 раз, одного и того же мне, меня отправили к дотторессе. Она, впрочем, ничего нового мне не сказала, а повторила (пока я до нее дошла - они уже посовещались) ранее сказанное…

И что теперь ?  

Валерия! Помогите !!!

Скажите мне, пожалуйста, что делать. Достаточно ли будет перевода свидетельства о рождении?

Могу ли я сделать это через Ваше агенство? У меня сейчас есть только копия свидетельства, но я попрошу маму прислать и оригинал.

Спасибо

Не расстраивайся! У нас с Украинскими паспортами та же история. Ты должна взять свой паспорт, свидетельство о рождении,поехать в в ваше консульство, а там они сами знают, что надо делать. Тебе выдадут  справку, в которой будет написано, что ты такая-то такая-то родилась в Белоруссии в городе Минске и т.д. С этой  справкой ты пойдешь с начала в коммуну и там тебе внесут изменения в твоих данных и потом пойдешь в квестуру и они сразу же тебе внесут изменения. Сделай сразу две справки - т.е. в двух экз. если не сделают в консульстве, то сделай себе фотокопии и  ходи с ними, точно не помню, где я оставила оригинал - это было три года назад. Но по-моему в коммуне. 
Я люблю тебя, Жизнь!!!
Изображение пользователя Mascia.

Ответ: Помогите советом и не только ...

mimmina пишет:

У меня citadinanza: russi ; luogo di nascita: Russia, а в паспорте только область указана. И на кой им город нужен-то?

Маша, мож оставь как было, я с прежней картой д`индедита никогда проблем не имела, если бы не эта буква в фамилии....

В том то и дело, mimmina, что проблемы я уже имею - грозятся права не дать, так как им город нужен, и должны базироваться на ит. документе, которым является ид.карта. Мне конечно еще далеко до получения прав, только ходить начала, но уже предупредили, что надо утрясти этот вопрос... вот так

Изображение пользователя Mascia.

Ответ: Помогите советом и не только ...

Valeria пишет:
Если честно, то я не поняла суть проблемы, но в любом случае, если проблема только в указании места рождения, то достаточно обратиться в консульство РБ в Риме и они выдадут вам такую справку на итальянском языке. Кроме того, если не ошибаюсь, то во временном виде на жительство должно быть указано место рождения, а это официальный документ.

В том то и дело, что в Виде на жительство стоит Rep.of Bel (написали на основе нашего паспорта) А проблема в том, что они говорят, что им недостаточно переведенного свидетельства, им, видите ли, надо паспорт поменять, вот я и хотела узнать правомерно ли это ?

спасибо   

а по телефону и через почту такую справочку можно взять или надо оюязательно ехать?

 

Изображение пользователя mimmina.

Ответ: Помогите советом и не только ...

У меня citadinanza: russi ; luogo di nascita: Russia, а в паспорте только область указана. И на кой им город нужен-то?

Маша, мож оставь как было, я с прежней картой д`индедита никогда проблем не имела, если бы не эта буква в фамилии....

Изображение пользователя Maripalermo.

Ответ: Помогите советом и не только ...

mimmina пишет:
В моей пермессо написано: Russia и больше ничего.....

А в моем:

Cittadinanza: Russi

Luogo di nascita: San Pietroburgo

Изображение пользователя mimmina.

Ответ: Помогите советом и не только ...

В моей пермессо написано: Russia и больше ничего.....
Изображение пользователя Maripalermo.

Ответ: Помогите советом и не только ...

И я тоже думаю, что Permesso или carta di soggiorno надо предоставить и все, там указаны и страна и город рождения и это самый главный документ, который требуется при оформлении Carta d'identita. При чем тут вообще свидетельство о рождении?!
Изображение пользователя mimmina.

Ответ: Помогите советом и не только ...

Валерия, много раз уже убеждалась, что здесь каждый "сверчек по-своему чирикает", если в одном месте проходит, то в другом.....как будто другая страна. В комуне , где я жила раньше , никаких свидетельств не требовали, а вот в этой, поди ж ты... еще и дополнительные проблемы мне создали.

Изображение пользователя Валерия Пиффари.
VIP-участник

Ответ: Помогите советом и не только ...

Если честно, то я не поняла суть проблемы, но в любом случае, если проблема только в указании места рождения, то достаточно обратиться в консульство РБ в Риме и они выдадут вам такую справку на итальянском языке. Кроме того, если не ошибаюсь, то во временном виде на жительство должно быть указано место рождения, а это официальный документ.

А если для гражданства, то свидетельство о рождении должно быть переведено и заверено итальянским консульством в стране выдачи. Паспорт оставьте в покое, это документ иной страны и к ним отношения не имеет.

Изображение пользователя mimmina.

Ответ: Помогите советом и не только ...

Мдя.... ничего путного я не скажу, но для поднятия настроения..... ты не одинока... постоянно случаются такие вот нестыковки.

Мне, когда наше государство, не спросив согласия, поменяло одну букву в паспорте в моей фамилии, пришлось все итальянские документы менять , так вот в комунне , при обмене карты индедита выяснилось, что у меня не совпадают в документах данные места проживания в России, то есть, в одном - город только указан, в другом - только область , а в третьем - только страна. И потребовали свидетельство о рождении. У меня, слава богу, переведенный был и я принесла, но, в свид.о рожд. у меня была девичья фамилия, и я показала так-же свидетельство о браке, где было указано, что я взяла фамилию мужа. Так вот они мне этого мужа (бывшего 20 лет назад) и вписали в базу данных. На мое возмущение ответили, приносите свидетельсво о разводе, аннулируем.... мне пока неохота деньги зазря относить за этот лишний перевод в консульство, когда прижмет.....но и мужа "липового" тоже как-то неприятно....

Так может и тебе всего лишь надо показать свидетельство о рождении (если бывшего мужа нет в природе как у меня)?

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Наверх страницы

Отели в Италии