Booking.com

апостиль

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя olyalya.
девушки, оформляю докумены для регистрации брака в санкт-петербурге и уже возникло куча впоросов, может кто-нибудь уже проходил это: необходимо легализовать мое свидетельство о рождении посредством апостиля. В загсе сказали, что сделать это можно только в том городе, где оно было выдано.Есть ли другие возможности поставить апостиль?

Иммиграция в Италию
Компания Trade & Consulting поможет всем желающим в кратчайшие сроки получить вид на жительство в Италии по программе "бизнес-иммиграция" или "VIP-иммиграция", а также создать бизнес в Италии и переехать на ПМЖ в любой регион этой прекрасной страны.

Изображение пользователя Антон Гросс.
VIP-участник

Re: Мне тоже надо

ufotk пишет:

Могу посоветовать http://www.pravoislovo.ru/ очень быстро и цены вполне!

Есть более оперативные, например http://legalizuem.ru или http://horos.ru

Изображение пользователя ufotk.
VIP-участник

Re: Мне тоже надо

Могу посоветовать http://www.pravoislovo.ru/ очень быстро и цены вполне!

Изображение пользователя Иван535.

Re: Мне тоже надо

добрый день, где дешевле сделать апостиль в Москве?

Изображение пользователя chupashka.

Re: Ответ: Мне тоже надо

Natalina07 пишет:

С 2004 года много изменилось, в 2007 году мне не смогли этой же почтой переслать оригинал свидетельства о рождении. Уточните эту информацию, может все опять изменилось .

Не изменилось. Я сестре этой весной хотела ее свид о рождении выслать в Ирландию, так DHL оригиналы не приняло к пересылке, как и TNT , UPS. Переслала ей доки с оказией.

Кто не способен вытерпеть плохое, тот не доживает до хорошего. (израильская поговорка) Обаяние лучше красоты. (израильская поговорка)

Изображение пользователя Natalina07.

Re: Ответ: Мне тоже надо

что такое DHL - я знаю

то, что у них представительство в одном офисе с Western Union не делает их одной компанией.

С 2004 года много изменилось, в 2007 году мне не смогли этой же почтой переслать оригинал свидетельства о рождении. Уточните эту информацию, может все опять изменилось .

Изображение пользователя Vladka.

Re: Ответ: Мне тоже надо

 

Существует авиа почта "DHL EXPRESS" www.dhl.it/publish/it/it.high.html . В моём городе, она находится в одном офисе с Western Union. Эта почта занимается пересылкой документов, таким способом; в 2004 году моя  мама выслала мне;  мои, св-во о рождении и внутренний паспорт.Пакет был доставлен в этот же день-курьером. Надежно и быстро.

DHL Express (espresso aereo e camionistico):via email oppure telefonicamente, contattando il nostro Servizio Clienti al numero 199 199 345,

А также здесь http://www.google.it/search?hl=it&q=dhl.com&meta=&rlz=1I7GPEA_it

Если женщина не красива-то она просто глупа (Коко Шанель)
Изображение пользователя Natalina07.

Re: Ответ: Мне тоже надо

Vladka пишет:

Может кто-нибудь подскажет координаты проверенных фирм в Москве или Питере, для легализации свидетельства о рождении. Я не могу сейчас выехать в Россию, и должна прибегнуть к услугам Вестерн Юниорс, чтобы выслать свидетельство о рождении в фирму, осталось только узнать в какую?

вы, наверное, что-то путаете Western Union занимается денежными переводами, а не пересылкой документов. Более того, насколько мне известно, пересылка таких документов почтой запрещена. Хотя может это касается почты России - мне не смогли переслать в Италию оригинал свидетельства о рождении, только его нотариально заверенную копию....

Изображение пользователя Vladka.

Re: Ответ: Мне тоже надо

nalalia_77 пишет:

Для брака ничего апостилировать не нужно. Свидетельство о рождении с апостилем пригодится для гражданства, в Москве куча фирм, которые тебе это быстро и качественно сделают...

Может кто-нибудь подскажет координаты проверенных фирм в Москве или Питере, для легализации свидетельства о рождении. Я не могу сейчас выехать в Россию, и должна прибегнуть к услугам Вестерн Юниорс, чтобы выслать свидетельство о рождении в фирму, осталось только узнать в какую?

