Шла я сегодня с работы домой, и в мою пустую послерабочую голову пришла мысль создать такую вот тему (правда, может я и повторяюсь).... У меня вопрос к форумчанам, разговаривающим или изучающим итальянский язык, но живущим в русскоязычных странах или нашим, но кто уже живет в Италии (и не только в Италии ).
Переходили ли вы в разговоре с "нашими" на итальянский.... ну, может, словечко какое привязалось, или случайно вырвалось (как говорится, не держи в себе) , или слово какое-то очень понравилось и вы теперь его постоянно используете в русском языке вместо "нашего" аналога, ил, может, какое-то ругательное слово ... вот привязалось и всё!
Я вот как-то на работе ответила на звонок словом: "Pronto" причем даже, не задумываясь, что именно я говорю.. потом уже сообразила, когда в трубке гудки услышала
И еще пару моментов с "certo, si" Интересно, случается ли такое еще с кем-то, или мне лечится пора
Re: Итальянские казусы в нашей русской жизни ;)
вт, 25/05/2010 - 20:41 — vestalka0Таня мое воспитание оставляет желать лучшего.
Ничего, Вова! Не переживай )))) Я тож не лыком шита
Re: Итальянские казусы в нашей русской жизни ;)
вт, 25/05/2010 - 20:40 — Володя В.Ш.0Вова, по себе знаешь?
Да, каццо и у меня переодически вылетает, но только про себя, т.е. мысленно (я ж не ругаюсь вслух )
Таня мое воспитание оставляет желать лучшего.
Re: Итальянские казусы в нашей русской жизни ;)
вт, 25/05/2010 - 20:39 — vestalka0spero у вас это взаимно
Можно я тебя поправлю? Думаю, у нас (у всех, кто есть на этом форуме )это взаимно!!!
Re: Итальянские казусы в нашей русской жизни ;)
вт, 25/05/2010 - 20:36 — ValeriAk0А я когда была дома заметила -появилось много новых заимственных слов из итальянского ,как например пренатальное отделение.Раньше оно ,кажется ,предродовым называлось. Или стали употреблять слово "креативность",вместо творчество.
а я эти слова с Италией не связывала никогда :) а "креатив" существует уже лет 10-15 даже в белаурси, а в России так вообще... Просто может потому что ят работала в сфере рекламы, а там это слово очень распространено :)
пренотальная существует также психология :) и этот термин, думаю, скорее из латинского пришёл :) что близко к Италии :) но не то :)
Харуки Мурака
Re: Итальянские казусы в нашей русской жизни ;)
вт, 25/05/2010 - 20:33 — LL0Было много казусных ситуаций с английским, до сих пор являющимся моим основным рабочим языком. Когда работала и жила в США, общалась исключительно на языке, русского не было совершенно. После после полугода проживания и интенсивного рабочего и бытового общения однажды написала маме мейл (это, по-моему, был 1998 год). Мама ответила: "Доченька, я волнуюсь! Ты принимаешь наркотики?!". Я абсолютно была шокирована пока она в следующем письме не объяснила. Я все письмо переводила с английского (на котором постоянно думала), поэтому русский текст получился, даже для свободно говорящей на английском маме, чудовищным. Закончилось это тогда, когда уже в России периодически приходилось вести переговоры без переводчика-синхрониста. Это очень сложная задача: не просто говорить на двух языках, не просто переводить коллег двусторонним переводом, но и самой активно формировать и формулировать мысли и предложения. Если честно, то это ад... Но те времена давно позади. Таким же образом боролась года полтора с употреблением иностранных слов, которые можно заменить русским эквивалентом, так как, на мой взгляд, сохранение правильного литературного письменного и устного языка, носителем которого являешься, очень важно и является одним из важнейших личностнообразующих факторов!
Re: Итальянские казусы в нашей русской жизни ;)
вт, 25/05/2010 - 20:20 — Amata0Вот и я об этом же )))) Говоришь по-русски что-то, а в мозгах все шевелиться начинает и переводить это предложенеи на итальянский ))))) Видимо, любовь это
Re: Итальянские казусы в нашей русской жизни ;)
вт, 25/05/2010 - 20:18 — vestalka0сейчас уже как-то не разделяю русский, итальянский,иногда кажется что уже думать начала на итальянском...когда слышу или читаю итальянскую речь автоматически перехожу на этот язык.
Могу сказать, например,мне чувства выражать проще на итальянском и тоже часто строю предложение на ит. языке,а говорю по русски.
