Помогите перевести

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя Dani.

как переводится:

Qualcuno da qualche parte sta lavorando piu! duro di me

спасибо

Изображение пользователя Oxana80.

Форумчани,

Форумчани, помогите пожалуйста перевести с русского на итальянский одно письмо (не большое). К сожалению, мой итальянский еще не на таком хорошем уровне. И сама я никак не могу справиться :(

Если кто-то может помочь, напишите мне пожалуйста в личку.

 

Заранее спасибо. 

Изображение пользователя Dani.

Большое

спасибо
Изображение пользователя Валерия Пиффари.
VIP-участникЗаслуженный участникПочетный участник

Re: Помогите перевести

Dani пишет:

Qualcuno da qualche parte sta lavorando piu! duro di me

Кто-то где-то работает напряженее, чем я.
Изображение пользователя Антон Гросс.
VIP-участник

Советую

Советую почитать.
Цитата:
Вы должны точно называть тему вашего сообщения. Не используйте односложные заголовки, подобные этим: «Спасите», «Помогите», «Нужна помощь!», «Вопрос» или содержащие только знаки препинания.

Тема переименована, дабы не удалять повторно.

Порко мадонна диум песто пербакко кастелло ди мио брано кьямаре ин че сервести хамдураля! /Простите, погорячился/

Иммиграция в Италию, от создателей портала "Италия по-русски"

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Наверх страницы

www.liveitaly.eu

  • Италия
  • Иммиграция
  • Бизнес в Италии
  • Регистрация фирм
  • Вид на жительство
  • Воссоединение семьи
  • Итальянское гражданство

Отели в Италии