Если женщина не красива-то она просто глупа (Коко Шанель)
Изображение пользователя Vladka.

Re: Нет. Нужно

Я например так и сделала, но в ЖЭКе замутили непонятное, начали говорить, что эта справка для них ничего не значит так, как я не являюсь гражданкой Италии,

Если женщина не красива-то она просто глупа (Коко Шанель)
Изображение пользователя Natalina07.

Re: Ответ: Мне тоже надо

спасибо за информацию, а справку о несудимости вы только из России предоставили?

Изображение пользователя Наталия Кобзарева Бонелли.

Re: Ответ: Мне тоже надо

Наталина, как и обещала, докладываю: доки у меня приняли как есть, т.е. нотариально заверенная копия свидетельства о рождении, переведенная, потом заверенная ещё раз и затем апостилизованная имеет те же "права", что и апостилизованный оригинал документа, а потом переведенный на ит. язык и опять же заверенный. Так мне сказала та сотрудница, что вышла из отпуска (речь идёт о префектуре г.Пистойя (Тоскана) :)) НО она всё же посоветовала поставить апостиль или заверить - пока не знаю, куда пошлют в Питере, т.к. документ у меня русского образца, на русском языке, на русском бланке, ровно такой же, как у всех, только фиолетовый и со штампом посольства СССР в МНР, - сказала, на всякий случай на будущее. Я при таком раскладе звоню в одну фирму в Питере и им объясняю свою ситуацию. Мне говорят, что 100-процентно гарантировать не могут, что на Таврической такой док-т примут к рассмотрению. Соответсвенно, у меня и возник вопрос: такие фирмы, которые всё и всем обещают и легализуют документы любого "происхождения", существуют только во всемогущей первопрестольной, или и в Петербурге подобного рода заведение найдётся? может, кто знает?!

эстафета "передай дальше и сообщи, что узнал" продолжается!

 

Изображение пользователя Natalina07.

Re: Ответ: Мне тоже надо

Наталия Кобзарева Бонелли пишет:

конечно, напишу, как только что новое узнаю.

спасибо большое , буду ждать новостей

Изображение пользователя Наталия Кобзарева Бонелли.

Re: Ответ: Мне тоже надо

конечно, напишу, как только что новое узнаю. на данном этапе мне сказали только донести свидетельство, ксерокопию видели без апостиля на нём, но опять же могут ведь сначала не сказать, а только потом.. вот в конце июля наведаюсь, когда выйдет из отпуска более сведующая тётя :)

по поводу несудимости в Монголии, это Вы меня опять призадуматься заставили.. я ведь там прожила лишь 4 первых месяца моей жизни.. конечно, это никого не интересует. что 4-месячный малыш по определению преступления совершить не может. как я ненавижу этот факт моей жизни, если б вы знали, из-за него всегда какие-нибудь проблемы!

Изображение пользователя Natalina07.

Re: Ответ: Мне тоже надо

Наталия Кобзарева Бонелли пишет:

.. но если дело ещё упрётся в то, что свидетельство выдавалось в Монголии!!! но выдали же его моим родителям не монголы, а русские в консульском отделе СССР... наверное, подожду ответа, что мне скажут в преффектуре .. кто только выдумал эту бюрократию!

 

если я правильно поняла, вы на гражданство подаете

напишите, если не трудно приняли ли ваше свидетельство без легализации в Моголии и как вы решили вопрос со справкой о несудимости из той же самой Монголии

Изображение пользователя Наталия Кобзарева Бонелли.

Re: Ответ: Мне тоже надо

Валерия, спасибо большое за ответ, но всё-таки теперь я пребываю ещё в большем смятении и ужасе от того, что в моей преффектуре г. Пистойа покумекают между собой и объявят мне этот "приговор", мол, всё оформлено неправильно, приходите, когда будет все правильно. Дело в том, что вот этот абзац из списка необходимых к подаче документов: estratto dell'atto originale di nascita e traduzione in lingua italiana completo ..... 1 originale tradotto e legalizzato + 1 copia
я поняла, что нужно заверить документ у нотариуса, перевести, потом заверить уже перевод и поставить апостиль.. как я собственно и сделала.. но если дело ещё упрётся в то, что свидетельство выдавалось в Монголии!!! но выдали же его моим родителям не монголы, а русские в консульском отделе СССР... наверное, подожду ответа, что мне скажут в преффектуре .. кто только выдумал эту бюрократию!
 