Ma daiii и che c'e просто слова паразиты какие-то,проскакивают часто в речи.Особенно ma dai,которое так любимо среди итальянцев :)
А вообще не могу не разговаривать на итальянском..привычка))
Вот и я об этом же )))) Говоришь по-русски что-то, а в мозгах все шевелиться начинает и переводить это предложенеи на итальянский ))))) Видимо, любовь это
Re: Итальянские казусы в нашей русской жизни ;)
вт, 25/05/2010 - 20:17 — Golf+2Re: Итальянские казусы в нашей русской жизни ;)
вт, 25/05/2010 - 20:16 — Amata0сейчас уже как-то не разделяю русский, итальянский,иногда кажется что уже думать начала на итальянском...когда слышу или читаю итальянскую речь автоматически перехожу на этот язык.
Могу сказать, например,мне чувства выражать проще на итальянском и тоже часто строю предложение на ит. языке,а говорю по русски.
Ma daiii и che c'e просто слова паразиты какие-то,проскакивают часто в речи.Особенно ma dai,которое так любимо среди итальянцев :)
А вообще не могу не разговаривать на итальянском..привычка))
Re: Итальянские казусы в нашей русской жизни ;)
вт, 25/05/2010 - 20:15 — vestalka0Одну встречаю (москвичка),куда идешь,спрашиваю.Она: "иду своему рыгал покупать к дню рождения"
Юра, что же ты ей ответил, интересненько
Re: Итальянские казусы в нашей русской жизни ;)
вт, 25/05/2010 - 20:14 — Olaf0у меня обратная ситуация... Я целый день на работе (и не только на ней) говорю только на итальянском и к концу рабочего дня то ли от усталости, то ли для разнообразия начинаю говорить с итальянцами по русски.
Когда вижу перед собой пару округленных глах и непонимающий вид, то понимаю, что перешел на русский.
Re: Итальянские казусы в нашей русской жизни ;)
вт, 25/05/2010 - 20:13 — vestalka0Таня, высказывания типа мерда и каццо постоянно вылетают на Украине.
Вова, по себе знаешь?
Да, каццо и у меня переодически вылетает, но только про себя, т.е. мысленно (я ж не ругаюсь вслух )
Re: Итальянские казусы в нашей русской жизни ;)
вт, 25/05/2010 - 20:09 — Golf+2Одну встречаю (москвичка),куда идешь,спрашиваю.Она: "иду своему рыгал покупать к дню рождения"
Re: Итальянские казусы в нашей русской жизни ;)
вт, 25/05/2010 - 19:51 — Володя В.Ш.0Таня, высказывания типа мерда и каццо постоянно вылетают на Украине.
Re: Итальянские казусы в нашей русской жизни ;)
вт, 25/05/2010 - 19:08 — vestalka0Что совершенно нормально у профессиональных переводчиков: мгновенное или быстрое переключение регистра налажено, поэтому перекрёстных явлений не происходит. Переключение регистра можно натренировать. Лично у меня на автопилоте проскакивает "Грацие" с русскими, но случается это в момент усталости. На свежую голову такого просто не бывает.
Бум. тренировать, значит Хотя с меня такой переводчик
Re: Итальянские казусы в нашей русской жизни ;)
вт, 25/05/2010 - 19:05 — vestalka0меня почему-то с тайцами тянет на итальянском "разговаривать"
Главное, чтоб они тебе на твои фразы по-итальянски на русском не отвечали
Re: Итальянские казусы в нашей русской жизни ;)
вт, 25/05/2010 - 15:43 — Юльетта0Со мной это редко случается, зато может быть следующее: я говорю по-русски, но фразы составляю по-итальянски, но если словлю себя на мысли, то все становится на места.
Что совершенно нормально у профессиональных переводчиков: мгновенное или быстрое переключение регистра налажено, поэтому перекрёстных явлений не происходит. Переключение регистра можно натренировать. Лично у меня на автопилоте проскакивает "Грацие" с русскими, но случается это в момент усталости. На свежую голову такого просто не бывает.
Re: Итальянские казусы в нашей русской жизни ;)
вт, 25/05/2010 - 15:34 — Natalina07 (не проверено)меня почему-то с тайцами тянет на итальянском "разговаривать"
Re: Итальянские казусы в нашей русской жизни ;)
вт, 25/05/2010 - 12:07 — MCortese0Да, есть такой момент... Si, grazie, perche? adiamo, bene.Ну, а Buon giorno и Ciao - это постоянно.
