перевод документов

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя natali37.
Подскажите кто знает, если я в Италию переезжаю, то перевод документов на итальянский язык (дипломы, свидетельства разные и пр.) мне где следует сделать в России или по приезду, если в России, то есть ли разница где именно?

Иммиграция в Италию
Компания Trade & Consulting поможет всем желающим в кратчайшие сроки получить вид на жительство в Италии по программе "бизнес-иммиграция" или "VIP-иммиграция", а также создать бизнес в Италии и переехать на ПМЖ в любой регион этой прекрасной страны.

Изображение пользователя Валерия Пиффари.
VIP-участникЗаслуженный участникПочетный участник

natali37,

Апостиль и легализация в консульстве - разные вещи. После того, как поставите апостиль, нужно перевести весь документ (вместе с апостилем) и легализовать в консульстве, т.к. многие учреждения в Италии требуют, чтобы документ был завизирован в дипломатическом представительстве Италии по месту выдачи документа.

Мало информации? Профессиональная консультация здесь
Изображение пользователя natali37.

Valeria, спасибо. А

Valeria, спасибо. А если я прибуду с документами и с проставленными на них "апостилями"  в Италию, есть шанс перевести их там?  
Изображение пользователя Валерия Пиффари.
VIP-участникЗаслуженный участникПочетный участник

Подсказываю

Документы должны быть заверены дипломатическим представительством Италии в стране проживания. У них есть свои, аккредитованные переводчики. Вот этот перевод и заверит итальянское консульство и с этой отметкой консульства Ваши документы будут рассматриваться, как соответствующие требованиям.

Мало информации? Профессиональная консультация здесь
Изображение пользователя natali37.

Valerio.ru grazie! Иду к

Valerio.ru grazie! Иду к нотариусу, вот лишь проблема, нет у нас дипломированных переводчиков итальянского, но нотариус наверное подскажет куда податься. Спасибо ещё раз большое.
Изображение пользователя Valerio.ru.

Попроще и

Попроще и дешевле будет все делать дома, в России. Вариантов где именно -нет. Есть только один -обратиться к нотариусу, он скажет, кто у него доверенный переводчик ит. языка. Толмач делает перевод, нотариус его заверяет. И затем обязательно ставить такой "апостиль" (они объяснят где). Апостиль легализует нотариальное заверение документов.-Баста, только так.

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Наверх страницы

www.liveitaly.eu

  • Италия
  • Иммиграция
  • Бизнес в Италии
  • Регистрация фирм
  • Вид на жительство
  • Воссоединение семьи
  • Итальянское гражданство

Отели в Италии