 

Изображение пользователя Валерия Пиффари.
VIP-участник

Re: Ответ: Мне тоже надо

Наталия Кобзарева Бонелли пишет:

to mare: на самом деле у многих голова кругом идёт от того, как правильно оформить доки, чтобы потом, по прошествии 2-х лет, вам не сообщили, что, мол, апостиль не туда поставлен. Вот я тоже, сидя тут и читая об опыте бывалых, чуть ли не слёзы лью от непонимания того, что же от меня всё-таки хотят: апостиль на свидетельство о рождении в обязательном порядке или же свидетельство только показать, а отдать копию, нотариально заверенную и переведённую, с апостилем? я недавно отнесла доки в свою префектруру, но без свидетельства.. мне было сказано. что нужно его предъявить и всё, но девушка была неопытная и сказала перезвонить через месяц, когда выйдет её коллега из отпуска.. вот сиди теперь и жди информации, которую тебе толком не могут дать даже те, кто вроде бы обязан!

если мне действительно нужно апостиль ставить на свидетельстьво, причем по месту его выдачи - тогда совсем туши свет: я в монголии родилась :(( какая московская или питерская фирма за такое возьмётся? вот всегда думаю: почему моя сестра родилась в ленинграде, как все нормальные ленинградцы. а меня угораздило иметь такую историю!!!уффааа

Монголия не присоединилась к Гаагской конвенции, следовательно, единственной возможностью обеспечить легитимность документа, выданного в Монголии, является легализация документа в консульстве страны выдачи документа.

Изображение пользователя Наталия Кобзарева Бонелли.

Re: Ответ: Мне тоже надо

to mare: на самом деле у многих голова кругом идёт от того, как правильно оформить доки, чтобы потом, по прошествии 2-х лет, вам не сообщили, что, мол, апостиль не туда поставлен. Вот я тоже, сидя тут и читая об опыте бывалых, чуть ли не слёзы лью от непонимания того, что же от меня всё-таки хотят: апостиль на свидетельство о рождении в обязательном порядке или же свидетельство только показать, а отдать копию, нотариально заверенную и переведённую, с апостилем? я недавно отнесла доки в свою префектруру, но без свидетельства.. мне было сказано. что нужно его предъявить и всё, но девушка была неопытная и сказала перезвонить через месяц, когда выйдет её коллега из отпуска.. вот сиди теперь и жди информации, которую тебе толком не могут дать даже те, кто вроде бы обязан!

если мне действительно нужно апостиль ставить на свидетельстьво, причем по месту его выдачи - тогда совсем туши свет: я в монголии родилась :(( какая московская или питерская фирма за такое возьмётся? вот всегда думаю: почему моя сестра родилась в ленинграде, как все нормальные ленинградцы. а меня угораздило иметь такую историю!!!уффааа

Изображение пользователя mare.

Re: Ответ: Мне тоже надо

isla пишет:
не подскажите, а апостили на документы итальянца для брака в москве в коммуне можно проставить, не обязательно, чтобы это делал нотариус итальянский. Совсем что-то запуталась. Понятно, что потом здесьу уже они должны быть переведены и нотариально заверены у нотариуса, а с аостилями из коммуны здесь возьмутся заверять нотариусы.

какая у Вас путаница в голове-то... нотариусы в италии не заверяют такую ерунду как апостили на такого рода свидет-ва.
апостиль МЧ поставит в префектуре- это раз.
нотариус в России заверяет перевод документов, а не апостиль - это два.
и потом, все делали и Вы сможете, если разберётесь что к чему

Изображение пользователя isla.

Re: Ответ: Мне тоже надо

не подскажите, а апостили на документы итальянца для брака в москве в коммуне можно проставить, не обязательно, чтобы это делал нотариус итальянский. Совсем что-то запуталась. Понятно, что потом здесьу уже они должны быть переведены и нотариально заверены у нотариуса, а с аостилями из коммуны здесь возьмутся заверять нотариусы.

Изображение пользователя nalalia_77.

Ответ: Мне тоже надо

Для брака ничего апостилировать не нужно. Свидетельство о рождении с апостилем пригодится для гражданства, в Москве куча фирм, которые тебе это быстро и качественно сделают...

Изображение пользователя Augusta.