Re: Итальянские казусы в нашей русской жизни ;)
вт, 25/05/2010 - 09:24 — MartinaF0А у меня "si, certo , vabene, scuza pronto" Cижу в поликлинике у ухо-горло-носа, он мне : "Повернитесь пжста". Я ему : "si, certo". Врач: "Что?" Я: "Ой scuza" Врач : "Не понял"
Re: Итальянские казусы в нашей русской жизни ;)
вт, 25/05/2010 - 07:48 — metel30Я вот как-то на работе ответила на звонок словом: "Pronto" причем даже, не задумываясь, что именно я говорю.. потом уже сообразила, когда в трубке гудки услышала
Pronto это уже классика жанра, очень часто ввожу в заблуждение звонящих мне по телефону .
Re: Итальянские казусы в нашей русской жизни ;)
вт, 25/05/2010 - 04:39 — natamish (не проверено)А я с мужем часто на русском начинаю разговаривать,
о, я с моим молодым человеком тоже иногда начинаю по-русски
особенно спросони
Re: Итальянские казусы в нашей русской жизни ;)
пн, 24/05/2010 - 21:54 — Оля710Когда приехала, си и грацие были моими постоянными спутниками . Сейчас про себя говорю цифры, номера автобусных маршрутов, типа я слова повторяю :))
Re: Итальянские казусы в нашей русской жизни ;)
пн, 24/05/2010 - 21:31 — Аллочка-2А я с мужем часто на русском начинаю разговаривать, особенно случается в тех случаях, когда рядом друзья его, видимо потому что он мне близок по духу, а друзья, только друзья, вот автоматически и принимаю его за своего
Re: Итальянские казусы в нашей русской жизни ;)
пн, 24/05/2010 - 21:30 — Владиславовна+20Со мной это редко случается, зато может быть следующее: я говорю по-русски, но фразы составляю по-итальянски, но если словлю себя на мысли, то все становится на места.
Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Re: Итальянские казусы в нашей русской жизни ;)
пн, 24/05/2010 - 21:17 — Кампана+4А я когда была дома заметила -появилось много новых заимственных слов из итальянского ,как например пренатальное отделение.Раньше оно ,кажется ,предродовым называлось. Или стали употреблять слово "креативность",вместо творчество.
Re: Итальянские казусы в нашей русской жизни ;)
пн, 24/05/2010 - 19:26 — vestalka0У меня бывает так - папа спрашивает: ну как вы там, как Джованни - ну и я сразу мыслю на итальянском и отвечаю автоматически на том языке, на котором мысль течет
вообще мы вот с Диной, когда по телефону болтаем, часто обращаю внимание, что заменяется часть слов на итальянские. Помню шла речь о болячках - так слова мокрота и сопли были сданы в утиль, а употреблялось только эспетторато и муко
вообще, я стараюсь, контролировать этот процесс. А то так недолго и родную речь позабыть!
Ага, а на меня смотрят и крутят пальцем у виска
Re: Итальянские казусы в нашей русской жизни ;)
пн, 24/05/2010 - 19:24 — Anna Fedorova0У меня бывает так - папа спрашивает: ну как вы там, как Джованни - ну и я сразу мыслю на итальянском и отвечаю автоматически на том языке, на котором мысль течет
вообще мы вот с Диной, когда по телефону болтаем, часто обращаю внимание, что заменяется часть слов на итальянские. Помню шла речь о болячках - так слова мокрота и сопли были сданы в утиль, а употреблялось только эспетторато и муко
вообще, я стараюсь, контролировать этот процесс. А то так недолго и родную речь позабыть!
Re: Итальянские казусы в нашей русской жизни ;)
пн, 24/05/2010 - 19:22 — vestalka0видишь, главное, то на каком языке ты мыслишь
Re: Итальянские казусы в нашей русской жизни ;)
пн, 24/05/2010 - 19:19 — natamish (не проверено)e dove andiamo? (в больницу точно не пойдем, там наши таланты не оценят )
у меня обычно клиника случается, когда я с любимым подольше побуду.... я думать на инглише начинаю и вот некоторые итальянские словечки выпрыгивают - при том, что я еще ужасно плохо по-итальянски говорю
Re: Итальянские казусы в нашей русской жизни ;)
пн, 24/05/2010 - 19:07 — vestalka0Переходили ли вы в разговоре с "нашими" на итальянский.... ну, может, словечко какое привязалось
я периодически автоматом говорю "andiamo?"
e dove andiamo? (в больницу точно не пойдем, там наши таланты не оценят )
Re: Итальянские казусы в нашей русской жизни ;)
пн, 24/05/2010 - 18:51 — natamish (не проверено)Переходили ли вы в разговоре с "нашими" на итальянский.... ну, может, словечко какое привязалось
я периодически автоматом говорю "andiamo?"