Ответ: Мне тоже надо

К сожалению,как уже приехавшая и живущая в Италии скажу,свидетельство советских времён действительно и замене не подлежит,но апостилировать его пришлось только по месту рождения,в суверенном Узбекистане,выслав на фирму оригинал.Только оно нужно для получения гражданства,а для поездок в гости,даже надолго,не нужно.Требовали свидетельство дочки,поскольку она несовершеннолетняя и может путешествовать только со мной.

Совет:вновь прибывшие,внимательно проштудируйте левую колонку сайта.Тут найдёте почти всё. 

Изображение пользователя CIPPECO.

Ответ: Мне тоже надо



подскажите адрес агенства, м.быть  нам помогут. моя родная сестра собирается ко мне (у меня карта ди содж. Но у нее св. о рожд. русское, а сейчас она гр.Украины, т.к. 20 лет назад вышла за муж). Неужели  надо в Россию ехать за апостилем?

Изображение пользователя Augusta.

 Спасибо!

Smiley Спасибо!
Изображение пользователя Vik_minsk.

извините, не

извините, не врубаюсь в одно - зачем легализовывать апостилированное?! апостиль как раз-таки и отменяет легализацию, аж с 1961 года, когда конвенция была принята об апостилях, Апостили ставят и на нотариально заверенные копии документов. Вы же оригинал свидетельства не хотите отдать итальянцам?! (это глуповато) Я думаю, что правильно было бы сделать нотариальную копию (нотариусы любой страны СНГ обязаны (конвенция о правовой помощи) заверять нотариально копию документа, выданного за гербовой печатью на территории любой страны СНГ или в СССР(нотариусу нужно сказать - для апостилирования, тогда они не ставят слово "копия" и удостоверительную надпись печатают, а не штампом ставят). Затем в Минюсте (ином органе своей страны) ставишь апостиль, в котором написано, что министру (заместителю) известен нотариус, который подписал данный документ. Теперь данный документ имеет ПРЯМОЕ ДЕЙСТВИЕ в стране - члене конвенции об апостилях (Италия по-моему уже присоединилась). Можно сделать большее - после этого в своей же стране перевести этот пакет на итальянский язык у переводчика и заверить подлинность подписи переводчика у нотариуса, и снова! поставить апостиль (удостоверит новую подпись нотариуса). В итоге у вас пакет с двумя апостилями, а перевод тоже нотариально заверен. И данный пакет имеет прямое действияе в Италии. Можете в Италии этот пакет еще раз перевести, так как последний апостиль не переведен, - это если есть желание. Но навряд ли потребуется. Тоже самое можно сдалать и с оригиналом, если именно он им и нужен, но уж легализация стопудово не нужна - смысл апостилирования теряется. Только вот если оригинал им отдавать - с чем же человек останется?! Ему придется дубликат заказывать, что странно.

Vik
Изображение пользователя Валерия Пиффари.
VIP-участник

Я считаю, что

Я считаю, что проблем не будет, т.к. документ уже был заверен.

Женщина рождена, чтобы ее любили... а не понимали.
Изображение пользователя Augusta.

Кто уже собаку

Кто уже собаку съел на вопросах документов,подскажите!     Smiley

Есть свидетельство о рождении,выданное в Ташкенте,я его переделала на новый образец в 1994 году в Москве(тогда ещё пересылали доки по Союзу).Тогда же,в 1994 году перевела его и отдала в консульство Италии,где мне проставили какие-то печати и приклеили марки.

Вопрос:Будет ли действительна та давнишняя легализация или придётся искать юриста в Ташкенте по инету и проставлять упомянутый АПОСТИЛЬ,переслав документ?

Мне казалось,что апостиль и нужен консульству,как заверение в подлинности бумажки.А если они уже заверили её однажды,то и проблемы вроде нет?

Выскажите своё мнение.

Изображение пользователя Aleksandr_2005.

Апостиль

Легализация документа необходима для придания ему юридической силы на территории другого государства. Таким образом, для отправки документа, выданного на территории Украины, за рубеж (например Италия, Испания, Канада) Вы обязаны его легализовать.
Суть легализации состоит в подтверждении полномочий, подлинности подписи, а в некоторых случаях, печати или штампа должностного лица, выдающего документ. 

Изображение пользователя Валерия Пиффари.
VIP-участник

Найди в

Найди в интернете фирму, которая сама запросит твое свидетельство по месту рождение и легализует его с апостилем. Мне так фирма в Киеве делала.

Мир Настоящего - это результат наших прошлых мыслей. А какое будущее ты придумываешь себе сейчас?
Изображение пользователя Evagreen.

апостиль

У меня тоже вопрос об апостиле. Я родилась в Кирове, в Рссии, но с рождения, как мы уехали от туда, больше там не была и там никого нет у нас. Прописана я в Таджикистане. Наши чучмеки легализовали свидетельство о рождении, но я не знаю, вообще так делается или нет. это ксерокопия документа, заверенная натариусом на русском языке, а с обратной стороны 3 печати на английском и таджикском языках. В Таджикистане мне сказали, что это и есть апостиль. Но может мне надо будет ехать за ним в Россию в Киров (тобишь Вятка)? Или как то отправлысть ету фигню по почте? В инете нашла в Москве адресок, там сказали, что мол я им по почте отправляю свое свидетельство, а они мол за 1,5 тыс рублеы плюс почтовые рас ходы сделают мне апостиль, послав запрос в Киров, но сколько времени ето все займет и если вдруг потеряют свидетельство, то что делать тогда. Мне нужно ето для получения в будующем гражданства.
Изображение пользователя erica.

E' gia, vero! Si vede che ho

E' gia, vero! Si vede che ho letto in fretta e non ho capito un tubo, ogni tanto vado in confusione specialmentte quando ci sono dei clienti con quali devo parlare in italiano e poi quando scrivo sul forum.Smiley 
Изображение пользователя Валерия Пиффари.
VIP-участник

Ты в самой

Ты в самой Префектуре попроси дать координаты их переводчика. Они же пишут:

Per le traduzioni effettuate dai traduttori ufficiali iscritti presso l'elenco fornito dalla Pretura Circondariale la legalizzazione verrà effettuata dalla Pretura.

Соответственно, лучше сразу к ним.

Изображение пользователя erica.

apostil

Лерочка, ты прелесть! Спасибо за то что здесь трудишься для нас всех. Куда обратиться поняла, а вот надо ли ставить апостиль на сам перевод с итальянского или нет? А потом, там написано что перевод должен быть сделан компетентными органами, официальными переводчиками, а это делают только в Консульстве или я могу воспользоваться услугами переводчика " на стороне"? Кстати, я посмотрела на твой сайт, можешь ли ты мне его сделась в твоём агенстве? Честно говоря хотела сразу в КОнсульство здать и сам документ с апостилем и его перевод на русский, что бы 2 раза туда не ходить. 
Изображение пользователя Валерия Пиффари.
VIP-участник

Апостиль ставят в Префектуре

I Servizi della Prefettura

LEGALIZZAZIONE

NORMATIVA DI RIFERIMENTO (L. 15 del 4/1/1948; L..390 del 11/5/1971; Circ. M.I. div.Cittadinanza, n.K 60.1 del 23/12/1994 )

CHI: Chiunque debba provare l'autenticità della firma su:

   1. atti e documenti formati in Italia e da valere all'estero(di competenza della Prefettura-U.T.G.) ad eccezione di certificati rilasciati dagli Uffici Giudiziari e da atti notarili (competenza dei Tribunali);
   2. atti e documenti formati in Italia e da valere in Italia, rilasciati da una rappresentanza diplomatica o consolare estera residente in Italia - marca da bollo 14.62€ - (di competenza della Prefettura);
   3. atti e documenti formati all'estero e da valere in Italia. In questo caso la legalizzazione deve essere effettuata dalla rappresentanza diplomatica o consolare italiana presente nel paese che ha redatto il documento.

Apposite convenzioni internazionali in luogo della legalizzazione, prevedono l'apposizione della apostilla.

COME: I documenti da legalizzare devono essere consegnati presso l'ufficio legalizzazione della Prefettura completi del nome e cognome di colui la cui firma si deve legalizzare.

Le traduzioni di atti stranieri debitamente legalizzati nello stato di formazione possono essere effettuate nei seguenti modi:

  • le traduzioni eseguite o certificate dalla competente rappresentaza diplomatica o consolare del paese di origine (di competenza della Prefettura-U.T.G.). La traduzione deve essere conforme al testo straniero.
  • per le traduzioni effettuate dai traduttori ufficiali iscritti presso l'elenco fornito dalla Pretura Circondariale la legalizzazione verrà effettuata dalla Pretura.

Le traduzioni effettuate nello stato di formazione del documento saranno legalizzate con le stesse formalità degli atti originali (punto 3)

Il Funzionario competente alla Legalizzazione della Prefettura dovrà indicare la data ed il luogo di legalizzazione, il proprio nome e cognome, la qualifica rivestita, nonché apporre la propria firma per esteso ed il timbro dell'ufficio.

TEMPI: La legalizzazione avviene, di norma entro cinque giorni dalla richiesta.

Изображение пользователя Svetla.

Re: Нет. Нужно

erica пишет:
Нет. Нужно поставить апостиль на certificato di residenza, сделать перевод на русский и заверить в Консульстве. Для дальнейшего  предоставления в ЖЭК по месту прописки в Москве, Так как в моей квартире прописан еще 1 человек, но  платит за 2-их. Нужно подтверждение что я там временно не проживаю.

Erica, я к сожалению, не знаю пока, где можно поставить апостиль в Милане.. SmileyМожет, позвонить в комуну и спросить, они-то должны знать..

Изображение пользователя erica.

Нет. Нужно

Нет. Нужно поставить апостиль на certificato di residenza, сделать перевод на русский и заверить в Консульстве. Для дальнейшего  предоставления в ЖЭК по месту прописки в Москве, Так как в моей квартире прописан еще 1 человек, но  платит за 2-их. Нужно подтверждение что я там временно не проживаю.
Изображение пользователя Svetla.

апостиль нужен NE всем!

Извините, сударыня, а вы выходили замуж в Италии..?Smiley

 

Изображение пользователя Svetla.

Я получила  NULLA

Я получила  NULLA OSTA  месяц назад, а 21 января мы расписались в комуне. Так вот, в консульстве в Риме апостиль на документах для получения NULLA OSTA  не требуется. Конечно, апостиль будет нужен в дальнейшем, для получения гражданства, например.

"Жизнь меняется, когда меняемся мы..."

Изображение пользователя erica.

Где можно поставить апостиль в Мил

Привет всем! Форумчане, кто- нибудь может подсказать , где в Милане можно легализовать (апостиль) итальянские документы, мне нужны для предоставление в Российское Консульство. И сколько приблизительно это стоит. Заранее спасибо. 
Изображение пользователя lapa.

апостиль нужен всем!

 извините но вы не правыSmileyапостиль везде нужен и для всех документов а так же требуют с любого европейца будь то француз или англичанин.. прибалтам и русским и подавно...в Бненелюксе даже апостиль требуют на аттесты...так что не сбивайте народ с толкуSmiley

Изображение пользователя olyalya.

 Sveta, могли бы

 Sveta, могли бы Вы пояснить. теперь окончательно запуталась. насколько я поняла апостиль как раз и нужен русским дамам для регистрации брака в италии. если же регистрация проводится в россии, то апостиль нужен на документах жениха.
Изображение пользователя Svetla.

Для

Для регистрации брака в Италии русским дамам апостили на документах не требуются.

 

 

 

"Жизнь меняется, когда меняемся мы..."

Изображение пользователя olyalya.

нашла агенство

нашла агенство в Питере, которое ставит апостиль в свид-ве о рождении за 10 дней, стоит это 600 руб. если кому-нибудь понадобится, могу дать телефон.
Изображение пользователя olyalya.

Valeria, спасибо за

Valeria, спасибо за ответ. я в родном городе уже 7 лет не живу и не собираюсь туда. мои знакомые там должны сегодня узнать на счет апостиля.

Изображение пользователя Валерия Пиффари.
VIP-участник

Мне тоже надо

Мне тоже надо было св-во о рождении легализовать для запроса гражданства, так я связывалась с фирмой в Киеве (по моему месту рождения), и то, выданное при рождении, на апостиль и легализацию не приняли, а им пришлось запрашивать новое, и уже его подавать (только по месту рождения!) на апостиль и там же, в Киеве, легализовать в итальянском посольстве. А я в Киеве уже сто лет не жила, не была и я не гражданка Украины, но надо только оттуда.

Возраст определяется не по годам, а по количеству зверски убитых иллюзий

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Наверх страницы

Отели в Италии